Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ro
STUDII ISTORICE
ASUPRA
I. Numele
Voi6 vorbi pe larg despre eroiI &chap, compatriotif luf Marcu Botari, Chipu
CIavela, Putiu Dracu, Scumpu Dracu, pima Zerva etc, pentru cà faptele lor
eroice atat inainte cat §1. lu revolutiunea greaca de la 1821 sunt fala neamu-
lui Romanesc, i merita se fie cunoscute pe larg de totl Romanil.
(*) Multele citatiuni, ce facem, sunt indispensabile ; pentru c Romanil din peninsula
Balcanica desteptandu-se foarte tarziü In constiinta lor nationala s'aa pomenit cu tot a-
vutul lor istoric apropriat de altl, si trebue se si.-1 recastige earasl pas cu pas prohand
ce este al lor i al parintilor lor.
Autoril citatl In acest studill asupra Sultatilor sunt urmatorit :
1. Xptatósoopo5 Ilq:(5at(365. 'Iatopa Toi.; .):..ouX[ou xal Ilipya5. (2 volume mid legate
la un loc). 'Ev 'ANvcciç. 1857,
2. 'A y a a & a o N. P o 8 a 5. 131.oc aapaXAiXot. 'Ev 'A.Onlvais 1869-1876. Posedam nu-
maI opt volume aparute pang la 1876. Domnul Doctor Gudas In Bloc IsecpaX7;Xoi da biogra-
fiile oamenilor marl aI Grecil moderne, maT cu mama din timpul revolutiunel grecestI de
la 1821. Apelurl facute prin jurnale i prin scrisorI catr3 rudele oamenilor de maI sus, si
concursul dat lul atat de guvernul'grecesc cat si de alte persoane aa facut ca Biot napall/Xot
sà fie pline de informatiunl pretioase. D. Doctor Gudas a consultat i un numar mare de
Rev. p. Ist., Arch. ri Fil., Vol. V.I. 1
www.digibuc.ro
I. CARAGIAIsit
www.digibuc.ro
ROMANTI DIN PENINSULA DALCANICA. 3
www.digibuc.ro
I. CARAGIANI.
orase. Ch1110i dar DU este cuvéntul Albanez eunght (deal) dat de Perevos (vol. 1,
pag. 112).
(1) Costurnul Farseroatelor este cel mal pitoresc din toate costumele OrAnest1 din
peninsula Balcanica. Batistele lor sunt imbrobodite cu mult gust si cu mare rngestrie
sunt foarte cautate. Aceste batiste se numesc de AlbanezT fdrsuliate (vezT cuventul
in Hahn, Alhanesische Studien, la pag. 139 din dictionar).
0 particularitate limbisticä a Färserotilor este el litera r se pronuntai de el gutural
www.digibuc.ro
ROM:61Na DIN PENINSULA BALCANICA. 5
www.digibuc.ro
6 1. CARAMNI.
ils vivaient tranquilles au nombre de douze cents famines répandus dans les
villages de cette gorge, lorsque leur prospérité attira l'envie du satrape de Ja-
nina. Harcelés et ensuite accablés par ses bandes, les Valaques Cossinioles et
Bomiens se retirèrent, les armes h la main, dans les autres regions du mont
Aninos (1), oâ ils se sont établis depuis douze ans..
Cat despre Românii Meaapisca saii Ma Capitar. ne märginirn a trirnite pe ce-
titor la Ce le dise pe larg despre el* de Pouqueville, (2) i a reproduce Lit mä-
toarele cuvinte din Jireëek (3): cEinige sind der Meinung da.ss aus don Namen
der alten Dassareten die Benennung des heutigen Rumunenstamnes der .111-e-.
sareten im Pindus abzuleiten wäre.»
ApoI, dacä Bui4 ere,' Albaneji si nu Romani F'ärserot,I veniti din Italia, dupé
cum sustineaü FärserotiI Cosin'tati, cari erat din tribul Builor, de ce sal* lor
poartà nume Românesti, precum Rq'tu B Wa, Toader .Thaa (Rossus Bua, Tho-
dero Bua (4) din acelasI catun cu Nicolae Grija (Nicolaum Griza), Petru Bu'ia
(Petrum Bua) Nicolae si Mihali Rali(5) din a câruI familie unu Rali era la 1272
cäpetenie peste Valahia mare dela Pind (KetpaXil ti)q Me-tecXylg BXotzEaq (6) ?
Färserotii citati mai sus, impreunä cu alt1 multi locuitori de catune Romani,
luptaù in Peloponez (pe la anil 1400-1500) impreunä. cu Venetienil in con-
tra Turcilor si in actele culese de D. Satas din archivele Veneta, cu toate nu -
mele lor Romänesti, figureazä ca Albaneji. (7).
Färserotil sunt luatI ca Albanejl si de alti autori. De esemplu in loropía
a6vrop.oq t 'Ilrefpou de MczX NE7c6ta Tor) Aooxbg(8) sunt trecuti ca Alba-
neji pe la 1350-1400 urmatoril sefi Färseroti. : Ghinu Bula saù Vaia (Plvo4
Bedaq. Credem ca este vorba de Ghinu Ma-a, nume des gäsite in familia
BtaeOlor), Ghinu Frati (rívoq (1)paris) loan Spata (9) ('hoávvrig E7ccicca) tot
(1) Se zice i astaidi Anin si Arin din causa multilor copacl de (min sail arin, ce
se afla pe el.
(2) Pouqueville, voyage, 5, pag. 624.
(3) C. Jireek, Geschichte der Bulgaren, pag. 61.
(4) Satas, Documents inédits etc. vol. I, 151 si 159.
(5) Sates, Documents inédits etc. vol. I, 241.
(6) Satas, Documents inédits etc. vol. 1, pag. XXV.
(7) Din tot Peloponezul singuril cari lupfa impreunA cu Venetienil in contra Turcilor
sunt uringtoril sell de cdtune Färserop : Petru Btaa, Alexe Baia, Protostator, Michali
Rali mart. = (mare) (el grando, eacT era si alt Rali), Ghinu Baia, Michali Bali Dri-
mi, Iragi Busicu cu frata sëë, Mata SIrdnzi (la FArserotl sprincenile se zic sutreln(eale
sfränteale, si porecla sfrantï se dä la eel cu sprincenile unite), Pifant fi Curcudel Clada
frati (Curcudel este de aceeasi na(iune si ruda cu BuIestiI) ve41 Satas Documents iné-
dits rel, b. l'hist. dela Grèce au moyen age vol. 6, la paginile 29, hnia 15, si 38, linia 11.
(8) Vedi. in Pouqueville, voyage, textul grecesc al ciirtil intregT vol. 5, pag. 222, 232
234, 236.
(9) 'Iwvvç 671; 6 ElLi7CC; i% oi 'Arad,ou napayav6p.Evoc:, 73i9 FCCV 7.x7xXctELve t.. 'Ara-
XiTio; este orasul, did si provincia Românéscti Aspropotam (vedi despre Spatd, Pouqueville,
voyage, 5, 234, si despre Rornânii din Aspropotam tot voyage, 194 195). Numele de Spatä
ii poartà i un sat RomAnesc pe Pind langa satele Grebenita si Ciurcliì (Pouqueville
www.digibuc.ro
ROMAN1I DIN PENINSULA PALCANICA. 7
din familia sefilor Farserotl, apoi Petra 1:1'4.'ia (11t1io Aecimç) care Du§fa,
este un mime diminutiv rnacedoroman prescurtat din TalM;ia. MaI incolo,
uncle vorbint despre triburile Sullatilor i anume despre tribul Buz-batilor,
avem sa vcclem ea o ruda a unul Hristu Bala:ra din tribul Buz-batitor se
numeste Du§ia. Pe Duqta, name foarte popular la Macedoromanl, Grecil il
reproduc prin AELdoas, As6gag prin ALo63ag (1).
Ghinu Bu ?a, Ghinu Frati, Joan Spatai Petra LinVa eraii printl aI EtoliI,
aI AspropotamuluI i a Artel, si pe la 1367-1400 asediara de multe orI ora-
sul Janina cu FarserotiI numiti MalacV, Bui i Jlazarip, (pe cari autorul ii
numeste Albaneji) (2) si avura multe rnesboaie cu despotil Epirulul. Intre a-
cesti Farserofi mai gäsim nume RomänestI, ea Melcupu, Breinctiii etc.
Pouqueville, care cunoscu de aproape pe Romanil din ME:rail BXxxía de la
Pind, a fost cel äntain, dupa cat stim noi, care observä eroarea acelor scrii-
tori, earl' luara pe Romani de Albaneji. Citam textual cele zise de el in cartea
sa : Voyage dans la Grâce, vol. II, pag. 155-160 :
«Chaleocondyle (3) dit qu'on trouve des Valaques établis depuis la Dacie jus-
qu'au Pinde de Thessalie ; et Nicétas désigne cetle contree, qui n'est autre
que la Dolopie, sous le nom de Météores, ou lieux[élevés, qui sont, dit-il, main-
tenant appelés la grande Valachie (4). Bien n'a change sous ce rapport de-
puis le temps de cet historien ; car le même peuple occupe toujours les mon-
tagnes qui avoisinent les sources du Pénée, de l'Achéloils, de l'Inaehus et de
points culminants du Pinde, autour desquels leurs villages sont grou-
Quelques peuplades adonnées aux manufactures ont fixé leurs demeures
dans des villes ; d'autres se sont isolées dans des hameaux suspendus aux
angles des rochers, ou bien ensevelis au milieu des neiges pendant une grande
partie de l'année ; et ceux qui sont rest& pasteurs comme leurs ancêtres,
c'est-it-dire le plus grand nombre, errent et vivent campés; comme les no-
mades, avec leurs familles et leurs troupeaux.
«Malgré le témoignage de Nicetas, qui indique positivement la situation de
l'Anovlachie, des écrivains comtemporains et même postérieurs se sont ob-
stifles a confondre les Valaques du Pinde avec les Albanais, dont ils ne con-
naissaient pas plus le nom que le langage et le caractere physique, qui les
distinguent des Bownounis ultra-danubiens. On voit pareillement que du
Gauge et Pachimère disent tort que l'armée de Jean, fils de Michel Paléo -
logue, était composée de Grecs d'origine et de nom, appelés Mégalovlachites,
voyage, 2, 334, nota 2). CA rnuntil AspronotamuluI din Tesalia sent locuit,1 de Rornanl
vedI In Pouqueville voyage, 2. 194-195.
(1) VedI Pouqueville. voyage, 5, 234, i Filirnon 4,122.
(2) VedI textul grecesc in Pouqueville, voyage, 5, la paginile 222, 232, 234, 236, 248.
(3) 'An`o .11.4:ar; 1livriov tb iç 0E.772XCC49 7.10fizov ivoner¡eav i'Ovo; BVc4ot. Chalcocond.
(4)1. OE7:aXis; xa7Atov flE7..itopa & Vi.P1 IrzyiX71 BX«xja zraijaxn-ca. Nicetas.
La Chronique de Janina, qui parle souvent de cette contrée, l'appelle siniplement
Valachie Maxicc.
www.digibuc.ro
8 I. CIARAGIANI.
dont les ancêtres avaient combattu sous Achille ; puisque les Valaques ne
sont ni indigènes, ni Grecs, ni Pélasges, mais une des populations barbares
arrivées nouvellement dans la Grece. Parce gulls occupent la Dolopie, ils
n'étaient pas plus pour cela les descendants des guerriers d'Achille, que les
Turcs de Lacédémone ne sont les enfants des soldats de Leonidas. Mais eru-
dition grecque est généralenzent entachée de prétentions d'antiquité qu'elle ne
peut justifier. La vice des modernes a toujours éte de vouloir vivre aux depens
de la gloire des Platon, des Miltiade et des Cimon, sans songer (.1 se faire une
illustration qui leur fût propre..
«C'est une autre erreur d'Anne Comnène et de Cantacuzène, de confondre
les grands Valaques avec les Albanais, puisqu'ils ne sont pas plus Schypé-
tars que Dolopes. Mais si le premier de ces historiens est en faute par rap-
port A l'origine de cette peuplade, il indique si positivement Ia situation de
son pays, qu' on ne pent méconnaitre l'Anovlachie. Il peut servir de guide,
quand il dit (1), «que Syrgiannis s'étant enfui de Galata, faubourg de Con-
«stantinople, dans rile d'Eubée, s'embarqua, et ayant abordé au continent,
«traversa le pays des Locriens et des Acarnaniens, pour arriver chez les Al-
«banais (qui habitent au voisinage de la Thessalie), hommes rustiques, adon-
«ties aux soins des troupeaux, qui se gouvernent par leurs lois, desquels il
«fut bien accueilli, à cause de Fancienne amitié qu'il avait formée avec eux,
«lorsqu'il était préteur d'occident pour l'empereur Andronic IL.
«A ces traits descriptifs, je reconnais la position de l'Anovlachie et la phy-
sionomie de ses habitants, dont le même auteur nomme les principales tribus
dans une autre partie de son Histoire, en s'obstinant néanmoins toujours
lcs confondre avec les Albanais (2). «Pendant que l'empereur Michel Paléo-
«lope, continue-t-il, était en Thessalie, les Albanais. qui peuplent les mon-
«tagnes de cette contrée et vivent indépendants, appelés, des noms de leurs
«chefs, Malacassis, Boviens et Massarets, vinrent au nombre de douze mille
clui payer tribut. Ils craignaient d'être détruits pendant l'hiver par les Ro-
«mains, A cause qu'ils n'ont point de vines fertnées, et qu'ils vivent disperses
«dans des lieux montueux et escarpés. Ils pensaient que leurs ennemis pou-
«vaient profiter de la saison rigoureuse, où le froid et les neiges les retienent
«dans leurs demeures, afin de les asservir..
«VoilA de nouveau la nature des lieux caractérisée, et parmi les peuplades,
celle qui comprend Calarités, Syraco, Mezzovo et plus de quarante villages
tous Valaques, nominativement designee, telle qu'elle est encore aujourd'hui
homologuée aux archives impériales de Constantinople, sous la denomination
speciale de Malacassis. Les Mégalovlachites de l'Achélots, que Cantacuzène
confond sans doute avec eux, étaient peut-être dès-lors inscrits, comme ils
le sont encore, sous celle d'Aspropotamites. Quant aux IVIassarets, ou plutôt
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 9
Dassarels, qui habitent aux environs du lac d'Ochrida, et les Boviens Vala-
ques méridionaux, qu'un retrouve vers les sources de l'Evénus, ou d'Anville
place les Bornmi, ils forment encore maintenant des tribus séparees.
Ces peuplades, demeurées en place depuis Michel Paléologue, restèrent in-
dépendantes long temps méme après la conquéte de l'Epire par les Mahomé-
tans. Fortes de leur liberté et des positions redoutables où elles étaient em-
busquées, mais prévoyant que tôt ou tard elles devaient. succomber sous les
coups d'un gouvernement ennemi des chretiens, elles eurent la sagesse de re-
chercher, en se soumettant au Grand-Seigneur, une capitulation qui rendit
long-temps leur condition meilleure que celle des autres Ra las. Par suite de
leur bonheur, les Valaques se trouvèrent places sous la protection des sulta-
ne.s Validé ou mères, au trésor desquelles ils versaient une légère redevance
annuelle qui était plutôt un hommage de vasselage qu'un tribut de servitude.
A ce prix. ils furent exempts du mélange des Turcs; et comme pays d'état,
restés charges de répartir les impôts, ils ne connurent ni exacteurs, ni agents
de l'autorité. Gonvernes dans leurs bourgs et villages par un conseil de sa-
gesse compose de vieillards, ils vivaient sous des lois aussi simples que les
moeurs patriarchales dont elles étaient l'expression. Libres dans leur culte, li-
bres dans leurs familles. ils avaient traverse les orages des revolutions qui
agitèrent tant de fois l'Epire, jusqu'à l'avènement fatal d'Ali pacha au gou-
vernement de cette province. Alors les grands Valaques subirent le joug du
satrape de Janina, qui, en les caressant et en faisant de quelques-uns d'eux
ses Paches espions, a introduit parmi une nation naguère encore
respectable, mais qui tend maintenant à une ruine prochaine. Tel est l'exposé
historique de la Megalovlachie, que je vais faire connaître, en commeneant
par la description du canton de Malacassis, qui comprend la Dolopie occi-
dentale.»
Domnul Satas (&Xailvoti CiA.-aorv., vol. I, pag. Ey') luand cele zise de Canta-
cuzen despre Românii BO. JIalaca i Mazariti ca adevérate, adecd cä a-
cestia aü fost Albanejl, merge si mai departe i sustine färd nid un temeiti cä.
RornaniI din Valahia mare din Tesalia, despre care vorbeste Evreul Benja-
min de Toledo, ari fost i el Albaneji; achci, zice D. Satas, Românil indepen-
denti, färä religiune i duchnd o viatd haiduceascä nu pot se fie de Cat Alba-
neji ; cAci semintia Romfiné din Grecia si convictiunf religioase are si-i place
mai mult viat,a linítiiä pastoralä, si nici odatä intr'o singurà eparchie nu
s'a gäsit. asa de numeroasä, ca sä traiascä succesiv independentä i afar% din
lege ; apoi i in timpul Bizantinilor si in timpul noslru vlahi se numese färd
distinctiune muntenil, indigeni si sträinl In veacul de mijloc Vlahia se numia
Tesalia confundatidu-se de multe ori cu Epirul : Sanutu ca patrie a Albane-
jilor considerä Vlahia (mare de la Pind) subt insemnarea de mai sus, apol si
istoricul Cantacuzen scrie Albanejil , cari locuesc pärtile muntoase ale Tesa-
het (ol tec ôpeefdE r OartaXi.ccq veti6v.evoc. 'AXpcv.oí etc.» Si de unde i-a venit
ideia D-Iui Satas ca i pe Mega/ovtahilit tiff Benjamin s6-1 faes Albaneji? idea
www.digibuc.ro
10 I. CABAGIANI.
I-a venit din aceea eä in istoria sa Cantacuzen dupd ce spuse : Albaneji 1310,
3Ia 1=0 Mazarip, cari locutsc parlite muntoase ale Tesalil ,etc. continua
mai incolo : car dupa putin timp se anuuta din apus dela cei, eari crag insar -
cinap cu administrapa de acolo, ca Albaneja cari locuesc pe la Valagrita
Canina etc. In greceste Cantacuzen si despr Bui, Malaca i Macarip
despre ca dela Vaiagrita Cunina intrebuinteazd cuvintele o E y p.6 p.a-
v o t t& apecNac tç earT00,C1g 'AXpavoi, si oi 7:apt BaXñ.ïpttct xcet Kivtva v E p. á . a-
y ot 'A Xpavo C. DecI D. Satas in nota 2 dela pag. t6 zice : se se ia searna
despre aceias1 mal nainte spune : aoE 76( ópetva vijr; OarcotXíct vey;p.avot 'AXf36t-
vo[.» In textul ênsä citat de Doninia sa, la pag. tat', liniile 9 si 10 se vede clar
cä nu sunt aceias1 Megalovlahitil, Ilia, .3IalacaV §i Mazarip cu AlbanejiI din
Valagrita i Canina, in contra cdrora merse regele cu ostire Persand, cdci in
extul citat de Domnia sa se zice : Itcd. Hapatxtv 7ropotXaßeov &et Oevcalilg
z't 'AXpavok ax(i)pat atocittxpcg*Eztacipou Xa Xigóliavog akok, adecd : lufind
ostirea Persand trecU prin Tesalia in contra Albanejilor i merse pând la Epi-
damnu (la Durazzo din Albania) prädändu-T. Nu sunt dar pretinsii Albanejl din
Tesalia, in contra cärora merse regele, caci el se supuserä din cauza ernei,
ci adevèratii Albanejl din Canina de langa Durazzo, si regele (zice textul ci-
tat) a trecut prin Tesalia ca se meargä in contra celor din Canina, i Canina
nu este in Tesalia i regele nu atacä pe cei din Tesalia. Aravantinos (Xpovo-
1poq1a tç 'HIrafpoo, vol. II, pag. 70-71) spune cd Canina se afld lungd Avlora
si nu departe de Durazzo.
Dar pentru ce scop D. Satas insistä asa de mult ca se facä Albaneji pe Me-
galovlahitil lul Benjamin de Toledo si pe Hoinani But, Ma1aca i Mazarip?
Pentru cä B0e:s0 aü jucat un mare rol militar in Turcia i Grecia aproape
neintrerupt de la 1304 Vanä dupä revolutiunea greacd, si fäcêndu-I Albaneji
crede ed. I-a fäcut Grea, cdci pe Albaneji II crede Pelas,0 i PelasgiI stint
strämosil Elenilor, i deci AlbanejI i Greci, dupä Domnia sa, sunt una. Este a-
devèrat cd rasa nobild Elenicd, unicä in lume pentru geniul sèû, in tot veacul
de mijloc n'a strAlucit prin fapte de arme ; decI trebuia fäcut recurs la Pe-
lasgii moderni, la vitejiT AlbanejI.
íi Hahn 0 Hopf vorbind despre Sera Rornânilor Bal ; 31-a1aca0 §i Mazarip,
pe cari gäsit luati ca Albaneji de Cantacuzen i alti scriitori, se aflä. in-
tr'o incurcdturd eu albanitatea lor, cdcI nu pot sd esplice de unde le vin nu-
mele romfmesli ee poartd acesti seff al Românilor. Decl Hahn (Albanesische Stu-
dien, pagina 341, la nota 179) zice : Numele Frati este negresit un cuvênt
Bomânesc, dar pentru aceasta pare eardst a nu se potrivi ca nume proprid
al until Roman. (Der Name Frati (Bruder) ist allerdings ein wallachisches
Wort, aber desswegen scheint er wiederum als Eigenname eines Wallachen
nicht recht passend.Este vorba aicl de Ghini Frati, seful Românilor Mala-
ca0). Ear _Hog (Griechenland im Mittelalter und in der Neuzeit, vol. II, Pa-
gina 38, coloana a doaua, linia 9 10) incurcat si el de numele Ghini Frati,
care se zicea i Liuia, ca se easa din incurciitura recurge la presupunerea
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICX. 11
dupà moartea nevestel sale poate se then popa, i de acolo poate I-a pro venit
porecla de Frati; darpopti §i Roman FM-sera sunt doau'e" lucruri imposibile nu
numal pentru acele timpuri, dar si pentru astädi. Blästemul cel mal mare la
Românil Färserotl este a vedea pe cineva ajuns popa sati cälugär. Blästemul
la ei este : preftu (preot) si-ng ti ved; calugar cii caciula laie (neagrä) si ti ved.
Aid avem a face cu trei triburl Rumanesti (BA Malacasl i Mazariti), cari
esistà si astäzi; apoi gäsim cà sal lor poartä nume Romanesti : Toader Bida,
Bop Bu 1a, Ghinu Biaa, Ghini Frati, Ghinu Spata; apoi tot din aceasi fa-
milie avem nume mai moderne ca Teodor BM'a Griva, G-hinu Biaa Griva,
Flom Griva, Dracu Griva; adecä audim nume românestl. Vine dar acuma
D. Satas §i Hahn Hopf §i ne zic : asa este, triburile sunt Romänestl, seal
lor poartä nume Românesti, dar noi credem pe Cantacuzen. Aceasta seaminä
cu anecdota luT Jerocle : Dumniata ai murit saü fratele thu ?Fratele mett
Nu te cred pe tine, eü cred pe cel ce spus (ar fi putut se zica : ea
cred pe Cantacuzen).
Despre faptele militare ale ilustrilor reprezentanti familiei Thaqtilor care
este aceeasl cu a Spate§tilor, vorbim pe larg la locul respectiv (vezI la Bu-
le§n, SpateM, GriveM). Aicl ne märginim a spune din Hopf (Griechenlad im
Mittelalter und in der Neuzeit, vol. II, pag. 37-40, 92-96, 101--107) cä
Spate§ta §i. BWe:sti apar in Albania pentru prima oarä la 1304 si cä sunt din
aceeasi familie. EI find in serviciul militar al craiului. Sêrbesc Stefan Dusan
ajunserä la marl demnitätï, si in uriná emigränd cu triburile lor in muntii Te-
salii la Megalovlahitil de la Pind, care erati subt dominatiunea print,ilor sèr-
besti, ca oameni curagio0 si intreprinzNori se hotärârä se libereze nearnu-
rile lor Bui, Malacasi, Mazariti si pe Megalovlahiti de subt jugul s'èrbesc,
luptând ii creazh patru dinastii domnind in Arta, Anghelocastru, Janina si in
Albania. Numele princiare ale acestel dinastice pänä la 1489 sunt Ni-
cola Buia, Ghinu Bula Spatä, Paulu Spatä, Ghinu Bula (in Peloponez), Pe-
tru Buia (in Peloponez), Mihali Bula, Trifu Bula, Mauriciu Sguru Buia, Alexi
Buia (in Peloponez).
Pe lang6 aceste nume de persoane din aceastä familie, care ati domnit,
mal gäsim i alte nume, precum Petra Lua, Bo§iu BuN etc. Singura po-
reclà din toate cele de mai sus, care pare sträinä este Sguru, care la Romani!
Färserotl se aude Dzg(tru. Cuvêntul Dzgar §i Dzgârtu de unde credem cà
provin cuvintele a sgaria i sgarcit etc, insemneaza cret la Românii FarserotI.
0 altä formä a cuventului Dzgaru §i. dzgartu, dar care la cei Romani se
aude, este zgqu, scalp, calla, scaldu, scalciat, in sens de cret si de orn difor-
mat. Porecla Sguru dar este transcrierea in greceste (Eyof.ipo.;) a cuvêntului
Dzgaru. Färserotil ati si verbul Dzigarire, care insemneazd smulgu i castrez,
scopesc. Aü porecle Dzega, Dzeghlu, Dziyar (augmentativ), Dzigur, Dzyur
Dzgartu §i Dzigeirtu §i Dziguru, cari nu se aflä la cel l'alt,1 Romani. Porecla
Sguru subt aceastä forma o gäsim des la Romani in sens de Orel. Un proto-
pop din comuna Romäneascä Säracu de pe Pind se numia Sguru (Tricu-
www.digibuc.ro
12 1. CARAG1ANI.
Nicola Bata 1333 49. Pcotovestiar al lui Stefan Mihali Baia 1350.
Du.san 1345, 1347.
Trifon 1357-70.
/.1...e46pco: avotzo6vraç BXixot (pe cand Cantacuzen zice : az t& bpacvi Oar-
.). Ear in nota (1) de la aceeasï paginä spune ur-
Vell.611ENCA 'AXPC/N0( . .
mAloarele, pe cari le traduc din textul grecesc : «Pe acestï Vlak eronat ii nu-
meste Cantacuzen Albaneji. Acestl Viak ere], precurn sunt Vlahiï pästorl de
astazi, cari avênd locuinte stabile si comune, le pArAsesc earna mergend in
campiile Tesalii si ale Epiruluï cu familiile lor i cu turmele lor. Astfel sant
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 13
cel cari locuesc San-Marina, Perivoli i comunele din jurul lor, i Vlahiti pa-
storl al 061 numile Aspropotam, diferind de eel-kilt:I Vlahi saü Arvanitovlahi,
(adeca Romani Farserot1), cari se zic acuma Saracaceani, §i Garaguni, , cari
n'aa nici o locuinth fixa i stabila.. 'Apapovitivò; la finele acestei note zice :
«vezi Saraceicean. EWA ce cetim in volumul al II-lea, pagina 146-147 la
acest. cuvênt : .Siireicacean't afi Secareceani Pastori nornazi avênd ori-
gina lor dintr'o comuna din Valtu (din Acarnania superioara)numita &Caret,
unde strämosii lor loeuind in mod stabil impreuna cu coindigenii lor full es-
patriatl i imbratosard viata nornadick. Se disting trel specii de pastori no-
mazi in Grecia : Saracaceanii, despre cari este vorba ; Pecenianii, (call ea
cel dintaiù ìù origina de la satul Pecenianilor din (muntele) Giumerca,
si simpla Vlahi, 'espatriatl din (comuna) Stiracu, cari si mai putin de Cat eel-
lalti vorbesc limba lor cca barbarti. Deosebiti de cele trei speeii de mal sus
sunt Arvanitovlakii, (adeca Romanii Färseroti) zii Garaguni saü Coracuni
(aie se joaca autorul cu cuvêntul grecese lopcze=corhu, care sunä ca i Ga-
raguni), cari vorbind si limba Romaneasca si cea Albanezh sfint rnal barbari,
mati salbatici mal execrabili, de cat ceti-laki(!!!). Acestia arath care rasa
greceasca atata aversiune i ura, in cat nici-odata nu vrura sa se inrudeasca
cu el% Aceastä rasá pastorala, i resboinicti a celor din urma (adeed a Roma-
nilor Farseroti, cari se zic Farsaliotl si se mandresc ca skit descendenti ai
invingëtorilor lui Pompeiu la (13apciaXa din Tesalia) locueste vara in sate din
Albania subt protectiunea de Agale i Bd. Albaneji Turd, catre cari da un
bir oare-care holärit si formeaza la vreo doauè mil de familii. (Se inseala au-
torul in privinta numèrului Romanilor Farseroti, precum arelam aiurea). Sa-
tele din Premeti, Frasiari, Costreti, Jareani i alte (provincil din Albania) cu-
prindeaa destule familii dintr'ensii, cari locuiaa stabil, si Albanejii Turd cari
locuese in acele sat.e se zice cà descind dintr'o astfel de rash, care s'a turcit
iÌainIe cu cate-va sute de ad.>,
D. 'Apocpernivb dar, care se adapa din cele mai autorizate isvoare ale serii-
torilor Bizantini in ceea ce priveste istoria din veaeul de mijloc a Greciel si
in special a Albanil, Epiruld i Tesalil, si care pentru accast a este o autori-
tate in ochil Grecilor moderni, admile cà Albanejil Bui, Malacasi Maza-
rift al lui Cantacuzen ail fost Romani, cael esista i aslazi cu aceleasl numiri.
Pe cand insa numesle espres Vlahi, pe Buil, ]I1alaeai i Mazaritil, din a-
nii 1333 istorisind cu estracte din Cantacuzen, irece'nd mai ineolo si deseriind
resboaiele acestor trei marl triburi de Romani cu despotil slavi i greci din
Epir si din Valachia mare din Tesalia din anii de mal ineolo NIA' la 1400-1430,
ulta ceea ce a scris la pagina 112 ; &ad in descrierea acestor resboaie face
estracte din cronica Epiruluti a Id lVlihail Nepota Duca, care gäsind seris in
Cantacuzen ca. Bail, Malacwii4 §i Mazariti'l erail Albanejl, ii numeste si el
pretutindeni tot Albaneji, i cand vorbeste de printil acestor trei triburi de
Romani, adeca de Spätestil, Buiesti7,, Sguresta, Fratcstil, zice : acestia ca
neamurile Ion, adeca cu Albanejil numiti Bl, MalacaA Mazarip; aü facut,
www.digibuc.ro
14 L CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 15
faptul ca Bagùa, poseda multe tdri in Epir i multe castelurl tart si cele mai
multe castelurl nu putea sä le aiba in pozitiuni mai tarl de cat pe muntiI Su li,
cari erat in centrul principatulul sea ciobdnesc, i locul cel mal favorabil de
retragere, la caz de pericol , nu numal din principatul sea, dar chiar din tot
Epirul, ne esplica foarte bine esistenta celor palm comune Romanesil ale Su-
liatilor in cele mal formidabile pozitiunï ale muntilor Suli, precum si micul lor
principat din jurul rnuntilor lor consistând din 66 de mosiï, principat care din
timpul lui Bagiia a continuat a esista One la 1804 dupe' multe si continue ver-
sari de sange, cu cari Suffatii si-aperati posesiunile i micul lor principat. Am
zis ca principatul lui Bagaa a fost ciobänese, pentru cä in nestabilitatea timpuri-
lor de atunci (1350-1400) rasa Romaneascä din acele locuri era inca flotanta
si nefixata la un loc cu locuinte stabile, si printil Romani atat eel mentionati
mai sus ca serf al triburilor Bui, Malacaff Mazariti, cat si Bayila §i
dupe caderea lor îì vedem stramuiap din loc in loc cu triburile lor asezendu-
se provizoriu in sate mobile numite Catune. PriniT Buiesti i Spatesti, dupe
gonirea lor din Arta de catre rivalul lor Bagùa, cu multi din triburile lor íT
vedem scoborindu-se incetul cu incetul prin Valachia mica, adeed. Aearna-
nia si Etolia (roS .c.71q limp-71g BXax(otg cp),a.pcoópou. F. 4TopavtUig, 414) cautand
cu armele se-si creeze earäsi un noa principat, ear mal tarzia când perd si
Naupactul ti vedem scoborip in Peloponez eardsi in Catane (vezi Sates, Do-
cuments inédits relatifs à l'historie de la Grèce au moyen age, vol. I, pag. 1.51,
unde Bqiu Buya cu patru 0-dune cere la 1423 se serveasca in ostirea Vene-
tienilor in Peloponez).
Bagaa cu mult inainte de ocuparea Artei era Domn asupra vechiei Tespro-
Molosii i ocupd i toate forteretele maritime ale Normanzilor. Faptul ea
ocupa si Arta pe langä Parga insemneaza ca principatul sea acuma cuprindea
Tesprotia, Molosia, (in care se afla muntil Suli) si provincia Artel ; zicem si
Molosia cu muntii Suli, caci ca se ocupe Arta trebue sa treacã cineva prin
Molosia. Un Print Roman la sudul AlbaniI ea se ocupe i sà ina in stäpani-
rea sa cateva provincii presupune ca avea un popor Romanesc numeros,
acest popor II gäsim tot cu numele Mazaritl i Mazarachip, o ratnurd. din Ma-
zaritiT, despre cari am vorbit One acuma. D. 'Apapg.vccybg (vol. It, pag. 187,
§ 8) uitand earasi in acest volum al doilea ca la pag, 156 si 157 din volumul
vorbind despre Bagaa il numi Mzopv.571g ô BX6.zog, aici ni-1 prezenteaza Al-
banos)-borlah. Eata ce spune aiel D. 'Ap4avttvbg vorbind despre Parga :
.Pargienii conservandu-si, cum s'a zis, independenta lor, dui-4 slabirea si a-
lungarea Normanzilor pe la fin ele secolului al 14-lea, cazura snbt chiriarchia
uzurpatoare a AlbanoserbovlahuluI Mr.oxyó-iw, care atunci rapi si forteret,ele
din Tesprotia a dinastiel Epirotiee a Normanzilor si domifia asupra lor pre-
cum si Spata i Ghinu (aici D. 'Apapavri.vbg. II serie thO- i nacirtrIg, in loc
de rva i rxívrig, cum i-a seris aiurea) si alp aseminea Albaneji domniaa
in alte AO ale Despotatului (Epirului).»
Ca se se vada inconsequentele D-InI 'Apotpavrtvòg, mai caäm ce ziee despre
www.digibuc.ro
1:6 1. CARAGIANI.
Românil Mazariti sati Masariti, pe cari il demonsträ cà ati fost Romani in eon-
tra opiniunel luI Cantacuzen, care ii luä de Albanejl, si apol uirand in cursul
naratiunel sale ni-I adu earäsI de MbanejI.
Citatiunea ce vom face este pretioasa, pentru cà intreWasari0 ne da si pe
actualii locuitori a comunel RomanestI Ave la de pe Pind, unde träesc descen-
dentil lui Bagita cu suveniri despre märirile strätnosilor lor. Eatä dar ce zice
D. 'Apapocvuvk despre Mazariti sari Mesaritii lui Bagita la pag. 104 din vol. II :
,<MacsaptTat. vezi Mscsaptsca.. Ear la pagina 105 : Mecaapizat..Trib Romanesc,
cäruia i s'a atribuit originä Albanezä, din cauza incuscrirel cu Albanejl. El
locuIail tam, in care se aflä acuma comunele Avela, Perivoli si alle câteva co-
munitäti Romanesti supuse administrat,i i bisericii de la Grebenl».
Observarn aicI eä Romänii, cu toatà iubirea i frätia ce aü avut si aù cAtre
Albanejl, nu s'an incuscrit cu el nicr nu se incuscreaza. Ear comunele Avela,
Perivoli, etc., despre care vorbeste D. 'Apcipcouvk, comune din marele trib
Mazaritl sat Mazarachitl s'at fäcut din Färseroti- scoborki din Epir si Albania,
unde aù si pariä astäzI rudenii, cel din PerivolI cu Romänil din Ochrida si din
prejur, ear eel' din Avela cu Suliaii espatriati.
Numele Bagùa Gronica Epirotica ni-1 dä in greceste Boyx* ; D. 'Apo:-
pavtivk (vol. I, pag. 156, 157) ni-1 dä Micor.67$ 13Xcizoq ; Hopf (Griech. im
Mittelalter etc. vol. II, pag. 103) Bongo Sardarul Serbalbanitobulgarowla-
che ; ear, Satas EXX7Ivoti avF:x3oza, vol. I, pag vO') il presenteaza cu urmä-
toarele cuvinte grecesti : 6 'AXI9a.vk (F6Xápxog Bry1xd7s, adeca Albanezul sef de
trib Vogoe ; de ce si pe acesta il face Albanez, am spus mai sus. Acuma din
lista contribuabililor comunei Romanestl de pe muntele Pind numitä Avela,
pentru plata birului pe anul 1824, listä ce ni s'a trimis din arhivele aceleI
comune si pe care cetitorul o va gäsi mal la vale, intre alte familil vedem
pe acea a lut Bagtla, familie, care pea i astäzI existä in comuna de mai sus si
care se mandreste de origina sa princiarä. Bagùa dar era Roman. Domnirea
luI Bagica, asupra Arta i Pargd, cele doaa capitale ale principal uldi Ail, in
care principat erarr cuprinsl Suli, ne esplicA mullele inrudirl ce
ezistarr intre Romanil Suliaf,ì si Pargieni si loquitoril comunel A vela ; ne es-
plieä de ce triburile Suliatilor si ale Pargienilor mime Romanescl (1) ;
ne esplicä de ce nurnele triburilor Sullatilor si Pargienilor se termind in a0,,
reproduse de Pérevos prin eisat §i nu prin asq, terminatie obisnuita la Grecii
moderni pentru pluralele numelor de familie ; ne esplicA de ce doau'e ramuri
din principalele familii Sulfate ale Botaratilor si ale CiavelaOlor se aflä si a-
stäil in Comuna Avela sub numele BoN san Bodu, Ciuveti i Ciavelo-
WA (forma augmentativä) ; ne esplica de ce familia Buz-batilor din Suli se
aflä si in comuna Avela ; ne esplicA de ce numele lul Noti (Botari) se afla des
si in comuna Avela sub formele Noti, i Not ; ne esplicä de ce familia Bi-
divan din Avela are inrudire cu familia Bidivii din Suli; ne esplicá de ce
www.digibuc.ro
ROMANA DIN PENINSULA BALCANICA. 17
multi ani si se sfasiaril intre ele, i daca ii supusera Turcii, cauza a fost cá
erail atuncI desbinati. Negresit ea aceasta traditiune'face aluziune la luptele
triburilor Bu i Malacql, a caror serf, erail Ii2cie.1 .i 1Jr4tetii, cu Maza-
ritii si alti Farseroti, aI caror ef aú fost
Familia Bagim domni in Tesprotia si Molosia din timpi necunoscuti pea
a 1450, când unii din triburile sale remaserä in muntil Suli, ear el cu ai sèl
si alti Mazariti se asezara in comuna Avela de pò Pind.
l'e la 1400 dar, pe când in Acarnania superioara domnia fratele luI Spath,
poreclit Sguru, návaleste in provincia sa printnl Roman BctgUa (1) cu multa
ostire si invingênd pe Sguru il goneste de acolo i pe el si pe eel niai multi
din ormul Arta, luându-le toate averile i pe multi dinteensii ucigêndu-T.
Acest Bagzia era rival cu familia Spata, i zicem ca Bagi:ta era Roman,
pentru cA descendentil lui se afla i astazi traind pe muntele Pind in co-
muna Romaneasca numitä Avela. Mihail Nepota cu toate acestea numeste
pe Bagùa EeppotXpavt.topou?srp6pXocxo.
Familiile printiare ale Spiite§tilor §i ale Thaestilor de la 1400 trecurä cu mare
parte din triburile lor in Peloponez, unde-I gasim dupe' 1400-1500 luptând
impreuna cu Venetienil in contra Turcilor. EI sunt in alianta eu Romani.' disi
ManNg din promuntoriul Tenaron al Laconiel i cu Românii din Mesenia,
Arcadia, Trifilia i Taiget de MO Sparta, (2) si de cate ori sunt invinsi
de Turcl ori se cearra cu autoritatile Venetiane, se retrag in provincia Mani
impreuna cu Românii de acolo se opun inimicilor lor. Se stie din Chalco-
condylas i din geograful Meletios ca Taigetul, sara Laconilor .ipromuntoriul
Tena.ron din Peloponez eraa de mult locuite de Romani. Chalcocondylas vor-
bind de invaziunea barbarilor in Grecia spune : locuira in multe locuri si a-
lurea si in Peloponez in tiara Laconilor §i in muntele Taiget §i in (promunto-
riul) Tenaron i in Pindul Tesaliei, i in anAndoauè partile se numesc Vada (3)
(1) Pouqueville, Voyage, 5, pag. 266. In textul istoril lui Michail Nepota.
(2) Satas, Documents inédits etc. vol. 6, pagina 232 la cuvêntul Bua Alexio; ear despre
Românil din Laconia, Tenaron si Taiget vedI din Chalcocondylas si din Meletios citatiu
nea Ricutà. de Satas in documents inédits etc. vol. 1, pag. XIX.
(3) Vedi nota precedentg. De si vorhim pe larg aIurea, spunem si aid In trea-
cat, c'a Laconia se numeste si Mani, Maini i Maina, si bratul celor doaa promuntoril de
acolo se mentioneazai cu numele : Brazo di Maina. di Mini, di Mani. SlavistiI (Fallmerayer
Fragmente aus dem Orient, Stuttgard und Tübingen, 1845, vol. 2., pag. 433. nota (1) si Ji-
redek, Geschichte der Bulgaren. pg. 124. nota 22) cari cred de Slaavuur pe Vlahii luI Chal-
cocondylas din Laconia, Taiget si promuntoriul Tenaron, deriva cuve'ritul Maina, Maini
si Mani (suht care se intelege Laconia sail peon ia din Peloponez care se c,lice §i Mani,
Rec. p. Ist , Arch. fi Fil., Fut. 17. 2
www.digibuc.ro
18 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 19
7,71; Ida; 'II ralpou, 'iya'14v7¡7E 7,0V 11007:avf zev FecI;p1cov 70,1 K2a7pL67,r1v, cX7.7(r1ovov i.tì Iizimit;
ót.i.o)soytav 705 7CEpttiDlip-OU izECvou i¡pwo; Ezeibip-A17;sii, adecd : ear CroTa, acéstg. cheie a E-
piruluI modern, ngsca pe Postelnicul Gheorghe Castriotul, descendent dui:id märturi-
sirea sa al acelul renumit erog Schenderbei,. V. Papa ânsg, nepot de nevastg al postel-
niculul, era Albanez.
(1) Veql despre armatoli. la Nota (2) de la capitolul VIL
(2) Satas, Toupxoy.pcaoupAil pag. 178.
www.digibuc.ro
20 r. CARAOTANI.
Cel care a scris pentru ântAia dath istoria SulTa1,ibor si a resboaielor lor a Lost
Christofor Percvos, (1) locotenent general in revolOunea greach de la 1821,
care de multe orI kWh in randurile lor cunoscu de aproape. El publica
istoria sa la 1815, si din ea luh multe informatiunI si Franeezul Pouque
ville, consul pe atunci la Janina pe langh Ali pasa, pe care ni le clh cand
vorbeste despre Suliaï in cele doan6 chili ale sale : 'Voyage duns la Grece
moderne si Histoire de la r(W,nération de la Gr'ce. Pouqueville nu se mhrgi-
neste numal a estrage din carlea hat Perevos ceea ce priveste pe SuliaT, ci ne
multe informaOunI culese personal. Perevos la 1857 fäcu o a doua edi1,i-
1) Despre resboaiele Suliatilor cu Ali pap a scris inainte de Perevos un Inglez Wil-
liam .Neaton in frantozeTte in cartea sa intitulata : Tableau de l'empire ottoman.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 21
une a cárliI sale despre istoria §i resboaiele Sulfatilor intituland-o : IatoC TO5
Eou ?Au ma llcpixç. av '110-iivou. 1857, in doauè volume mid i. legate la un loc.
In aceasta carte la vol. I. pag. 17-18 autorul ne d. numërul familiilor si
numele triburilor din comunele Suli , Chlafa, Avaricu Samoniva asa cum
eraü la 1800.
In comuna Suli dar erail pe atunci 450 de familil cuprinse in urmütoarele
21 de triburi,(1) pe cart le copiez in grecWe ga cum ni le dä autorul. Tri-
burile sunt date dup6 efii lor in gen masculin plural :
TCpEXXatoii adech =
BorCapo.zoic, » = Batarata.
Apcotarat, » = Dracati'l.
AwrxXO:rac, » = Dangltata.
KourCovt.v2zut, » = CutonicatiL
Kapapirtvätoct, » = Carabinatii.
1\17minCei.rai, » = Buaccti.
Ea&-TOCC, » =
KaXoyep6.sou, Calugarata.
Zoipp.zarcg, » = Zarbatit.
Beltä.rcht eavacffitat, » = Behapi4 Tanasati1
Kocazapatov,, » = Cascarati,i,.
Topatat, » =
MavrCarat, =
Ifourn-ocyicivv5trocc, = Papa`ianat it.
Bootatc,(2) _= v-ät§?'qa.
Tovr6..tai, = Tontatit.
v
_xxid » = ahinct,p.
= Pcilamatit.
INIaT5trac, » Matatit.
11IltouCidiratcu, » = Buzbata.
In Claafa erail 90 de familii cuprinse in urmätoarele patru tramr1 :
Zeppatca., adecü. = Zervap.
Not5trai, » =
(NotaTou , » = FotatiL
IIcorgazoit, » = Pantazati4.
In Avaricu erail 65 de familii cuprinse in fret* tribur1:
EaXapatat adecd
Mzotypatat, » = Bafap.
TCEoptrext, » = Cforitif.
(1) Trib in dialectul macedo-roman se zice fard, cuvènt pe care 1-ati si Alhanejil.
(2) Perevos 1,14 II dd si subt numele ÏIa, afard numaI dacd. Pdfatii ad fost alt trib.
www.digibuc.ro
22 I. CARAGIANI.
Din numele de familiI de mal sus urmätoarele se inteleg usor c5. sunt Ro-
mAnesti :
DracaM (dela dracu)
Budata (dela bud)
Cascarap (dela cascare)
McinzaM (dela mcinzu)
Tontatit (dela tontu)
Buzbat,i (dela buza-bate)
Ctoritii (dela WI-a) (2)
Urila (dela urit)
PaaÍii (delapa§a).
§valaraM, (de la selar).
Urmätoarele esplicarea in dialectul macedoromAn :
Davelati?: (cari dulesc urechile)
Botaratit (cari sunt ca boturi marl)
Danglati (urechMtiO
tati =musatil=Themo§i0
Bellatil (dela BelN 0 Bela = OW)
Torapil (dela tor = urma)
,S'ahinaM (dela sain = ulin)
Bafati (dela bafa =broasca mare) (3)
Baca.p (dela bacet = peintece = pantecqit)
Dangltanap (=urechfati9
Vagafil (dela 174§1u= Vasile)
(1) Grecil modernI aratá nearnurile in plural prin terminatiunea nic1 odata prin
Cc:at, prin care 571! Perevos a reprodus forma Romäneasca ap; pe care o auza cand i se
dictad de Sullall neamurile lor ca se le scrie.
(2) Mani la MacedororntlnI insemneaza nu pasi-wea neagrd cunoscuta subt acest nume
In Romania, ci ffoard i atd. Cioritf dar Insenmeazd cdrpitt, cari poartl strale cdrpite.
La Fdrproti se vede des acest lucru.
(3) Famine Baf i Bdfati gäsim i ia Cnireri, corn una Romaneasca de pe Pind. In
Lambride vol, 2. pag. 75 figureaza, ca donator un oare care Anastase Bafil
www.digibuc.ro
ROALANIT DIN PENINSULA BALCANICÀ. 23
Urnogloarele se vor arAta maI la vale cA sunt familfi Romrtne§t1 din nume
Romäne0 de botez, pe cari le poartd fil lor sag din rudeniile ce ag cu unele
din familiile de maI sus, cari poarta numiri Romanesa necontestate, sag din
forme diminutive RomAnestI :
1 Cutonicati 6 Pa lamata
2 Carabinatil 7 Matatil
3 Calugarati 8 Zervatil
4 Zarbata 9 Fotati
5 Papeanati4 10 Pantazati
Eath câteva nume i porecle RomAne0 de Su INF luptátorY cu citatjunile
din autoriI unde se gäsesc, nume cari pot proba romanitatea familiilor de
mai sus si ale altora dela Su Witt, pe cari s'ar incerca poate cineva se le con-
testeze :
Be llu Carabina (Perevos 1,69)
Bahu Carabina (Perevos 1,151 ; Filimon 1,133)
Pulnt Guiu Buzba (» 1,114.)
Gheorghe Buzbh. (Pouqueville Hist. dela rég. de ld.prèce 1,128)
Costa Gurita. ( ) » 1,128)
Palasca Gupt Buzb`d. » » 1,169-70)
Co lep Malamu. ( » » » 1,118)
Dimu Dracu. 0 1,127,169, i 4,292)
Scumpu Dracu. (Perevos 1,72)
Goga Dangli. ( » 1,69)
Glaotu Bang (Gudas 8,214)
Coleti Fotu-mare (Perevos 1,69)
Giaotu Pantazi ( » 1,165)
Bacate lu fiul
lui Oavela
Gudas, 8,210).
Chip Oavela (Filimon 4,166.)
Lambru Dave 7a (Gudas 8,49)
Fotu n'avela (Perevos 1,69)
Ziguri Ciavela
fiul lub Lambru
Oavela i frate cu
Gudas, 8,209-210).
Fotu Glavela
Lainbru G2,q1u ( » 8, Li).
Spiru .Toaca -83 t7D.
.Puttu Gu§ia (Filimon 4,288).
Teinase Tu§1a Bopri (Filimon 4,292 ; Gudas 8,78).
.Noti Botari (Filimon 4,294)
Marcu Botari
ffristu Bopri (Balaoritis, Kopec (Dpocsón pag. 165-166).
www.digibuc.ro
24 I. CARA GIANI.
Gheorghe Bop (Fauriel 1,279; Pouqueville Hist. dela reg. de_la Grèce 1,172.
Perevos 1,159).
Chitu Botari (Perevos 1,74,88,67)
Nasi Botari (Gudas 8,79)
Nichita Botari( » 8,52)
Nasi Fotu-nlare (Perevos 1,80).
pimam Zerva (Balaoritis, Tipp& (Dpooún pag. 232; Perevos 1,115,121,90,91)
Thamanch Zerva (Tricupis 1,318)
TuVa Zerva (Filimon 4,166)
Ramecndr, pima (Balaoritis, Kato& (Dpostiml pag. 232)
pima Nasta (Balaoritis, Kopi (Dpoaún » 232)
_Tha»ustndT, (Perevos 1,115,121).
Nastuli, Panu-mare (Filimon 1,133).
Nastuli, Lepi (Filimon 1,133).
Chip& Pana-mare (Perevos 1,75).
lanqW Panu-mare (Filimon 4,292).
Chitu Pantazi (Filimon 1,133).
Chita Pascu Zarba » 1,133).
Lambru Zarbet » 1,133).
Beicu Zarba (Perevos 1,72).
Lambru Baca (Tricupis 4,94,97,153,155,157,158)
Lainbru Gua (Gudas 8, t6).
Pascu Lala (Perevos 1,150).
Tanase Fotu-»zarc (Filimon 4,152).
Nasi Cut unica
(Perevos 1,129 si nola 1).
din tribul Buzbatilor
3litu PapaZani (Perevos 1,142).
Mitu Cbcal ( » 1,122).
Custa iliaca (Filimon 4,162).
Lambru Colea (Gudas 8,221).
Anton Baca (Tricupis 3,314).
Chitacu (Gudas 8,209).
Ianitu Zerva (Gudas 8,59).
Mitru
Gheorghe Val'a (Tricupis 4,91).
Tänase
Panu ,5ehu (Filimon 1,133)
Dimulca (Perevos 1,159).
Dona Padulia (Filimon 1,133).
Duea, rudd
Filunon 4,122).
cu Palasca
(1) Se pronuntä ca Dzima.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 25
www.digibuc.ro
26 1. CARAGIANI.
(1), Pouqueville, voyage 2,50 vorbeste si el despre SulTatT eh gonTad pe strainl, cari ve-
niad sä se aseze la ei (leur xéndlasie), nu insä. i pe Români, chci Perevos spune cd tri-
bul Buzbatilor veni la Suli din satele Romtinestl, tribuI Drdcatilor din satul MdrteanT,
tribul Botaratilor din satul DraganT, tribul Zervatilor din satul Zervo. Aceste triburl dad,
nu erad RomânestY, nu erati priimite In Suli, cdcl top RomâniT fac aceasta,
(2) Despre romanitatea formelor diminutive, ce se dad mal la vale, vezT pretioasa
disertatiune a D-luT N. Quintescu : De diminutivis linguae Romanicae vulgo Walachicae
nominatae, maT cu seamä la pag. 38.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 27
Sterghia. Gusia une oil este diminutiv prescurta&din Gheorghu0a (de la Ghe-
orghe). Din Tegu se face si diminutivul Tegucia §i prescurtat Guci.
3. Buzba este prescurtare din Buza-bate. Buzba se aude i Buzbu §i Buzgu.
Se aflá si numele Bu§cu §i Bu§icu (1) ca diminutive unul nume Bupu foarte
uzitat. Din Buslu se face diminutivul Busica, care se aflA si ca nume. de fa-
milie, dar numal la Romanis.
In Filimon (3,197) si Tricupis (1,204) gAsitn pe un Roman viteaz Vasile
Buzgu care face multe vitejil in revolutiunea greacA (vezi la Vasile Buzgu).
Acest "Fasile Buzgu trebue se fie din Su li.
Palasca Hristu, fiul luT Patin Gusifu Buzbii (are o ruda numitä Lagia,
prescurtare din Tul1ufia. Filimon 4,122).
www.digibuc.ro
28 1. CAR AGIANI.
www.digibuc.ro
ROMAN!! DIN PENINSULA BALCANICA. 29
Férserotii zic feata marl, i fet mari la fete si flcäì ajunsl in v'erstri de mil-
Hare si insurare. (Vez1 si la Tribul Fotutilor de mai sus).
In Salas, Documents inédits etc , vol. 6, pag. 200 gésim un Farerot
Mari Climenti; in Lambrides (2,98) gäsim bizrA-1114.1ir1c.
Ghiotu Pantazi.
Ghiotu. Vezi. la Ghiotu Dangli mal sus.
2. Pantuzi de la grecescul tot-dauna. Acest mime ca si
si Irépytog) Zisi i Sterghtu sfrat fácule de RomânI si numai de ei por-
tate. (Vez1 la Bajdechi). Numele Românese Glaotu fiul lui Pantazi aratä cà
Pantazi a fost Roman.
K). Bäcte1 fiul 1u Ciavela (M7canc..E'XXo;). Antoui
1. Btlerc i biert=inintcce. Deci Antonl Bach=Antoni päntecosul.
Baca se compune dese orI cu alle nume, precum
BacOani ; Cola-Btica, Eacola, etc. La Macedoromani rar se gésesc oameni
pantecosl, §1 unde se gaseste cine-va indatà ii se dà poreela Bdca sari Bica.
2. Bacatel este fäcut astfel : din baca se face Meat apol di-
minutivul bacatel. Terminatiunea diminutivä el o aü numai Românii. Un ne-
pot al unul mare cdpitan Roman din Peloponez din timpul revolutiunei gre-
ce§tI se numia Nichila Stameitcl supranumit. Turcofagul pentru vitejiile sale.
Grecii il fâcurä IraptTeXórcouXog. El era nepotul luI Teodor Colocotroni. Ma-
cedoromânil fac augmentalivele cu terminatiunea onIi, ora i cu ar neaccen-
tuat, precum : Costa, astar §i diminutiv Custarcl ; Bot, BVar ; Co.stann, Co-
stUntar, etc. Numele Românesc al lui Badgel, finl lui Clavela, aratá cä
sëil a fost Roman.
3. Ctavela. Lui Ciavela Suliatili II ziceari i OuveU. Cuvêntul C ureh il dati
ciobanii ea nume la ceira numal si de acolo a trecut ea porecla si la oamcni.
Acest nume se dà la acel Cara., cari dulesc urechile. Se afl si Cfrtvela
Cutvelonia (augmenta(iv). Grecil scria ToapéXXg4, TCapE'XXag si pronontä Cia-
velas saú Glavelas, caci nu stia proveninta din CtuveU insenmarea euven-
t (110 Ctuveh (1)
L). Chitu
1. Chita Vezi mai sus la Goga Dangli la 1.
2. Oavela. Vezi mal sus la Ramie/ fiul lul Ciavela la 3.
31). Lambru
1. Lambru. Vezi la Tribul Futatitor maI sus.
2. a'avela. Vezi la Bacatel, fiut lui Ciavcla la 3. K.
(1) Un vestit Maniat (locuitor din Laconia din Peloponez) numit Panaïoti Trupachi a
fost poreclit Murgu si Margin, zice Gudas (8,496) pentru ci. poporul numeste Illoüpyzov
caneIe care are culoarea lupulul. VezT la Maniati, unde se aratai il sant de origina
Romameascl.
www.digibuc.ro
30 I. CARAGTANI
0). Lambru Gu
1. Lambru. VezI la Tribal Fotatilor.
2. Gus'iu. VezI la F. si la A. 2.
.P). Spiru Toaca.
1. Spiru prescurtare din grecescul f.aupi.aurd.
2. Toaceí. Gudas (2) il &Tie T6-40(c. GreciI pe Romfinescul oa II scriü une-
ori cu o, une-orl cu a, precum : lani Broasett Mzpiaza (3), Tânase
Soare 0.ocvloriq (4), Comna Troacb Kop.v5:g Tpixaq (5).
Tiinase Tulia
1. Tanase. Pe langâ. forma Tänase Romanii a0 si urmtitoarele forme, pe
cari nu le ail Grecif : Tana, TanaVti, Nast, .N.as,.`iu, Naitlia, Nagulea, iu-
lUi §i
2. TWa. Grecil it scria To6csag. Vezi la D.
3. Rari. In &Ili Intre farniliile din tribul Botaratilor este si aceea a
luI Gheorghe Bolt (M7r6z01:0. BotaraM eran scurt,I i grosl, decl credem cá
numele Ion derivAdela cuvOntul bot §iboau, de unde augmentativulBtitar=bot
mare. RomâniI ziceati articulat niel o datä .Rari saú Botaris cum il
fAcAträ GreciI zicOnd M7C órcap q,114(ipxoc111zótaap71. Sufixul augmen-
tativ Românesc ar il fac Grecil ápr; nu din áptov, care áficov este peniru
GreciI luand sufixul Romfinesc augmentativ ar Il facurd i apo4 §i
(1) Cuventul Ziguri i Zunru de provenintn Ilorn'aneascg 1-an i Albanezil In sens de
,sterp i spän.
(2) Gudas 8, In prefaM. la pagina n.
(3) Tricupis 1,309.
(4) Filimon 3,58 §i 269.
(5) Gudas 8,357.
www.digibuc.ro
ROIIANII DIN PENINSULA BA LCANICA. 31
(1) Porecla Bbtar si articulatA .136tarlu se aflä in multe comune RomAne§IT. 0 altA
formä. a euväntulul Bot, Bop' este si Mot, Mori, Moc7, cari §i ele aS formele augmen-
tative Mòtar, Mktar, Mbrar. Se aflà pe Pind §i o comunA RomäneascA numità Mu-
clara (Mémoire, pag. 8, numärul 45).
(2) Filimon 3,414.
www.digibuc.ro
32 1. CARAGIANI.
(1) Bop.ratiI sant rude cu Piind Zerva i Goga Dangli (Perevos 1,115).
(2) Gudas, 8,243.
(3) Asernenea este si porecla Ciungu i Ciunga la Romani si se aflal si in gen mas-
culin si in gen fernenin. Grecii scrid Ta6y-i. Cu numele Ta6y7.74. (Ciungu sad Cionga),
cum ad reprodus numele Grecii, ad esistat o familie, care a dat multi viteji ca.pitani
si inainte i in timpul revolutiunel grecesti. Din aceastà familie ad fost eroii Contoiani,
Caaantoni, Lepenioti i Cionga, tJti din aceasi familie, care se perpetual Inch de la
1478 si 1483, cand li gäsim in Peloponez impreuna cu Venetienil luptând in contra Tur-
cilor. Familia aceasta purta atund numele CiOnga Cara-tolla (scris in italieneste Zonga
Caratolla, vezi Satas, Documents inédits relatifs à l'histoire de la Grèce au moyen age
vol. 6, pag. 161,183,200. Pouqueville, voyage, vol. 5 pag. 419,488 scrie pe Tc6yza; Zongos)
Aici este bine sà." se ceteased, i urmAtoarele spre ma1 mare lämurire : Porecla Zerm=
www.digibuc.ro
EOMANII DIN PENINSULA BALCANICA 33
(stangu, stängaciti) se aude si Ciunga §i Cioanga i Cionga. Cand dar zicerrt : Domnul
Zerva, intelegem : Domnul cu mana cea zerva; asemenea cand zicem Crunga saO Cionga;
1ntelegem tot Imina.
In Salas (Documents inédits relatifs a l'histoire de la Grece au moyen age. vol. 5.
Pagina 17 si 18) gäsim ambele forme : Francu Zervu, scris Francisco Servo la pag. 19.
apoT Andrea Servo, tot la pagina 19. Aserninea gäsim in Satas Zongo i Zonga in loc
de Cionyu, Cio»ga. Perevos, ca se esplice numele tribuluI Zervatilor, gasi cu cale se-1
faca c. veni la Sull de la satul Zervb ; atunci ar trebui se admitem c orT-cine se
numeste Zervu, Zerva esle din satul Zervb.
MacedorornatiiI la orI-ce nume masculin de botez sag de porecla ad obiceia de a
pune, cand vor, la fine termina0a ea sad a, fara se schimbe vocala precedenta e i o
in ea §i oa, precum se face de regula ; esemple : Mitru, Mitra i Mitrea; Tullu, TulTa,
TusTu, TusIa; Gush], Gusia ; Busiu, BusTa ; Tegu, Tega i Teghea i Tegea; Liulu, LT-
usTa; BuTu, BuTa; Ghinu, Ghinea; Manu, Mana si Manea; Panu, Pana i Pana; Noti (pre-
scurtare din Panaioti sad din Ianoti), Nota si Nora; Biru, Bira, Buru, Bura si Burg.;
AE(Waa; dar si Aulyacts si AtoJacq, pe cari le-am vezut mal sus, sunt Liufiu (prescurtat
din TuliusTu, de la TulTu) fa:cut Viufia dupa regula de mal sus.
Rev. p. 1st., Arch. fi Fil., Vol VI 3
www.digibuc.ro
A4 I. CARAGIANI.
Românesc al lui Co lea, formh. Româneasch a lui Nicola. Deci i Diamandi, fra-
tele lui Co let, a fost si el Roman.
(1) VezI Pouqueville, voyage, vol. 5,222. Mu; tbv (---Provincia Ro-
tnaneasd. Aspropotann) Éallpt()=7.0. Tra'ia credem a fi grecizarea cuvêntulul Bula, cad
pe Ghinu Vaia alurea li gaisim Ghinu BuTa,
www.digibuc.ro
ROM&NII DIN PENINSULA DALCANICA-
WO. Panu
1. Panu: Veil la G.
2. $hu i &fl i $efu este acel4 nume, prescurtare Româneasch din
Er4ccvo;. Se afla si Fani, la Romani nurnal.
Dimulea.
1. Dimulea este diminutiv Românesc lui Dimu ; se zice si Dimuriu ;3i Di-
nzulea, precum de la Tegu se face Tegullu si Tegulea §i GulIu si Gull
Gulea, pe cari GreciI le scrici si ro(jXaq.
II). Liana
1. Este scris de Perevos Aubva; IfavrobX71. Românil aù un nume special lor
pe Min, din care fac augmentativul Milonlií §i Mirionï, §i prescurtat Lioni
Dona. Pe aceste Lioni si Dona' Grecil le scriil Auv i Au;.waq. (veil la
Hristu Milzoza.)
2. HavroóXric este Padaliil (1) pe Grecil Il scriti cu precum I\Trot5-
xot = Duca. Pacluliù trebue se fie Patun sat) prescurtare din Pantazulig,
de unde Fantuliii, .Panturi, care este mai probabil.
KK). Fotu
1. Bidivirc este cuv'ent turcese insemnând cal scurt adoptat
Românii numai, si at] facut din el si cuvêntul Biclivan, care se nude la Ro-
mâni ea porecla. Filimon, care eliniieaiä unde g'ase§te nume Romanestl, l-a
fäcut i pe acesta 1I t.8, 71? o g (2).
(1) Nu credern se fie tot acelasI nume cu cel amintit in Anna Comnena, II. X. 10.
lIoun.ou -a).4); -7.(rov BX&zrov. Aid Fdulìi poate fi diminutivul lul Pacie (=fes). In
www.digibuc.ro
86 f. CARAGIANI.
1. Ceiciubelid este compus din Câclì i Belu saü Beltd. Behd se aude
BeU,ca la tad, td, mad, md, etc. Perevos il scrie KccrC cp. 7C X 71 (1,142.).
Mir la Greci este egal cu b pentru numele straine; deci pe Ceidubeli(a)
Câcibel nestiind sensul lui ceidd la Romani. Vezi despre câclu la Cadantoni
si la Lambru CadonL Credem cà aidubelid a fost din familia lui Carabind,
unde gäsim pe Bahu Carabind i pe Behu Carabind , despre care vezi mai
sus la tribul Carabinapor.
Se poate insä ca numele KarCyzéXlc se fie diminutivul unui nume po-
recla Capimba, de unde Cdtimbel, Cdtimbehti i Catimbeli.
Un alt nume compus cu Behu saU Belu este Carabelïd, Carabela. In Pas-
sov (1) gäsim cu acest nume un armatol roman dinteun sat din Peloponez
numit Brebenl. Acest armatol se numla Teinasc ('arabelid §i se uni cu ar-
matolul Iani Bucuvald in contra Turcilor (vezI la Iani Bucuvald). Pe acest
Tanase Carabeltd il gäsim scris KapcgmceXtiq.
P1'). Ianachi
1. Lachi este prescurtare Romaneasch din Illihalachi, precum Lecu i Leca
din Alexi. Romanii insd zic Lecu Leca, pe cand Grecil zic 'AX6xoq. Lachi
poate se fie poreclà si de la un gioc copilaresc cu arsicil numit dut
dar nu credem.
RR). Iani
L Peponid estepepene. In greceste numele lui Iani Peponfilil gäsim rcivvriç
neróvlç. Porecla o ag i Grecii.
www.digibuc.ro
ROMANI] DIN PENINSULA BALCANICA. 37
www.digibuc.ro
38 1. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 39
www.digibuc.ro
40 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALOANICA. 41
www.digibuc.ro
42 1. CARAGIAN I.
www.digibuc.ro
ROAIÀNII DIN PHAINSULA BALCANICA. 43
la Greci.
4. Dimu, Dima, Di»bala, Dimulea aseminea stint dese la Romani, precum
si Dimeca, Dama, Darner.
5. pima (pronuntat Dzima) este nume national la Romani si nici un alt
neam nu-1 poarta afarh numai de vre-un Roman grecizat, preaum si Roma-
nil Zagorist grecizatl sati sernigreeizati. Se afla des numai la Romani si
tu, facut din Iiima Murtu, nu Marlu.
6. 211itia Niclu, Marta sunt nationale la Romani.
7. Musiu si Cusiu i Cuscu sunt numal de Romani purlate.
www.digibuc.ro
44 1. CARAG1ANI.
8. Mitri, Mara, Mitrea, Mitru§id, Mitriti, Mitrut, Trut, Trit, Tritä sunt nu-
mai Rom anestï.
9. Jtoga (:= Zioga), Jloya, _Iva, Goya i Goya sunt nutnal Romanesti
10. Sim 0 jOflt i Simalea, Suinila, Sumilea sunt nationale la Romani.
11. Veru i diminutivul Veru§iu , Virushl , Verusi i Virusl sunt numal de
Romani purtate. Vërul (ver primar etc.) se zice la Macedoromani Ver, Veru,
care se Ia i ca porecla. Adever la Maseedoromani se Ace : de-a-veru.
12. Vergu §i Viryulitt (nici o data Verguliel sail Vargo licl) sunt numai la
Romani uzitate.
13. lin nume national la Romani este si Hroni, de si pare a fi din grece-
scul modern xpów4=an.
14. Biru, Bira, Bironlu (augmentativ ca i Birôni, Birema i Birònd), Baru,
Buret, Bura se aud foarte des si insemneaza i vitcaz. Din Buru se face Bu-
litei, Burilu, Buracu, Baracu, des auzite la Romani. Se stie ca latinescul bonus
in vechime se zicea burus in sens de viteaz , ca si grecescul aqa4k, care la
Omer are sensul de viteaz.
15. Tullu, Tulla, TuiItt§lu, Turiusca §i prescurtat Luu, Llu§ea,
Toll, Tolea, Told i compuse : Cara-Tollu,Cara-Tolea, Cara-Told, toate
stint numal Romanesq.
16. Mihu Miha (prescurtate din Mihali) numai Romanii le aü subt aceasta
forma..
17. Ropu ;i aRi Rus i aRus, Rusa i aRusa se aud des. Ruza 6110.
.Roza sunt mal rare.
18. Rizu i aRizu, Riza i aRiza sunt Romänesti, de si par a fi din gre-
cescul f)(Ca=reldicind.
19. Belu i Bellu i Belu:stu i Belu§.(a i Bellu§id i Bellura §iprescurtatele
LluOu, Liwa, Lu;Zu, Lu§ca sunt nationale la Romani. Ltu§Iu si Du§ea sunt
barbätesti , ear Liqea este femeesc foarte des auzit, numai Onsa. la Romance.
00. Precum de la Biru se fac augmentativele Bironid (=Biroid), Bi-
roni, Birlfma si Biròna, tot asa si de la numele propria Mau fac Macedoro-
mânil Minna), Milioni, Milionä, Millona, si prescurtat L1onli, Dora, Llond
Liona ; aseminea de la Ctuveli tac Mavelonn,I, Ciavelonl, Clavelond, Dave-
Iona; idem de la Ceiltu si Calla, Cal tontd, Caltont, Caltond,ICaltona, Toni, And.
21. Pultu (=pulu) asemine este porecla nationala la Macedoromani. Din
Pallu se aud i augmentativeie Paliar i Pullareu Pularëu).
22. Cbscari, Coscar, Cascari, Ceisrari, Cascar se aud des. Cbscar i Cb-
scari credem cà sfint Cbtcar, Cofcari.
03. Numele Pacturea s'a facut ast-fel : din Facet, Pachi (care insemneazA
pace) se face Pdcea, de uncle Pacturea.
03. Cuvêntul Cache i Cactu Cdcta se afla des cu nume de bärbati, pre-
cum, Cactu-Pert, Cacta-Maca i Cacta-Macu, Cac2a-Vachi, Cacia-Vani (care
poale fi derivat de la Cada, de uncle aclav, de unde Caclavan (augmentativ),
Cadu-Belu, Cadu-Iani, Cadandon4 (din Cadu-Andoni). Caclu in dial. Mo.
www.digibuc.ro
ttOMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 45
cedoroman insemneaza asin, cand este siinplu. De aid credem ea s'a facut
si porecla Cadala, §i prescurtat Ceala §i augmentativ léra.
24. Todu Tod i Acica §i Todca i une-orl Tosca te aud, dar nu asa
dese.
25. Codu i Cola i Coceacu §i prescurtat Ceacu sant nationale la Romani.
26. Curcubel, Curcudel, Curcidï Curchta, Curcutacu, Curcutachi sfint
porecle pentru órnenI scurp §i groV, ca i Botu, Bodu, Bop, Pod, Moctu,
Mod, Motu, Mop. Curcubel insemneaza scurt §i gros din causä cà se face de
la cuventul curcubeta (lat. cucurbita) tidva saU dovleac gros. Din Moc/u
se face si diminutiv Mudhlea.
27. Numele_Ceipa este prescurtat de la Capalina; §i el se compune ea si
precum CapaGheorghe, Cdpalani, Câp6-Sterghtu. Grecii le repro-
duc prin KaroTEWpr% Kazoyávv-fig, Kourooty/to;.
27. Numele Ceapar, Ceapàra, Ceaparar sant augmentative insemnand ceapa
groasa sail mare; se del ca porecle ea si NIA de mai sus.
28. Numele Pcti, Pela, Peta, sûnt preseurrarT din Lambetu, Lambeti, Letm-
beta ; ear Lambetu este diminutiv luT Lambu, care este prescurtat din grece-
scul Haralambu. Din Peti i Peta cari se aud i Pep, 0 Pep se fac urmätoa-
rele : Pidac, Pictaca i .Picea, care se aude si Pkea foarte des ; apol pore-
dele Picta4, i PitaU, §i din Picea i Pigea se face Pilca, Pistali.
29. Porecla Guci este prescurtare din Tegucia §i Tegùd. Gud se zice
God, i Godil, are si femenin Gkea i Agbcea.
30. Porecla Gula §i Gull este prescurtare din TegUliti, Tegùl, Tegùlä, Tegùla.
31. Cionizi insemneazd asin ; ear co i Oona = privighitoare,
care se Vice si biibili saù birbili (caci cuvêntul privighitoare in acest sens
nu se afla la Macedoroman1). Cuvêntul Dona i BiUe, Baia, Bia (prescurtarl
de la Birbilia, Birbilia) se afla i ca nume de botez.
32. Poreclele aumern i Dumèta i CMmètt se fac de la cuvêntul Ciuma
(= suvita de Or, suvitä de leina, nici o data,' = boala numita aumii, care la
Macedoromani, se zice PusclIe). Ouman este augmentativ, Ourneta §i CIumeti
sunt diminutive.
33. Illucetna, Mudana, Maw, Mudòn, Mbdan sunt nume, subt cari se in-
-teleg Romani): din provincia Aspropotam din Tesalia nord-apuseana. Un vestit
Roman luptator din revolutiunea greaca de la 1821 se numia Odisea Andru0
Verusiú Mudana (scris de Filimon Monzaa.va, vezi vol. 3, pag. 139).
34. Macedoromanil dese ori la nume proprii si de botez pun terminOile
bti, bta facêndu-le diminutive, precum Nicuin, Nicioti i Niciota ; Tani, Ia-
notl si Janota ; Simu si Sima, Simbti si Simbla ; Misiu, Miìòi si Misibtä ; Bezu
Beza, Bizioti i Biziota, ; Grije, Grijioti si Grijota ; Dami, Damasia, Dàmä-
ìotá. Aceste nume i altele, ast-fel formate, dese ori se prescurteaza läsân-
du-se afara partea dintaia si atunci avem : Ctot i oota, Noti, §i Hold, Moti
motzt, 'Wti i .pota, Ztott §i Ziota i Zota, Jion §i erota, totz §i
www.digibuc.ro
46 I. CARAGIANÍ.
Numele SulTatului Noti Botari ast-fel esle facut. Uneori Noti este din Panu,
care ne d Panoti si Pano
35. Numele Cale;ia este acelasi cu Gal(T.11 insemnand oii cu oela ma0" ;i,
negri i CU fata alb0. Este eselusiv Romänese si se dí de dobani mai mult la
2n,to si berbe0, de unde aPoT si la onmenT.
36. Terminatia ctl u aceentul pe antepenult iund se Oa (carte des la mime
de poreclä, precum G6rc;iall. Wrzati, iJIì,iiuil, Stamluch, DrUmbalt, Siu'vtalz,
DUmati, (nu este grecescid .rò = («twat, ei este Meru de la numele
Dami, care ercdem c este prescuriat din Adam, l_dana boarie des la Romani*,
de unde credem cd. este si ( 'ùpseab, Pi;tal), ete.
37. Numele D7ainr'fncV din listã esse scris grecesle ELgOvrt. Romanii ad nu-
mele cu accentul pe penultimd, pe cand Rrecil si Bomanil din Romania l-ad
cu accentid pe ultimä zicend Tamandi.
38. Iaau este nume national la Romani. 0 poreclä deasd la clobanis este
si Geidu, (diferit de Taciu), care insemneazd tapul, care conduce caprele. A-
ceastd porecla foarte uzitatd se dä la oameni na1 i gra i bine facutj.
39. Numele Ghizii)1 insemneazä eel care face din dzefr un fel de urda. De
reguld meseriite se araUl cu terminatiunea òru, maI rar cu precum
rlàru, rlariu ;elari.
40. Numele Mbalomenu este grecizat din Rorndnescul coan dat ca po-
reclä la cei eärpesc straTele. Aseminea un vestit armatol Roman numit
Nicu Tara Obarti este cunoscut in istoriile revolutiunel grecesti subt numele
TCipn,s 1117raXwp.bo.
41. Tued i Toaca §i Toca este acelasl nume. Toca ni se pare ca este ace-
une ori co porecla Doca' des auzitd.
42. Porecla Cuvati din Cova i Druguti din Drugu aü aceasl formatiune.
Credem cd si porecla Murati nu este de la cuvintul murat de la moare, ci de
la Mum, care se afid des ca nume pe langd Burn §i Biru. Poate êtisd ea po-
recla Murati se fie daM acestel farnilii, precum s'ad dat i altor familii po-
reclele turcesti Halil. Hamzu, BechiN, Braila (prescurtat din Ibrahima,) etc.
din eauzd eh multi Romani Farseroti din Albania din cele 1rei marl triburi
111alaec1 i Mazarip sad Mazarachin, cari se scoborirä. din Albania,
furd siIii se se turcéscä, precum ardIam aiurea. Traditiunea spune cd multi
Romani ad rude Turd in Albania.
42. Geagea este o familie in comuna Avela co pretentiuni cä de secoll
trézd acest nume ; atunci poate fi de la g4t----ga (deja, deja), dar nu credem.
43. Coltida deriva de la colt cu terminaia grecéseä modernä ida. Se da
ea porecla la oamenii cari se leagä ca seaiul de altiT,
44. Delfin4 se aude mai des golfinu.
45. Illignu este fOrte des 0 escluziv Romdnesc, precum i Pitt
46. Gambetai prescurt at _Beta, i Cambeti i Beti i Gambita sunt mai rare.
Gumba ensd nu ezistä ; in locul lui se anti Zulmbd, Ziambu ;;i Zambu ;;i Zambei
ea porecle.
www.digibuc.ro
HEIMANN DIN PENINSULA BALCANICA. 47
47. Bec Bee laa este tot acelasi cu Baca ;;¡ _vial in sens de Pantecos.
48. Hirta insemnézd ogar.
49. Stamu i ditninutivul Sta?nul i feminin Shona si Stamida i Stam«ta
stint numal la Romani sad la Romanii grecizati uzil ate.
50. _Deli (cuvênt turcesc) este aseminea des uzitat i simplu i compus cu
nume spre a arAta Romanii au in !octal lui cuvéntul dies ;;i isclau i iscu
in sens de viteaz.
51. Lupa i Lapa stint numal Ron-lane:di. Lap« este prescurlat din Lapata.
52. TanaVocai Tanqïuc«, ca si Culuptcti, Culioca sunt diminutive Ro-
mânesti din Tanast: Si Cola. D. Satas (Documents inédits etc, vol. 1. pag. XXV,
not a 5) eat ä ce spune despre un Man'iat sad Tzaconian (adecti locuitor din La-
cedemona sail Laconia in ferioard de la promuntoriul rum t Tcnaron sad Brazo
di Maina) : .M4 négociant tzaconien, M. Kolossucas, que j' ai rencontré il y a
trois ans ù Paris, m'a affirm6 que parmi ses compatriotes persiste une tradi-
tion, d'après laquelleles Tzaconicns, occupant jadis la Macédoine, furent exilés
en Laconie par les empereurs.»
Pe Tzaconien1 sad Ma Watt, simpatrio0I D-hif Kolossucas de mal sus, care
este CulqNcet (cacl la MacedoromânI o neaccentuat se preface in ,u) D. Sat«s
II crede cd sunt Albanejt ca i pe Kolossucas de mai sus, si fiind c i pe
Malaca,s Mazarip, despre cari am vézut cà aid fost i sunt Romani, Ii
crede de Albaneji si multi din tribu t Butqtilor se re traserd in TzacOnia din Pe-
loponez sad in Mani, zice cá dovadd càTzaconienii sunt de origind Albaneji este
cd dupd documente et, adecä Tzaconienii, practicad acelasT fel de viatä ca
compatriotit lor din Tesaliai din Epir..Abrilés sous des tentes appelées catunac
(cantons) ils se transportaient de paturages en pâturages selon le besoin de leurs
troupeaux., (Satas, Documents inédits etc. vol. 1, pag. XXIV jos si XXV).
.Apol tot aia (pagina XXV) spune: «La communauté d'origine poussait les Al-
banais de la Laconie vers ceux de la Thessalie. Aboulféda retconte que les
prétendus Slaves de la ltlanie (Esclirens) ne reconnaisaient ni les Byzantins
ni les Francais, mais les despotes de FEpire, dont l'autorité s'étendait, comme
on sait, sur le Pinde. C'est pour cette raison que nous rencontrons a la même
époque des feudataires Péloponnésiens gouvernant cette partie de la Thes-
salie appellee Grande Valachie, ainsi qu'une colonie de Tzaconiens établie
dans le département de Volos. Les actes de tondation d'un couvent de Macri-
nitza (1272) mentionnent un Balls, capitain des Valaques du Pinde (Ka-pcal
Me1014 BXotz(o4) et un prince Albanais Maliassinos, qui régna sur le
même département thessalieny.
Apoi in nota 6' tot de la pag. XXV, D. Satas Ace :
«Dans le testament de Saint .Nicon siècle) cette famille est mentionnée
partni les grands seigneurs de Sparte. Le nom de Maliassinos est vraisembla-
blement albanais et signifie le montagnard (malljessi, malljessuar).
Din toate cele de mai sus se vede clar, ch. Tzaconienil stint Romani ca si con-
sängenil lor din Vlahia mare de la Pind.
www.digibuc.ro
48 T. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANI.1 DIN PENINSULA DALCANICA. 49
sant nume Romanesti si eel ce purtan aceste nume aü fost Romani. Numele
Bqicu, Spata, Sguru, Canta-Cusinos, Peta, s'ati esplicat mal sus sail
se.aflä in lista contribuabililor comunei. Ace la; Mazarachi, Mataranga, Capa-
yell i Crtparel, Cucu (dat de d. Sams in phiral), si Man Oa n'an trebnima de
esplicatiuni, eacT Rornanil le inl,eleg sant Romanesti. R.6milti de esplical
Helmu, RcueA Thai §i Varibombi. Din aceste Icne este diminul ivu I u
nu nume des auzil la Romanii Fãreroii Ren'i i Aroa; Relmu se nude .//a/mu,
de unde deriva poate i Halmueu (Vilimon, III, 69.); Pri:ti are forma albaneza,
Onsa o ra murPi din aceasf a famine Romaneasea esist a si astazi in Albania eu pri-
vilegil de independenta in eparhia sa i poarl a numele inea cu forma Prifii, pe
cand Romanil zie Preflu; Rah Românil l-an in done forme, adeeil Zdrali 15i Rah
(vedi mal jos la N°. 69); Varibombi eredem ca este la plural, precum la plural
slant date de d. Satas si Cacu i Caparel i R4icu de mai sus. Bomba
Boamba i Bumba i Rumba, sant familii Romanestl, cari poarla aserninea
nume, precum numele -Dumba i Dumbu si Tumba i Tumba; Bumba este
dat ca poreela la Maeedoromani din eauza glasului tare ea bubuitul tunetului,
care se ziee bumbunidzare; eat despre Vari, acest euvènt nu este albanezeseul
varri, vorni, care insemneazä groapa (vezi Hahn, Albanesische Studien, pag.
din diet,ionar), ci cuvêntul grecesc papk facut in compunere pap') (ear)), eu-
vênt des uzilat la Macedoromâni in compunere eu cuvinte Romanesti in sens
de grea, tare. Vari RombeM dar sant eel" cari aù glas tare ca tunetul (1). Ear
Bendachis este diminutivul Reinclaci Befudacki facut din Réndu si Rc,ida, eari
se aud i aRêndu aRênda si Benda i allenda la Macedoromani. Una comuna
A vela se afla o prapasi ie nu mit à allendei de la numele celui care aluneea si muri
aeolo ; apol unul din contribitabilii eomunel de mai sus purta numele Rêndu,
pe care l-a scris in greceste Touvi-k, caei n'a put ut se reproduca sunetul ê.
Tot,ISenforit dar T2aconicu'li daU ca Albaneji, ati fost. Romani, si
pretinsii Slavi, cari navalira in Peloponez, an fosi Romani (vezi la llan'iatt saú
Teacon0. Chiar fmiliile act uale ale Mavromihalestilor trag origina de la Ro-
truinii Asanqti, impratii Rotnanobulgarilor. (Vezi tot la ..-1/anIai7 sa Tzacon1).
Pentru controlul celor zise de Doi aici vezi Satus, Documents inédits rela-
tifs à. l'histoire de la Gree an moyen age, vol. I, paginile XX si XXI.
53. Bard( este o porecla eseluziv Romaneasca, care se aude si la plural
Bardi, transerisa de tired' prin i 136:0.tig. Macedo-romanil isi daft
www.digibuc.ro
50 I. CARAGIANI
nimal cu stea albd pe frunte), Bela si Be lta, Bilupl, Bea NO, Bilupa (toate
insemneazd alb, dar numai pentru animale, mai cu seamd ain't, de unde ad
trecut si la oamen1), lu i Mullu (=catir) si feminin lta, Ct'uveh, Ctu-
vilie, Ouvilonia, Ct'aveU, Ctavela (se daä la câni cari clulesc urechile),
sult (de la Ghes=earunt; (ihesa insemneazd ori-ce caprd), letu (=tapul
care merge in fruntea caprelor), Calepu i Ceeleiii, (pentru berbecil i meil"
eu pete negre de asupra ochilor, si se dd la oarnenii cu och i sprincene
marl i negre i cu fata albä), Lau (=negru) etc. Multe porecle sunt date de la
pärtile cari alcdtuesc stativea saù resboiul, cu care se tese; astfel avem po-
recle ca : Sulu, Spata, Nnura sati Paurea, Trama §i Treimean`i, Cdltu
Seedtu i Câl i Scâl, Barda i Bardi la plural. Porecla Sulu se dä la
oameni nalti i subtirI; Spata §i Spatat la oameni bine fdicutl, latT, dar ne-
cdrnosl, nepAntecosi ì neghebosI; Trama se dä la oameni neinchegatl la
minte, dar mai cu seamà la oameni Card vOtosie, si tot neamul de multe
ori este desemnat cu porecla Trameara, adecd oamen1 de Trama sati ca
Trama; Panura este tesdtura groasä; porecla Peinura se aude i Panurea. Un
armatol Färserot de pe Parnas poreclit Peinura sad Panzwea este cunoscut
in cântecele populare grecesti si in istoriografil revolutiunel Grecestl subt
numele de IIGtvoupytaq, ca i când ar fi cuvêntul 7rcorZpio=vicleam. Fili-
mon spune eh* cuvêntul Ilavoupyck vine de la flivog, prescurtat din Hcoa-
7u.imr, dar nu este asa. Porecla Barda se aflä si la singular, cu toate
cd la rdsboid sunt doaud bardt (in legaturä cu spata) si se zic bardile.
Porecla insä se aude i Barda i Bârdi, ca i Fusu si Fusi, dar nici odatd in
sensul cuvêntulul barda din Romania pe cat ne-am informat. Un Roman in-
semnat din comuna Avela se numla Alexi Barda saU Barda Alexi. Acest
nume Barda Alexi la nepotil lul ajunse prin profesoril Greci, cari elenizeazd
numele elevilor, Hourpc(X6a.is trecut prin Bardalexi, Badralexi, Patralexi, Ha-
Tp0471g. In timpul tiranil lui Alipasa, satrapul Epirului, locuitorii comunei
Avela de pe Pind, ne vroind sä se supund lui Alipasa, se retraserd cu armele
in Macedonia, si vre o 600 de familii se asezard pe muntil de langd orasul
Wzna din spre Salonic, unde-si facurd. Gatunul sail Cali vele, cari acuina sunt
transformate in case de peatrd. Find-ea seful tribuluI care conduse acele
600 de familii si le apdrà se numia Barda Alexi, comuna si pênd astazI
poartd numele lui numindu-se Calivele lul Barda Alexi. Daca vrem sd ne
facem o idee despre puterea feodalilor Romani in vechime din ceea ce am
apucat noI incsa esistand la Romani, trebue se spunem in ce raport statea
Alexi Barda, despre care este vorba, cu tribul sèü, pe care-I scApa din glifa-
rele lui Alipasa. El era reprezentantele lor, nu ales, ci dei gratia, el era ju-
decatorul lor esecutorul sentintelor, el ingrijia de tot ca un 'Astor de turma
sa, i ori-ce fäcea el era färd apel la autoritätile Turcesti si nici nu gandia
cineva eâ poate avea recurs la and autoritate. Fiind-cä poseda multe turme
si el si multi din supusiI sdi si timpurile craft foarte primejdioase in timpul
lui Alipasa, fie-care cioban si multi din cei lalti purtati arme i Tura' nu pu-
turd sä strtibatá prin aceI munti. Acelaql lucru fácurá i SullatiI in Epir, cari
www.digibuc.ro
ROMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA. 51.
merserä i maï departe, adech fund ch multi Bei Turci reu*isera a le lua.
multe posesiuni pe cari el le aveah din timpul lui Bagaa, apoi cu incursiunile
ce fäceaft *i cu desele impuschri atat ale beilor cari vroiail se vie la mo*iile
lor cat *i ale trimi*ilor 'tor ajunserä a redeveni earä.i stApini.
Alexi Barda, ca i alti asemenea *ell de triburi pastorale, avea subt pro-
tectiunea sa *i title Iriburi independente de Fär*eroti a*ezati in muntii de
lungrt I34).otoc. El era seniorul lor purtand nurnele de Ceinic, nume dat la ni-
*te astfel de *efi prin acele locuri din parlea Romanilor. Numele este slavon,
nu *tim de cand a inlocuit vechiul nume dat la aseminea *err, adech numele
de Domnul, care insernneazd stapinul. Supqr Celnicul0 sa Domnulta se
zic §i astazi : falcarea sah famelile sah fumelile, fameile sah fumeile cuthrui
lelnie sah Domnu. Fameahe i fumealie, famea`ie §i funteate este cuvéntul fa-
milie din Romania. Cand zic Macedoromani : fumelde sat) famelde lui Alexi
Barda nu arath familiile din casa sa, ci numerul farnililor, peste earl este
Dornn. O alth espresiune este *i aceasta : In loc sh. zica : me due la Olive saü
la catun, zic : me duc la fumeh. Cand vrea cineva sh *tie dach un celnic sah
Domn are multi supu*I sah nu, intreabrt : are multh falcare ? are multe furnell?
Am intrat in toate detaliurile acestea, pentru a veni in ajutorul istoricilor
ea sh:deslege chestiunea invaziunel Sclavunilor in Peloponez *i se lhmureasch
dach acei Selavuni aü fost Slavi, Albaneji sail Romani. Viata pastoralä in pe-
ninsula Balcanich poate zice cineva eh este escluziv Romaneasch *i de aceea
Ylah i 0oban ajunserä sinonime. In peninsula Balcanica sunt ciobani no-
mazt i din alte neamurl, Onsh nomazil Romani diferrt de cei lalti prin acea-
sta, ea Romanii se transpoarth din loc in loc cu catune intregï impreunh cu
farniliile lor, pe cand cele-lalte neamuri. lash familiile in sate §i se trans-
poarth numai ciobanil eu stäpinii lor i cu turmele frträ de familiT; apol clo-
banii din alte nealnuri nici odatá nu cu ei familiile lor (aceasta o cu-
nose toti eel din peninsula Balcanich), pe cand Romanil se scoboara earna in
cãmpii *i vara pe munt,i cu cafe 200-1000, *i 2000 de familii. San-Mari-
nl.aM, de esemplu, Romani de pe Pind, emigreazrt earna in Tesalia cu 2000
mal multe
Eath cum descrie Pouqueville (voyage, vol. II. pag. 215-216) emigrarea :
«La migration annuelle des Valaques Dessarets, que Cantacuzene appelle
Massarets, a quelque chose de particulier et de solennel qui n'est point usité
chez les autres peuplades. A une époque déterminée, qui est celle de la Saint-
Demetrius, les tribus réunies célèbrent une fête générale dans les bourgs
d'Avdèla (1), de Périvoli et de San-Marina, situés dans la chaine Macédonienne
du Pinde. Les vieillards, apres cette cérémonie, tiennent conseil et font choix
de quelques familles robusles qu'on destine à passer l'hiver pour garder les
demeures qu'on doit quitter. L'ordre du depart étant réglé, les prétres Pan-
noncent par des prières et en répandant sur le peuple les benedictions du
Dieu d'Israël. Après ces ceremonies, qui sont suivies d'adieux touchants, la
(1) Se zice Avela de RornanI.
www.digibuc.ro
52 I. CARAGIANI.
(1) Après le départ des cicognes, le cadi de Janina fait recueillir ceux de ces oiseaux
qui n'ont pu suivre le passage, et ils sont nourris et soignés jusqu'au printemps.
(2) Les chevaux et les mulets des Valaques Aspropotarnites sont d'une forte espèce,
circonstance qui s'accorde avec ce qu'en dit Sahellius. Equi Vlachorum pectorosi, rohu-
stique, non pernicitate quidem in cursu, sed perseverantia et viribus.
E. Sabel., Deeacl. rer. Venet., lib. XXIV, p. 569.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 53
www.digibuc.ro
54 1. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA. 55
micd bänueala cd vrea cineva se-I supund, independent'Çi tot-dauna in tot cur-
sul veacuu de mijloc pén6 in revolutiunea greacd, in care el cu vitejia lor
Sul'iati'i Bomana ce lalt facurd totul pentru liberarea Grecil. (C. Porfiro-
genitu), de administrando imperio, Vol. III, pag. 224).
Revenind de unde am plecat, adecd la numele Barda, trebue se mai adäu-
gni find ca Bardile, instrumentele de la resbota sail de la stative, cari
sunt in legAturd cu spata, sunt doau`e, porecla se aude la plural maI mult,
adecd Bärd ; dar se face si Bardea i Beirda, i Bardea i Barda. Din cauzti.
Bardi este plural, de multe off, ca sa se aräte singurarul, Romanii compun
numele cu cuventul grecesc pAvog i zic Mono-Barda (Movo-BapSaq). D. 'A-
papavrtvb,; (zpovoypa.cpia Etpou, vol. II, pag. 260-284) dand niste liste de
principalele familil ale orasuluI lanina din Epir de la 1431, (de la ocuparea
orasului de Turd° One' in zilele noastre, intre mai totalitatea Romdneascd a-
tuturor numelor boleresti ce ne da i despre earl vorbim aIurea pe larg, ne
dà la pagina 268 si pe Eustratie Hagi Barda (Empactoç XatC'71 Bap 3a), ear
la pagina 269, linia 17, ne d pe M o v o-B c p 8 a g, care nu este de cat Mono-
Barda, adech cu o singura Barc la. Am luat esemplul de IlIono-Barda ca se
arät ca porecla Barda si pluralul Bärdi este dath de la stative sad resboid §i
nu de alurea ; CM se stie cä i Albanejil aü cuvèntul barde in sens de alb §i
D. Satas ar plea se zicd ca porecla Romäneasca Barda poate fi albane-
zeasca ; dar p.o v o de la Barda (adeca MovoPp8oc = cu o singurd Barda)
tale orI ce discutie. In Satas gdsim ambele forme §i singular Barda §i plural
Bardi.
Macedo-romanil ad si cuvintele bardenie, bardue, bardunte pentru nisle
plante suptirl si nalte si crescênd dese si una langd alta, numite i ele ast-fel
de la aseminarea cu firele bardilor de la resboid sad stative. Din cauza mul-
timeI acestor plante, si multe locurI s'ad numit BardenM, bardft§U 0 Bar-
daWe. Ast-fel de locuri se afld mentionate in carp pe Parnas, in Peloponez
si aIurea, unde sunt Romani. Niste triburl Fdrserotesti din Peloponez turcite
se numIad Bgp.00vicfyccuq inainte si in timpul revolutiunei Grecestl. Nu stim
astazI soartea lor. Barda, are si ditninutivele Brdaiit, Barde§i,a, Bärdac,
Bardaca, Bardu:pa, i augmentativ Bardon`la i B1rdun i Burdunia,
Burduni,,
Se nu se confunde Barda cu Barzu= Bärzu din Romänia.
54. Bechirt, Ilamzu, Ilalilt, Brahu, :si Demirl slant numal Turcestr.
Fainiliile :iceslor a se turciserd in Albania si unele r'émaserà acolo, ear cele ce
le vedem in comuna Avela cu aceste nume se intoarserd eard§1 la crestinism
revenind la rudele lor. Romanil FarserotI, cati se turciserä, nu o facurd de
convingere, ci numal si numaI find eh' posedaü mosii si feude, §i Turcif if pu-
serä aleagd intre mosil si turcire. Multl din familia BOefilor Spate§tilor,
cari cu domnirea lor in Arta, IaiN'na i Albania, cdpätaserd sad îï apropri-
aserd mosii, furd silly la venirea Turcilor se hotdrascd. Cate unul din mem-
bri1 familii lor sä s turcesca, ca sä nu-§i pearda mosiile. CeT turcit Omaind
www.digibuc.ro
56 1. UARAIGIANI.
posesor ttl tnosiilor trebuia s. impartä veniturile eu eel neturciV, cari de re-
guld ernigraä alurea. (Veit Satas, `EXX-tivtxec avbsaora, vol. II, pag. p%aT
p%C)., cdnd ensä nu impartja drept, se intemplaa omorur i turchul pe altul
ca se nu-si pearda feudul §i. se fie imparteala dreaptd. &Ad cum se esprimä
eronicarul grec fri Satas, la pagina pxot de mat sus: Peste putin esi procla-
mare a Turculul, cat)" Crestini aveaa leude sd se turceaseä si le Ian, din con-
trá le nerd. Atuncl din Btaqt1 ei Griva i din Spettr§tt Beirclezinu (credem
Beircei-Ztand), i mersera in locul Ianinel si se turcird luara feudele familii
lor, cari eraa curat,I BuIesti etc. In greceste textul zice : Ei XtTo pripte rpo-
%Xiti.o to5 To 6pxou, th `iiiot. 'Po ip.octot etzav cro gonaa V toup%Efmuv %xi Tat =tip-
vouv, Te( Zivouv. Tóte an?) Tan Mzon1i8e; jpte 6 Fp(?ag %at Cirò To5e;
zi.tt.sg 6 11px.EV.v7ig, tv acò rvivvtvo %xi itrkpxsaav %Get in1ipav tet
(pi o o a 'If; r.v.--At.d.r.: Tar), roä -7111v xotO4pwt Mrouyasq, etc.. (1)
fisa s'a intemplat si cu familiile de mg sus ale celor din comuna Avela, dupe
suvenirile ce pastréze. si dupe informatiunile ce avem de la membrit din a-
cele familii. Locuitorii comund .t.kvela din tribal Mazariilor subt venhiul lor
sef de trib Bagha conserve,' Inca amintirea ea in partile din Parga i Suli
veaù o data multe agre, adeca ogoure. pe cari le lilsarä dupti venirea Turci-
lor, si cà multi din rudele lor se turcird pe acolo, ea se nu le peardd, i ca aU
rude Turd. in comuna Aveta are nisle aseminea amintiri i familia Bdrca,
care One la un limp stia ea* are rude turcite in pärtile Ianinel. D. 'Apapcerrt-
vk (Xpovoipx,p[x t1 'FIns(pon, vol. If, pag. 263-264, in text. si in notele 2, 4 si
I. de la pag. 264).nu spune ca Btircatit se turcird, zice insd eä unul din fa-
milia Leli-Papard thrcitä, adeca Mustafa Efendi, era ginerele lui &Ira. Ear
la pag. 261, nota 3, spune cä íamiliaBârc, Vrand §i. Mavrotanatit (nurniti
tarzia subt Turd Caratanatit) emigrard din Parga. Ne mai spune D. 'A-
p2px.vrEvi4 la pag. 260 cd la supunerea Ianinei (1431) membrii din familia Leui-
Papara, erbam, Barda, furd IrimiT ca ambasadori la Salonic lu Sultanul
Murat ca sa-1 predea cheile Ianinei. Apd la nota 1 de la pag. 260 cetim ur-
maloarele: Se gasege, scrierea lut .Nicsta Honiatul, unu Gheorghie Coin»en,
porecl it Le.'i-Papara (A e)azarcOç).
Despre preponderan(a Romandor din Epir in veacul de ruipoe si in special
in oa-,;11 lanina vorbim aiurea pe larg.
55. 1,aguna. Lang Cosina in Albania, de uncle era() Buiqti, se afla ì sa-
tele liomanesti Buhali, MaUesova, Breazeant, Bandar i , Hotohova, Zeit i Gra-
bova, aproape uncle de allele si nu depart e de marele, altd data (1760) oras Ro-
(1) Numele Buta Grecil il scrid si-1 pronun(1 il1not1rocs. Buieftiï Grecil zic MnodyLi*,
Ilbrouy184. Ear formele .117:oupvog, bu pe cari le gdsim in poema 1111 Moe Kopo).-
valo; dii 'EXX. iviz8o-m, vol. 1, a lui Satas, sunt adoptate de poet pentru cerintele me-
trulul, ear nu cd Baia se iscglia Ilour&vo.;. In 'EXX7m;c2c ävirlio7a gäsim Alnotla la pag. 6,
versul 11 ; 76.1v Ilouyi&w.uv la pag. 4, vcrsul 19; -.7o3.); Ahrouravatou; la pag. 6, versul 31.
Cine citeste poema vede a aceste forme sunt necesitate de cerintele metrulul.
Despre numele flourivo; al Buleftilor vezT si la pag. 18, uncle s'i. strecurat la nota (6)
erparea cd. cuvintele : &Nix?), 1,4. In Ice sä. se pule la nota (7), s'ad pus la nota (6).
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 57
www.digibuc.ro
58 J. CARAG1ANI.
www.digibuc.ro
ROMA.N11 DIN PENINSULA BALCANICL. 59
www.digibuc.ro
60 1. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 61
accentul de pe o s'a Mcut Cucurinä in loc de Cocurina. Tot asa din foc se
face fbcurY, i din fbcuA se filet fucurina, care fucurina insemneaza vatra.
79. Circe lfg (pronunO.t tirkellt i dzirdzeltu) are doau6 sensurI provenind
sail din Cercu, de unde se face Ctrceltu care se zice si Carcheka, sat din
Dzerdzel, care este zarzarul la Macedoromâni.
80. Bucuvala i Papard sunt doauè porecle ciobänesa des auzite. Bucu-
valet insemneazA aproape acela§1 lucru ca i Papark adecá un amestec de
pane, unt i ca§ sen-riferte inteo cAldare. Numele de Bucuvala esie ilustrat
de un mare erot Român inainte de revolutiunea greacti numit Joni Burnvala
din comuna &caret din Acarnania superioarä. Multe cântece populare gre-
cestI cântä vitejiile lui Iani Bucuvalä. Ear porecla Papara o gäsim si la Ro-
mânil din Parga, unde a esistat tribul Paparatilor scrisl in cartile grecesti
Ilanúptheg, ca i cänd ar fi Papura. Tot din aceasta familie Papara trebue se
fie si boieril Lelipapara din Ianina, trimisl la 1431 ca ambasadorI la Salonic
la Sultanul Murat pentru predarea cheilor Ianinei. D. 'Apapawavbc (Xpovoypa-
Sa tç Ifrce Cpou, vol. II, pag. 160, la nota 1) vorbind de familia riobilä a
Lelipaparatilor zice : se aflä, in scrierea lu Niceta Honiatul unu Gheorghie
Comnen, poreclit Lelipapara (Fecivicog Koimpok, 'rand% ?qv AsXonarapec).
81. Caliml insemneazd Coliba. Aceasta porecla se (IA mai mull la Far§e-
rop, din cauzA ca locuesc in Colibe sat Catune. and vre-un Far§erot des-
pärtit din tribul at se baga la vre-un stapan nefárserot ca cloban, ceI laIï
ciobani il poreclesc -Caliva §i une ori Capsocaliva, cuvint compus care insem-
neaa, om care si-a ars coliba cine stie din ce cauza §i a fugit. De aceea unde
se gäseste aceastä porecla sä se §tie cä este Român cel ce o poartä.
82. Simu se zice i Asimu 0 are si feminin Sima i Asima i ,p;oma.
&mu se face §i Sima ca nume de bärbat. De regula ori-ce nume se aflä. la
Romani:0 cu terminatia a 0 ea färä a schimba pe e i o precedent in ea *i
precum : Mitri, Mitra, Mitrea, Tegu, Tega, si Teghea ; Roca, Floca ; lour,
Ghlota, etc. Fiind-cä argintul la Macedoromänl se zice asime qi aurul malaina,
precum din Simu se Men feminin Sima i Asima, tot aa se face si nume fe-
minin Ma lama si masculin Malamu, cari in Romänia ar fi Argeute i Jurel.
83. Maceaca este diminutiv lui Madu sat. Motu, porecte (carte des uuzile
numaï la Hornbill*. Madu se aude i M'acea 0 Maps 0 11 la§ca. In lambride,
vol. I, pag. 88 gasim pe Balan Madu sag Ma. (MItaXivoç Mitarou) care dotä
orasul Ianina cu un spital, ce poartã numele lui.
84. Zambu Zamba se aud ca porecle la bdrbati. Din Zamln i Zamba se
face poreclä, pentru feinei Zambeta. D. Lambride vol. II, pag. 112 ne da din sat ul
Romänesc Do liani din Zagor in Epir numele femeesc Zambeta cu fiicA-sa. Haida
(Zopiska uçv,e,c& t Oirrazpbg Xcao4). MacedorornâniI at porecla Gambeta
Gambila ca diminutive din Gambet, dar in loc de Gambg at Ziamba §i Zambg
0 Zomba numal ca porecle. De acl i nurnele poetului ZaFrIALozz.Zambelli4
85. Tragu-Dina. Costantin se aude romäneste prescurtat Dina §i Dina, 0
www.digibuc.ro
62 1. CARAGIANI.
diminuliv Dinicu i Dinica i Dincea. Ear Tragu esle euvênt grecese in-
semnand sap. Decl Tragudina este egal ea Dina-Tapu.
86. Tr tgu-Dara=Dara-Tapu. Tragu-Dina si Tragu-Dara stint nume
clobänes11. Se nu se confunde aceste nume cu cuv6ntul grecesc tpctiodat
(cantec), de unde ar crede cine-va cä s'ar face Tpnoatva, care n'are nici
un sens in greceste. Tragu-Dara ar putea s6-] creadd cine-va cd este cuvên-
tul grecesc rpartZipaq, dar nu este; cdcI Romanil uziteazd des cuvêntul gre-
cesc cpïoç,tap in compuneri, precurn : TpaToDpirippiza4=Tragtt-barbd= a-
dectt cu barbd. de ¡ap ; dar nimica nu opreste ca Tragudara din listä se fie
cuv'entut grecesc tpnou64zg, care insemneazd : am care canta mutt.
87. Iadu este nurne purtat de Romani. Poate se fie cuvêntul Ajace, dar
nu credem. El trebue se fie lam, prescurtat din grecescul Kup7tizog ; din lacu,
RomaniI fac Antaid pe laca, Ïacu, apol pe lac`iu. Se nu se confunde Law si
facet cu Ztaca, care este prescurtat din Jacob. Aseminea se nu se confunde cu
him, alt. nume Romänesc. Se nu se confunde nid cu Gtidu, reprodus de
Greci prin Fc'actog, care Gdeu este eards1 nume clobänesc dat la oameni naltj,
grasi i spätost Gdaa se numeste la Macedo-romäni lapul care conduce ca-
prele.
88. Cätimb. Nume Romänesc cam rar auzit. Se afl i Catimbelia si Ca-
timbal ca diminntiv. Nu este acelasI cu izn alt nume Ceidu-belW. Numele
KorcCip.salg al unula dintre Suliai luptätorr dat de Perevos nu stim dacd
este diminutivul lui Catiniba sad compusul aidu-Beltu, cacI Perevos si pet
si pe ce, ci le reproduce numai prin TC.
89. Cutrod. Se face din numele Outra, care se aflä si Cutra i Cutroa
Cutrulia, Cutrult si Cutrula.
90 Muzaca este poreclà des auzitä la Romani, rnai cu seanad la Romanil
din districtul Muk-achia din Albania. Illuzdca pare a fi diminutiv lui lduza,
care se aude ca porecla.
91. Baitu. Este dirninuliv lui Baia si Baia, care se zice i Vuía. Sunt
cari poartd nurnele Bea. Este si o comund Romaneasca pe Pind,
care se numesce Baleasa. cunosculd in greceste sub numele Bcopodaa. A nu
se confunda Bakta cu Bci, care se zice i Beicu, diminutive cuvintului Bela,
care este un titlu la Turcl.
92. Deli-Sgecru. Deli. Vezi la No. 50. Sgdru este numele seris de Greci
1:yodpoc. Am spus mai nainte ca. numete Sgdru are maI multe forme la Ro-
mânii din peninsula Balcanied, precum : Mega', Deghu, Dzeghea, Dzegar,
Dzigur, Dzdgaru, Sgdru, Sguru, Zigur, Ziguri(1). Am dat mai sus deriva-
ia Aici mai adaugam presupunerea ed. Sgdru poate se aibd aceasi
rädicind cu cuvêntul gheara sad )(tip, rep grcceste, adeca mänei sad gheara,
de unde se esplica usor sensul verbului a sgaria, de unde sensul de a rupe,
a smulge, a castra, de unde i sensul de span.
www.digibuc.ro
ROMANI1 DIN PENINSULA BALCANICA. 63
www.digibuc.ro
64 1. CARAGIANI.
Petru i Nicola. Unul din descendentil liff Gabriel se numeste la 1333 Ga-
briileanu, (Gavrigliano); ear fiii lui BartolomeO de mai sus se numesc :
Titu, Todorel, Chirlu, Marcu, Paulu (scrisi ilalieneste : Tito , Todorello,
Chirlo, Marco, Polo). Toff aceslia domnesc si in Candia si in Cerigo. Chirl
avu un fiti numit Marett Venieri, care prin testament M.A. posesiunile sale
erezilor lul Georgild Venieri i la)" George qi Manoli Hurmuri, nepotilor si
si locuitori in Cerigo (ser Zorzila Venier et a Zorzi et Manoli Murmuri suoi
nepoli et cittadini Cerigotli). Dupà acestea la pag. 308 din volumul mal sus
citat, unde figureaza arborele genealogil al descendentilor lui Eudemona-Iani
a liff Bartolontea Venieri, vodem cd de la fiii lui Marcu, fialui lui Chir-lu,
isl triage origina i Venetianul Mocenigo (1560). Textul zice : La descendenza
di queslo Marco naturale i legge in arbore nel libro de Testamenti del
Magnifico rnisser Zuane Mocenigo Proveditor di Cerigo».
Despre prezenta de nume Românesti in insulele Candia, Chipru. Cerigo,
Corfu si in toate insulele Ioniane vorbim airea pe larg.
93. Papa-Gkorghi=popa Gheorghe. Cuvêntul popet nu este de loe uzitat,
ci se inlocueste prin papa la compuneri. Cand ensa cuvêntulpopa este singur,
se zic preftu. In regula generalg au i eu se fac af i ef sa0 av i ev la Mace-
do-roinani. precum: etvdu (and), altivdu (laud), caftu (cant), gavrä (gaurti),
favrar (faurar), preftu (preut), etc.
94. POpleacu. Pap i auq insemneazA b6tretn. Pap articulat se face Paplu,
de unde diminutivele: un ptipleac i un pleac, cari se l'aO si ea porecle.
95. Zagetri §i ZOgar=Ogar.
96. Tici trebue se Be prescurtat din diminutivul Dimitricift fác it antâ.iil
Mitu, de unde
97. Docu i Doca trebue se fie prescurtOri din Handoc §i Handoca, cari se
aud des ca porecle. Docu se face si Docea i Dociu scris de Greci Maw; (1).
98. Otilu-Stupd este compus din Cola i ,tupit, care se aude si A5(tupl.
99. Miga i Mega credem ed sunt elenizarile lui Mare, Mari, (-= mare),
cari se aud foarte des la Rirserok, unde gasim : Fol Mitru-Mari;
apoi Chila-Micu (Chita=Nichitit, ear Micu este mic pronun-
tai ca Italienescul gn). Mari, ajuns odal poreclä, la si el la fine ca Wale
numele proprii pe a, precum Milri, Mitra, Tegu, Tega, JIngu, Roga, Mira,
Mira, (Miru esle prescurlat din Vladimir, care se aude si Dimir), Mari,
Mara. Atunci Fotu-Mari se face Fotu-Mara, Lambru-Mari, Lambru-Illara,
PanusMari, .Panu-Mara, reproduse de Greci prin 43oyroilipag,
Romanii ênsti zic mai des Fotu-mari, Mitru-mari q)c,
repruduse de (free! prin MIrcpop*14, lIvoi.p etc. 43a)ro-p.apaq dar nu1 din
i Mapag genetiv lul Mapa prescurtat din Mapfa, cáci Mara la Ro-
(Ihirto
mani facul din Mari (=mare cu este uzitat ca porecla in gen masculin.
(1) 1.la 11.om'in ,S6ato; se distinse In resboalele indepetidenti1 Rauh la 1858, Jurnalele
din Mena scriserä multe despre eL
www.digibuc.ro
ROMANd DIN PENINSULA BALCANICA. 66
1.00. Cova este prescurtat din Cutbva, care se aude i Cutava $i Cutav,
§i Cbtav. CC tfelul in limba greaca moderna se zice t xonrecpc, ear In cea
rnacedo-romana tot ceifel. Cutetva, Cutav i Cbtav se aud la macedo-romani
maT mulL compuse cu cuvêntul grecesc 11.Y,Abç =orb, precutn; tiflu-Cutav-lu
orb) spre a arata un out care nu, tie ee face, care d n grog, ca
un ale/ prost, care n'a deschis ochit. Cu numele Cutova a lost un haiduc In-
spaimantatór in Tesalia inainte de revolutiunea greaca. El era cloban Roman
si se numia Llacu Cutova cunoscut In poeziele populare grecesti sub numele
At.6.xoq Kotyrapk. Liacu, este prescurtare din Caliacu, porecla des auzita
printre ciobanfi Romani, sat diminutiv lui
101. Cearcedni este facut din farm sad Cearcu, care insemneaza colibd
pentru e.
102. Zamani este cuvênt Turcesc insemnand timp.
103. MuOu poate sa fie .prescurtat din Mupt (frumos), ear Musat este
prescurtat din Frumulat, cuvênt, care nu se mal aude la Macedo-romani.
Musat se aude i Msat sad teat. Porecla Mufiu este asa de mult uzitata ea
Buftu, care ..BuOn credem ca este prescurtat din Lambuga, Aitninutiv lui
Lambu sad Lambi prescurtat i apeasta din XapáXocpm4 sat Xoycacip.nlq.
104. Biauti credem cà este de la Bia, nume foarte des uzitate la femet
Bia se aude iBila. Nu stim daca Baia este in legatura cu Bela 0 Beam,
name femeesti foarte des auzite la Farseroate pe langa Belufta ì Beetlifa,
cari Insemneaza Baldia sad cea cu fata albit vi cu ochil negri. Intr'un can-
tec Farserotesc se aud versurile urMatoare :
Mori Belino, mort nouptd,
Ce-mi stal Inverinata ?
Ce s' nu-mi stad Inverinatd,
Tod Belina cea maratd ?
Ciceroana mi-o-are luatd.
Care nu me-are cdftatd etc.
www.digibuc.ro
66 1. CARAGIANI.
era pe atunci et /a mode respandit ei pe la tail in Italia fiind crt poate nevasta
luT Cicerone 11 dadu o noeua forma , este intrebarea de ce nu s'a conservat
cu vechia pronuntie kikeroand qi se Mai Ciceroand, pronuntat de Farseroti
fiferoand? Am cerut informatiuni de la multe triburi Farseroteeti dacà nu
cumva se afil la vre unul din ele subt pronuntia Kikeroand, dar din toate
locurile mi s'a respuns cä numal tiferoand se aude la toff.
105. Tucnida de la cuOntul grecesc tcmoxdaot urzicel.
106. Tau i Daglu este ace1ee1 nume prescurtat din 'Avccottiatoq. Se aude
Tasï, Task, Tasicd, Tasu, are ei femenin Tasa, Tasica.
107. Baracu i Buracu çi Barucu i Baruca este acelaei nume. Buracu
este diminutivul lui Boru sad Buru. Ear Baracu de unde deriva ? La
Macedoromani esista. cuvêntul bard in sens de heleqted. De la bard se fac
diminutivele : una. beiricd (mic heleelet), una beiriete (mic heleeted), dar nu
esista una bdracd, de ei esista cuvêntul broatec (=buratec sad ori ce
broasca, nu festoasti). De la Barac se face diminutivul barbatesc Baraddi
ei femeese Baradda §i Baracùra. Se efla i augmentativul Baretcar. Fa-
milia armatolica Româneasca a Colocotronestilor din Peloponez era Inrudita
prin incuscrire cu o familie ear armatolica numitä a Baracareqtilor (Mircc-
Filimon, Aozilitov knopcxelv etc., vol. 3, pag. 414; Ei9aç, Toopzo-
zpatoupin `EXX&c, pag. 493). Numele Baracu Buracu nu este purtat de
cat numai de Romani.
108. Babichi i Babicu sûnt dimindtive de la Baba, cuvênt turcesc, care
insemneaza la Romani Utrán qi se aflá in compunere, precum : Baba-Nicu,
Baba-Glaorghi etc. Baba (bëtrana) se zice la Macedoromani Moaqa sad
Maia. Male insemneaza, i bunica. Strdbunica se zice : bma, nevestele cand
se adreseaza la soacra lor ii zic : 1a onet (fa omd, fa soacrd). La, alà, le, are,
sunt apelative feminine, la ei ala pentru singular, 0 le qi alè penirn plural ;
ear ka, alaf, olca slant apelative adresate la barbel): i pentru singular ei pen-
tru plural.
109. Cufu-Martu Multi Schi,opu. Cupz l-ad Green subt forma zoora5. Cu
acest cuv'ent Green compun cuvêntul BXo i fac poreela Koutadf3Xciaoc
=Cufovlah, porecla, de care se sup6ra foarte mult Romann din peninsula
Balcanice. Scriitori serioei Gred moderin cand vorbesc de Romanil Megalo-
vlahiti sail in genere de Romann din Turcia, II numescKonvópXccxo i limba
lor Kotyccof3Xa.vtil fail a fi necesitate de a-i distinge de Romanii din Romania
ei fail a gandi catu-si de putin ca pot sa supere pe fratn lor Romani, cu cari
locuese la un loc. Nu numal atata, dar i pe Romanii din Romania OtA la
un timp nu vrura cu nici un chip sa.-1 numeasca BXáxot, ci Adxsç (Dad), ear
acuma in timpii din urma numesc pe Romani Too[Lotivoc ei ROMADia 1300[1.0D-,
vta, pe cand dectt nu place ea zica 'Pwp4vo i `Poltav(a, ar put ea zice Toe-
p.avoc `Poup.avta. C. Porfirogenitul (vol. III pag. 148) vorbind de colonietil Bo-
manY, aduel de Diocletian in Dalmatia ei Albania spune ca pên i in timpul
Boa se numiati `PLop.civot, ei nu scrie Pooptivot nici `Poupávot, deei `Pay,ivot lui
www.digibuc.ro
ROMANI DIIT PÉNINSULA BALCANICA. 67
Porfirogenit se ziceat Rometn`i i cuvêntul Romani II reproduce el prin 1301-
p.avot.. Ar putea s. fact. 0 Grecil moderta tot a§a fr t. nicl un inconvenient si
fträ nicl o teamA de a se confunda RomaniT cu Romani'i actuali din Roma,
cAcl pe acestia Great modern! IT numesc ca si pe ceI antici Pcottatot.
Autorii Greet' moderni, când vorbesc de RomâniT din peninsula Balcanict,
nu numal cä pretutindenT IT numesc Koura6f3Xaxot i limba lor KotyroopXxxixt,
dar apol cand vor sh arête ee limM vorbesc KoosciáBXaxo t. se esprima astfel :
Cutovlahii vorbesc greceqte, dar pe Zâng limba greacti vorbese i limba eu-
tovlahtt. Ear despre Românil din Albania se esprim6 astfel : vorbesc limba,
Albanezei, ear pe langa limba Albanezt vorbesc i cea cufovlahei. NoT credem
cà corect i ffird intenfiuni; aseunse 0 rational ar fi bine sä se zict, : Bomet-
nif vorbese limba lor Romtineaseei, dar pe langt cea Romäneasca stitt si vor-
bese i cea Greceasch sag si cea Albanezt. Astfel amicul met I. Lambride in
..-cartea sa citath de atâtea ori it; aceastä scriere ori unde vorbeste de cornu-
nele Románesti de pe Pind, din Epir, din Albania, nu vrea sä zict cä locuito-
ril Romani vorbesc româneste, ci zice ct vorbesc grecefte i cä pe 1ngä gre-
ceste vorbesc qi eutovlahiceqte (1). La 1880 s'a Intêmplat un lucru foarte cu-
rios. Era cererea din partea GrecieT catre puterT de a se anexa maimulte pro-
vincii românestl din Tesalia i Epir si parte din Macedonia. Patriarchia prin.
Archierel i pre4 reusi sä capete declaratiunT de la locuitorii Romani' a sute
de comune Rornânestl cu iscAliturl autentice ct acel locuitorl vorbesc greceste
si eh stint Greci. Dar el ad fost tot dauna si sant si astAzi Romani' i vorbesc
romäneste cu &Jeri* et femeile nu still niel un cuvênt grecesc, pe când
barbatiT sat i greceste. Românii din Meyeckri Maxim din Tesalia si din Mtxpec
Maxix din Etolia i Acarnania n'aa emigrat, ci se afit si astazT tot acolo
unde at fost asezatl de la incepul din veacul de mijloc. Se stie el Tesalia are
forma uneT potcoave, a aril contururi sunt munp,/, ear locul gol sant câmpiile.
Muntiï sant qi astd4I locuiV numai de Românt, cari nu vorbesc de cat romti-
nefte in comunele lor. Astfel muntil Pelion i Olimpul din rêsäritul
muntii numitT Ha.fia din nordul Tesaliel, muntil numiti Aspropotam i Agrafa,
din apesul TesalieT, muntil din Patragic la sud, sant locuii numal de RomanT
numaI cámpiile Tesaliei stint locuite de Gred agricultorl, cgcl Românil
nu se ocupti cungricultura.Ear in orasele marl' din ampiile Tesaliel Românil
sant in numgr daca nu mat mare, cel putin egal cu al locuttorilor Greci sat
grecizaki din ele ; apol: el at in mant escluziv industria, meseriile, profesi-
unile libere i comerciul.
In Cronica Epirotied alai% Mihail Nepota Duca (Vezl textul grecesc cu tra-
ducerea in Pouqueville, voyage dans la Grèce, vol. V, pag. 212) la cuvintele:
Eke( xal Tip iv 'EXXciSt. Maxim) a7CC7704» se aflä urmätoarea cCunoaste
a Vlahia din Grecia este Tricala §i Larisa, Nol credem et prin Tricala
Larisa se inteleg nu orasele aceste, ci provinciile omonime cu aceste capitale.
(1) Tot a§a iGudas, 8,299 puA attil (aded h B)avxh) Elp.t1E1 rcp'oç v vewsipav
vtxhv %al 77)11 Worixocriv.
www.digibuc.ro
68 1. CARAGIANI.
Dupe aceastA notA a autorului face o altA notA mai MmuritA i cel care
fAcu in seculul al 18-lea o prescurtare din aceastA cronicA, i eatA ce zice
intre altele; (Prin Vlahia in Grecia istoricul intelege, dupe cate relateazA des-
pre ea, pe Tesalia PelasgiotidA, mai cu seamA pe cea -muntoasA, care acum
se zice Hasia. Aceasta o confirmA i note", care greseste numai inlru aceasta,
el o pune (adecA pe Valahia din Grecia) in orasele Tricala i Larisa, pe and
Vlahil trebuia se locueasch numal locurile muntoase, precum se ved de la "in-
ceput p'eVe" acuma. Istoricul o numeste Vlahia din Grecia spre distingere de
Vlahia de peste DunAre sad si de alte patli ale Greciei locuite de VlahY, precum
spre esemplu Dolopia, numitA inainte de timpurile comentatoruluT Id! Tuci-
dide vAvo.) BXax(ct (Valahia superioarA), precum arall prin aceste : AoXoníat .11
vüv xexXoogn 'AvWf3Xctrx (adecA Dolopia cea numitA acuma Vlahia de sus)».
Partea dar nordica muntoasA a Tesaliel numita Baqia este si astAzi locuita
numal de Romani i o spune si comentatorul m'odern. Partea apusand numitA
Aspropotam i Agrafa i astAzT este locuitA uumai de Romani. EatA ce zice
despre el Pouqueville (Voyage dans la Grece, vol. II, pag. 218-219) : «Les
Valaques Pomades, qui portent sur leurs fronts hales l'empreinte des saisons,
sont généralement forts et robustes. Leurs totes retracent les proportions ro-
maims ; et le temps, qui affaiblit les types nationaux, n'a pu, malgré leurs
alliances (1), les confondre ni ave.; les Grecs, ni avec les Albanais. On leur re-
proche de la parcimonie, de l'obstination ; mais à travers leurs moeurs rus-
tiques on rencontre une franchise sauvage, qui n'existe pas daps le carac-
tère des Lévantins. Leurs femmes, douées par la nature du riche coloris, dont
Rubens a donne le modèle à. l'école moiierne, n'ont pour beaute: qu'une lon-
gue chevelure blonde (2), une bouche vermeille et la fraicheur de la sauté.....
Je suis porté A croire que les nations valaques de la Grèce étaicnt plus nom-
breuses au temps de l'empereur Paléologue, qu'elles ne le sont m aintenant (3),
s'il est vrai, comme le dit Cantacuzène, qu'elles lui envoyèrent une deputation
de douoe mill;s de leurs citoyens. Four trouver aujourd'hui un'pareil corps d'é-
lite, car il est probable qu'on avait expédié des hommes choisis, comme cela
se pratique dans ces sortes d'occasions, il faudrait une population plus con-
siderable que celle des tribus, dont voici le cadastre approximalif, calcule
cinq individus par famille» (aid dd. numerul aproximativ al Romanilor cAtI a
putut constata). Dar Rãmanii din acele locurl surid la piste asIfel de statislici
Mcute dupe informatiunile date de dascalii Greci, apostoli ai Panelenismului
CitAm urmAtoarele dintr'o brosurtt intitulatA : Réfutation d'une brochure
grecque, par un Valaque Epirote. (Extrait du Courrier d'Orient) 1879. pag.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 69
www.digibuc.ro
70 1. CARAGIANI.
leurs idées au moyen de cartes ethnographiques, dressées par eux-mêmes Qu
d'après leurs indications, et des brochures rédigées ou dictées par eux. Dans
ces cartes ethnographiques, pour lesquelles la finesse grecque a créé le mot
ethnocratique, presque toutes les contrées de la Turquie d'Europe, la Thrace,
la Macedoine, l'Albanie (jusqu'à Novibazar), l'Epire, la Thessalie sont indi-
quées avec la couleur de la nationalité grecque. Pareillement dans les bro-
chures, que les Grecs ont composées et fait *primer en Europe, tout y est
altéré et denature en faveur de la nation alité grecque».
Mai departe Pouqueville la pag. 191 ztce :«tous les Aspropotamites, ils se pré-
tendent d'origine ro naine et s'appellent Bruosi Ylachi.... on m'a assure que
ces pdtres portaient encore pour coiffure, il n'y a guère qu'uni demi-siècle,
un chapeau en feutre, et pour vêtement l'habitdesbergers du Latium. Les pay-
sans ont un caractère de tête plus noble que eeux du canton de Calaritès....,
Tot Pouqueville (voyage dans la Grèce, vol. IfI, pag. 12) vorbind despre Ro-
mdnii din orasul.MalacV din nord-vestul Tesaliét Oct.?. : «cette peuplade labo-
riense de Valaques a le même genre d'industrie que les colonies de Calarités,
de Caliki et des Aspropotamites dont elle partage l'opinion, par rapport h. leur
origine italienne, (1) Ear jos la nota (1) cetim : «Cette idée unanime d'un peu-
ple sur son origine italzenne perce, indépendamment des auteurs que
cites, dans tous les écrivains du dernier hp des Grecs. 13Xcixon toXv 31.1.0,ov,
o & 'Ircata Knot= ireaca stvat Xdpvtat, Cinam. lib. VI.
Ear la pag. 392-393 din vol. al II-lea al opulut citat spune urmdtórele
vorbind despre orasul Romdnesc Yoseopoli sad Moseopoli din Albania :
«Le versant méridional du Sboke présente, parmi les peuplades qui l'habi-
tent, des mceurs plus pastorales et plus douces. Séjour des Dosques ou Toxi-
des, les plus beaux et les.plus parfaits des Schypétars, une colonie de Vala-
ques Dassarets S'éiait flxée au milieu d'eux, comme un essaim d'abeilles in-
dustrieuses s'établit parfois :dans le creux des ro?hers, autour desqueles mu-
gissent les torrents. Pasteurs vigilants, ouvriers économes, ces Valaques , qui
se prétendaient descendus des Romains établis dans la Candavie par Quintus-
Maximus, avaient releve, dans le onzième siècle, sur les ruines de l'antique
ville des Mosches, celle de Voschopolis (1); et d'un simple camp de bergers,
elle était devenue la métropole commerciale de l'Epire. On y comptait, :vers
le milieu du siècle dernier, pres de quarante mille ames ; et en 1788, sa po-
pulation, augmentée d'un tiers, promettait de superbes destinées aux chré-
tiens de cette partie presque ignorée de la Grèce. Les écoles de Voschopolis
florissaient ; la civilisation s'annonçait, sous les auspices de la religion et de
ses ministres, telle qu'elle parut une fois dans le monde aux bords fortunes
du Paraguay, , lorsque l'envie et le fanatisme se liguèrent pour détruire l'ou-
vrage de la sagesse. Les hordes mahométanes de Dagli et de Caulonias don-
nèrent les premières le signal des malheurs, en commençant à détrousser et
www.digibuc.ro
ROMINII DM PENINSULA BALCANICA.
www.digibuc.ro
72 I. CARAGIANI.
(1) Pouqueville se inseala; Calarirés se zice de Romäril Calar-li sati Clre,tì i Cellar iti.
Grecil necunoscknd sensul scrisserä si scriti Incä liOactfip.;tat , ca si când ar fi compus din
zaVo; (comp. neat) si = curg. Tot asa fäcur ä. si cu Sdracu scriind r.41o.ov, crezénd cä
este de la aLv si
(2) Ce sunt les Galaxiciiotes, colonie grecque du golfe de Lepante, qui font actuellement'
leur cahotage.
www.digibuc.ro
ROMANI1 DIN PENINSULA BALCANICA. 78
www.digibuc.ro
74 1. CARAGIANI,
www.digibuc.ro
ROMANI1 DIN PENINSULA BALCANICI. 75
multe, ci totta aproape, child se va vedea ce a fäcut ea cu armatolit inch de
la ocuparea Greciel de Turci pênh la revolutiunea greach si mal cu seamfi in
revolutiunea greach, ce ah facut capitalistiI Romani'. pentru Elinism. Dar
pentru aceste servicit i altele, despre cari inträm in detaliuri in faptele ar-
matolilor §i ale capitali§tilor Romani , aceastä rash ar merita sh. fie mai mull
respectath cel putin de alesii natiunel nobile a Elenilor i sä nu fie tratath, fhrä
nici un motiv, de cuto-vlahet i limba el sit fie dispretuith cu epitetul de limbh
fcMoapti, qi se se dea indemnuri Romanilor a o lepäda de pe el ca o scar-
ntivie (vac &toaxo)px(aY v xoutaof3Xxxotliv aç .0.6xiciotv).
Dupti toate acestea ne intoarcem de unde am plecat, adech la numele
KooTaóf3Xaxoc. De si Grecii cred ch KolyraópXavg insemneazd Boman schlop,
aish cuvêntul xourak este o rea in terpretare a cuvêntulul turcesc cucc, care
insemneazh mij. Turcil pe Romanii din Romania ii nurnesc Ifara-Okch (Ro-
mani negri, ênsä in sens de mari, chci Sara la el are §i acest sens), ear pe
cel din afarh din Romania II numira Cuduc-Olah (Romani Aceasta
este adevhrata derivatie a cuventului Cuto-Vlah. In Wilhelm Tomaschek
(zur Kunde der Hämus-Halbinsel, Wien 1882,pag. 42) cetim urmhtoarele cu-
vinte relativ la numele de KourciófiXaxo; : ,Eine aus sehr später Zeit slam-
mende Handschrift des Klosters Kutlumusi (Uspenskii, §. 327) bringt jene A-
thos-Vlachen in direkte Verbindung mit den Kreuzfahrern und erblick in den
KourCófiXaxot aus Italien (I) stammende araupocpápot %poi).* -rdtp cap' ainotç
6 crcaopk, BXcirn Sè o Itcac(). Nol inclingm a crede eh euv'enlul Cutovlahl,
nu esleidentic en crutovlahi (adech de la cruce0 V1ahi=Italien Cruciafi).
Era vorba la inceput despre numele Cutu-Martu din lista contribuabililor
comunei Avela. Despre cuvêntul cuto am vorbit; acuma trecem la numele
Dirartu. Credem eh Martu este prescuriare din Martin, nume care se aude
mal rar la Romani in raport cu Marta, care esle foarte popular la Romani
numaT la Romani. De la Martu se face Marteanl i articulat
adeca Afeirteqtii,, eel din neamul lui Martu. La numele .pimurtu phrtile
constitutive nu sunt pimei-Martu ci pimcl-Murtu, care Murtu se aude des
ca poreclä printre Romani.
110. Tarapod i Trapod derivä de la cuvênIul trap, care insemneazapti-
rM mic.
111. Pecndermil derivh din greceste, de la závta gpvio=tot dauna neno-
rocit ; (6 gmlog 6 ricivng=iani cel päräsit, särmanul de Iani).
112. SterghiNi diminutivul lui SterghTu.
113. Bub?dic, Bubulicä §i Bubulinti derivh de la cuvênlul bubulic=cii-
rdbuq.
114. Ianottila diminutiv lui Ianota. vezi la No. 34.
115. Catichi este cuvent grecese insemnand ed.
116. Epu. Epu insemneazh cal, de unde femininul eapei ; Epu (=cal) se
aude foarte rar.
www.digibuc.ro
76 I. CARAGIINI.
117. ?fumbli Ø 0:umb't trebue se fie prescurtarT din (Jettimba sad Ca-
118. Calfoni este augment ativ lui Cedfu (=cret diform). CâlÇt i Scedtu
fac augmentative CalfonWt,' Calton); Scalfonru, ScalfonY, i prescartat Toni. A
nu se confunda Toni cu Cionu i Ciona =privighetoare.
119. ilia (=Ilie) se zice i Lia prescurtat, si are diminutivul Liacu=.
Ateocog.
120. Cavachi credem cä este prescurtat din CacIavachl, despre care vezi
mai jos.
12 I. Brefiu este diminutivul luT Biru, de unde BireFla §i Bresïu. Tot asa
s'a intdmplat i cu porecla -Vent (Or) cand se face diminutiv. E de la silaba
ve neaccentuat devine scurf, care dese ori dispare, precum :
Viret, cari se aud i Vrusid i Vret. Vret se ande i Bet.
122. Sduca este diminutiv lui Didu, Didu(=Dedu) i s'a facut astfel din
Didu se face piduc, Diduca i pducd, Sduca. O formà augmentalivä a ha
pidu este Didur §i articular Didur-lu, pidru-lu, de unde numele .72idru,
Zidru, Zpoç. Zidru a fost un armatol vestit in cantecele populare (vezi la
Zidru). Vezi si la No. 70.
123. Ciutura se afla si la plural ca porecla Oluturl. Multe porecle se aud
laiplural la Macedoromänï, de i desemneazd o singurd persoand, astfel este :
Fusi,Leamni, (=clururï), Bank .211innindzi (=tunic», Surfeati,
ppuri=(tescovind).
124. Guvifti este diminutivul luI Guvei.=gaurd.
125. Samara, care face samare.
126. Sandicu este diminutivul IttI Sandu, prescurlat din Akxandru.
127. Smirli, formä turceascd=de la Smirna.
129. Himona este cuvênt grecesc insemnênd carnet. Se aude si poreela
Barnet, poreclä care esistä si la tdrani in Romdnia. Asifel am audit cd unul
se numeste Gheorghe Earna-grea.
129. Dauti este cuvênt turcesc.
130. Tacnachi, insemneazd Surcele in greceste. Numele este elinizarea eu-
vêntuliff Romdnesc Surteali.
131. Tusluchi este cuvênt Turcesc insemndad ctoarect.
132. .Baldumi i Balduma este Baliu Duma.
133. ci§ancuti. Origind necunosescutd.
134. Caciavachi diminutiv de la Ceidav ; ear Catav de la Cdclu=asin.
135. Masturèca t Masturulca sunt diminutive cuvêntului mastur=zidar.
136. Piha este de la cuvêntul grecesc iriVE=cotul. De aid credem este
porecla Piedta.
137 Tirlinga este augumentativ lui Twit (=dur). Cuvêntul s'a fácut ast-
fel : Tiru articulat este Tir-lu, de unde Tirlinga. Idem de la BuOulea se face
Busidenga §i Burdinga; idem de la Will se face Milinga §i Miknge
138. Gogu çi Goga sunt prescurtate din Ghtorgu. Porecla generald data de
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 77
Albaneji Românilor din Albania este Goga. (Hahn, Alhanesische Studien,
pag. 20. din dictionar. la cuventul 767e-a).
139. C'aretupt. Origind necunoscute.
140. Tied este prescurtat din lifartica, diminutiv lui Martu.
141. Alanaft, Baghïofi, origind necunoscute.
142. Tafecla. Origind necunoscutd.
143. Ghita Gota se aud rar, dar numal la Români.
144. lana este lani cu a, care se pune in locul articolului, precurn.: Tegu,
Teg-lu ei Tega; Iani nu se zice Ian-lu, ci _Tana. Jana este si femenin.
145. Dialina de la Mallu (=rnalfu frant. marteau). Mallu este porecla
foarte mult uzilatä.
146. Haunf=Naum.
147 ffamandare=sfe§nic.
148. Dahl §i Zar stint poreele drobeneeti, insemnând cel Antalu laptele ce
remene dupe ce se scoate untul, ear al doilea tot oar.
149. Halacfu §i Halad insemneazd: cel ce lucreaze. bumbacul.
150. Natra. Credern ed esle Narta, care Narta este numele Arta care se
zice §i Arata de Romani. Arta este ora§ in Epir. Mul(i RomanT poartd ca po-
recle nume de oraee sad de sate.
151. ,Ptgluchi este un fel de cernat, care se face din nu0 in loc de carne.
152. Paisi sad Paisie se nude rar.
153. Carantim=Cara (=negru), Antim ("Av9rao4 Se zice §i Carantin §i
Carinte.
154. Belineza de la turcescul Belmez (=nu §tit).
155. DuU §i Dula sunt prescurtarT din diminutivele Constanclidi §i Constan-
dùla.
156. gaiduti=Haiducu.
157. Gunari =planar. Forma in i este greceascd ; Romenii zic GAnar
(=plenar); Gund=planet, Wet.
158. Zisitla diminutiv masculin luT Zisi, nume esclusiv Rornânegc, de ei vine
de la .grecescul ZlicrT; '(vdt C-4,31;-=se traeqt0.
159. Iapracla=perifoare, sarmale.
160. Zarma. Se aude ei Zarba §i Zarpa.
161. Giuvetra. Covet-Atli pare augmentativ Meat dinteun nume gUtva, care
nu se aude. Din aceastä familie ei un vestit armatol de la Pind, edntat ei
One astd-ii in cântecele powilare atAt Grece§11 cat ei RomâneelT. Era, dupe
cum auziam de la bunicul tried, otn nalt de talie, bine fácut ei mer4 ei foarte
viteaz. Traditiunea locald spune ce emigre. in România..Na etim dacd fami-
liile actuale Gtuvara din Romania sunt din familia armatoluluT Gtuvetra de
la Pind.
162, Dana §i Dadciml. Namele Adam este fOrte des auzit printre RomenI.
El se aude Adam, Adam i DamT, Dadana credem cd este o fuziune din
Daml-Darni, adecd Duna a luT DamI.
www.digibuc.ro
78 1. CARAGIANI.
163. Pupa §i Pup este acelasI name, nu este ensa din radecina verbului
a pupa din Romania, verb care nu esistä la Macedoromani.
164. Nictu nu este de la Nicolae, ci de la Nicu prescurtatat de la Ianicu,
diminuliv lul Iani. Aseminea Nadu, Nad, Nacea nurne Romanesti, sunt M-
cute de la Nacu, care Naca se aude i Nachi, i sunt ambele prescurterI din
lanacu diminutiv luT lani. Asemenea Meta §i Micea sunt Mcute din Mita
prescurtat din Dumitru. Toale aceste nume sub acésta forma stmt purtate
numal de Romani sad de Romani grecizati sad cari se dad de Greet Idem
de la Meta se face Meta i _Meta, precum de la Mitt( se face Mita §i Mida
Midu.
165. Vuot i Vuliot, adica de la orasul Vo lo din Tesalia. Vedi mal sus la
numerul 1. B.
166. Gv/qu. Este diminutiv lui Guli i Glad prescurtari din Teguli, Te-
gala, Tegulea; ear aceste din urinä sunt ditninutivele hit Tegu;prescurtat din
Sterghtu; Gala §i Guli se fac Guriota dupe regula data la nu-
merul 34. Tegu se aude Teu.
167. Chirip este diminutiv lui Chiru. Nid o date. nu se aude Ghiri. Chiru
se Idlà si el ca i ori ce nume propria si articulat (Chirul). De la
Chini se face diminutivul Chiricu §i CMrcu, foarte des auzite.
168 Cutrida i CutrOu i Outrull sunt diminutivele until nume Cutra,
foarte des auzit ca porecla nume la Romanl. Cutre se aude
168. bis. Cucbt insemneaze Cucoqiii. Se zice si Coca& In lista se afla scris
Cucbti cu terminatie greceasca.
169. Veta este masculin diminutiv lui Savu. Din Sava se-face Saveti §i
&vet 0 &veto. i pi.escurtat Veti ì 77-eta, de unde Veta dupe regula data
mai sus la nota 3 de la pagina 32-33. A nu se confunda Veta ea Beta, care
Beta este prescurtare de la Lambeta sad Gambeta. Savu arliculat se face
Say-lu i Sau-lu, care in lisle este scris Sau-lo. Observarn ca articolul 7u se
aude i ca lo ; tot asa i sr de la persona antaia a prezentulA precum: loa
dzico. Dar acéste pronuntare a lui u ca o se aude mai mull la RomaniT din
Albania. Din Sava se face si femenin Savida ca diminutiv.
170. Caprar §i Capra4. Ceprar se zice cel care paste capnle. Forma Cd-,
prari esle grecésca. Profesoril Greci scriind numele elevilor Romani in cata-
loage in limba greceasca le pun terminatiuril grecesti, si elevil se iscalesa in-.
temele ce fac si unii in toa*viata lor asa cum ad fost scrisi de la inceput
in cataloagele scoalel. Astfel cuvêntul Caprar a fost scris in catalog Kirp-
prjç, de aceea in lista figureaza in greceste Karpáp14. Veit si la nume-
rul 71 de mal sus.
171. Caceerla este Mcut de la Ceidu. Se afle si prescurtat Ceald §i Ceald,
nu ins& cu sensul cuventulul in Moldova. A nu sP confunda Ceala cu ,?tala
si Ala, care inseamna sucitor. WA' si la pagina 37 la cuvêntul Ceala (1V-
Xo4).
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 79
172. Bop. Porecla Bot se dà la oameni scurg si graft. Veit la pag. 30, la
No. 3 de la R). Tanase Tupa Botari.
173. Honi CfuvelY. Hroni este facut de la xp6voc (=an), easi Zisi de la
vet C*17,1 (=se trhestl) ; ear despre Ctuvelt vezi la pag. 29.
174. Ctaveloniii. VezI la pag. 29.
175. Betula este diminutivul lui Beta, prescurlat din Gambeta saa Lam-
beta.
176. Fufa. Aceasth poreclä sä cla la eel earl' vorbesc din nas. Se aude §i
leufu i Eutt ; i Huhu tot acela§I.sens are.
177. Ca, a-Nicu=Nicu cel negru.
178. Culscu. Dela Iaiii se face diminutivul Ianacu si dela acesta Ianacuffa
prescurtat Nacup, Cup'. Dela Cu§fh se face diminutivul Cusicu si Cugcu,
ea si dela Bu§ht se face Bu§icu i Bufcu, si de la Mau. Modem si Index
Moscu, Moscu, dela Toctu, Tociru, Tbacu i Toscu si Toscu i Toscet.
179. Laca. Numele este dela satul Romanesc de pe Pind numit Laca.
Sunt multe sate Romanessti eu acest nume.
180. CIumart are ace1as1 sens cu Ountan, despre care vezi ma sus Nr. 32.
181. Siru. In listh se aflh Buza Siru. Ruza insemneazh trandafir, lush rar
se aude cu acest sens. La unii dintre Fár§eroti trandafirul se zice arùja. Po-
recla Siru o gäsim purtath si de un armatol Roman, fost adlutant al unul
vestit *Alan Roman de pe Olimp, numit Panu Zidru. Ambil sunt chntatI in
cant ecele populare.
182. Bagta Sivgeru. In listh figureazh urmatoarele familil Bagùa : Mitri
Bagùa, Chircu Bagia, Mulu Bagùa, pinzei Bagùa i Bagùa Slugern. Despie
numele Mari, Chircu i pima am vorbit. Mulu i Muhl la Macedorornant
insemneazrt Catir, Catira. Mulu si Multu masculine, §i Mula i Mulla femi-
nine, runt uzitate si ca nume de botez i ea porecle. Porecla Mulu se dit la
oameni cu futa mare si cu ccafa groasa precum si la incapatinap.
Porecla Slugeru esle purtald cu mandrie de descendentil luI Bagha Slu-
geru färä sh siie ii el' de ce. La Macedoromani cuv'entul Slugti nu esista, pre-
cum si nici un euvênt derivat din Sluga. Bagule§1U din comuna Avela n'ati
emigrat Met odath in vre o tara slavich, de unde se le fi provenit poreela sari
tithil de Siuger. El dupd suvenirile traditionale In familie art avut, cum spun,
nmi multe mosil in Epir, pe eari cu timpul le-ail perdut. Au maI avut o mo-
sie parinteasch la nordul Tesalie, pentru care avurà multi' ant judecati cu
niste bei Titre si in fine o perdura si pe aceea; §i astazt se aflà fArà posesiu-
nile phrinte§ti, dar cu mandria eh se trag din neam princiar. Strabunul Ba-
guie§tilor din comuna Avela, duph cum cetim in documentele publicate de
istoricul Hopf (vezi Hopf, Griechenland im Mittelalter und in der Neuzeit,
vol, , pag. 103) se vede eh la inceput servi in cavaleria WI Stefan Dusan,
cralul Serbese, §i de aceea avea rangul de Sardar, euvant Turcesc care in-
semneazh comandant de Cavalerie. Romanil pe laugh clobanie se ocupati de
tot d'auna si se ocupa §i asIttcp l ea cresterea vitelor mari, mat cu seam4
www.digibuc.ro
80 L CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANA DIN PENINSULA BALCANICA. 81
www.digibuc.ro
82 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROILINIT DIN PENINSULA BALCANICA. 88
www.digibuc.ro
84 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULL BAICANICA. 86
derbel se numia loan. In Satas (Documents inédits, vol. 6, pag. 229-230) citirn
urmatoarele Abandonato quelluogo Clada predetto, che era con dite galie, in
quello intro et hebbe etiam il castello de Sopoto che era in ditte montagne ;
et per detto Zuan Castriotti dal ditto suo cusin (adect. Clada Curcudel) in pe-
trado havea el ditto Soliman, dandoli duc 1500, i quali divise infra la sua
zente, Despre inrudirea Bulestilor cu Curcudel Clada vorbeste i 'ApccrroTAIN
BcOmapírir; in poema sa'Actvcial At.etv4, pag. 213. Mica dar Bututit at fost
Romani, i Ciada Curcudel ea ruda cu BuTestii a fost Roman, atunci i loan
Castriotul, fiul luT Scizenderbei, ca ver cu Curcudel Ciada §i el a lost Roman.
Dar despre acestea aTurea vorbim pe larg.
D. Seas la finele volumulul I al cartel sale : Documents inédits etc., la in-
dicele alfabetic despre materiile cuprinse in acest volum, la cuvêntul Strati-
oti (adeca soldatI) de la pag. 343, dupa ce da paginile uncle se vorbeste de-
spre Stratioti, pune in parentez cuv'entul Valachi spre a arata a soldat'ti de-
spre cari se vorbeste in acele paginT at fost Romani. 'NoT cari am cetit cu
deamèruntul toate volumele aparute din acést6 carte a D-lui Satas (afar& de
vol. IV), am conslatat ca Venetienii in Peloponez ca i in Grecia continental&
si in insulele stapanite de el nu se servira de cat de ostirT Romanesti si de
comandanti Romani afara de GenerilI, cari negresit ca fura Venetieni. In
Peloponez nu recrutat soldati i comandanti de cat dintre FarserotA elobanT
din catune, nu din locuitorii stabill din orase. Ear In Grecia continentala tot
din Romani, era Farseroti cat i ne Farserotl, i aceasta se vede din numele
sefilor de ostiri, cari nume sunt esclusiv Romanesti, cum se vede din listele
de mal sus si din alte liste ce poate dresa cineva esträend din cartile d-luISa-
tas, &del Ida numal peste nume Romanestl cu foarte putine esceptiuni de nurne
Grecesti, subt cari nu ne indoim ca se ascund Romani. Astfel indicele alfa-
belie relativ la Stratioti trebue cu totul refäcut i unde este vorba de Strati-
oti sa se spuna : Viachi.
Nu incape dar niel o indoealä cd numele comandantilor din listele de mal
sus sant Romanesti. Dar ca sa se convinga cetitorul de adev6r, li vom facilita
calea dandu-i un numër oare,care de nume Romanesti actuale de la Ronfänii
din Peninsula Balcanica, mal cu seama din Macedonia si de la Pind. RomaniT
din Peninsula Balcanica at nume de botez i de familie speciale lor, pe cari
nu le at Grecil, Albanejii i Bulgaril, afara numaT de cele ale sfintilor, earl'
mai toate sunt grecestl, poreclele 6nsa atuncl sunt Romanesti. CeT ce at trAit
prinire Romani i Romänil cunosc %data dup6nume daca cineva este Roman.
Posedarn maI multe liste de numele i pronumele contribuabililor a mal
multor comune Rom&nesti din Macedonia, Epir, Tesalia si Albania. La un
apel ce am facut, at inceput sa ne vie din multe benn, mal cu seam& cand
s'a aflat cà se cer pentru a se incepe scrierea met' istori1 a Romanilor din pe-
ninsula Balcanica. A publica acuma intregT aceste liste nu este, se Tntelege, locul
lor aid, fiind prea lungi. Dam insa niste estracte din ele atat pentru a mai toate
numele de mail sus ale comandantilor ostirilor Venetiene din Peloponez se
www.digibuc.ro
86 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSTILA BALCANICL 87
Lista Nr. 1.
Extract de mime din lista contribnabililor comma. 1711110-CLISUEA.
1. Ghiani. Andrula 28. Dimitri Chiranu
2. Vasile Arvaniti 29. GhIorghi CuvanYoti (4)
3. Iancu Aspru 30. Petru Gachi Cluna
4. D. Dimu Bole 31. Sina Carangacl
5. Nadi BilIqa 32. Duma T. Chita
6. Fani Barjula. 33. SterghIu Colinda
7. N. Beca 34. Dina Cotore
8. Fani Baa 35. I. Miti Cundura
9. Fani Mimi Bole. 36. GhTani Caraglani
10. Ghlorghe Boca (1). 37. Fani I. Cipu (5)
11. Ghiorghi Bezi 38. Ghiorghi Cocora
12. Cola Bezi 39. Petru Cuea
13. N. Cuclu Bole 40. Cota Chiandu (6)
14. Niha Bochia. 41. Iancu Clagani (6 bis.)
15. Fratii Boja 42. Teodor ChIandu
16. Dimitri Blahava 43. Caciu Hr. Comane
17. Doga Baa 44. Hristu Caracuta
18. Peca Hagi Bealu (2). 45. Gachi Cipu Carcuta
19. loan - Bendu 46. Cota Chircu
20. Gachi Buti 47. Nicola Comna (7)
21. Tanase Bica 48. N. H. Cluli (8)
22. Dimitri Blangara 49. Villani (9) Sia Claucg
23. Tapia Ciama Zota 50. Tasi Mitu Coclu
24. Tu§lu Cucota 51. Niciu Cufà
25. Silca (3) Cioca 52. Costa D. Catraveli
26. lancu Carje
53. Mata (10) Ciali
27. Hristu COa.
54. Ghloga Ciavela.
www.digibuc.ro
88 I. cARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA. 89
www.digibuc.ro
90 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 91
Mari se face Mara, ca §i Tegu, Tega, Manu, Mana; acest a Inlocue§te articolul lu,
precum Man-lu=Mana. Mara masculin este §i nume de botez i Foreclä, ast-fel avem
Mara Patila, unde Mara este nume de botez; avem Fotu Mara, Panu Mara, uncle Mara
este poreclä. (vecII i pag. 28 la Co lep. Fotu-mare si 64, No. 99). 41) Ruva i Rova
si Roy si Bova si Roba se aud des. (42) Sala nu se aude a.p. des, Oar nu-1 ad de cat
numal Bornanil. (43) Sultana este nume f(rneesc, dar Bornanil '1-ati i ca bdrbätesc
in doaud forme : Sultana si Sultani. La forma Sultani se start Intelege au, precum :
Sterghiu ali Sultani= a Sultandtia= a Sultana; aicl a li=cu finala lid' a genitivuluT.
Aseminea a li la masculine se face al=a lui, precum : Sterghiu al Marcu =a lui Marcu.
(44) Sehefa=Stefa=Stefan. O Old foimä este Karr. Stefa se zke i Tefa si Defa
Sefu, Sefu, Sehu i Seafu (Seafar, Seafaric) i ectletz. (45) ;.iara=Sava, Sava. (46) Si-
du=Sideri. (47) Tenea i Tenga prescurtat d'n Patenga formä. augrn. a lul Pati (48) Slodi
=MisIoti, (49) Tare=tare, ear tarii=a$in. De la tard se face OHO, nu Insd Taro.=
WO (de Mind). (50) Tripe=rdrpe=nrpu, despre care vezI la nota (42) a numi-
rulut 102 din lista No. 6. (51) Turnibuca=Turnu- Bum; se face si Tranbuca, care nu
este de la dramba sad Drambd cari se aud ca pon cle. (52) Tefa, vedT mal sus la (44).
(53) Teca=Tega=9ega. (54) Varnavachi se face si Varnachioti, VarnachIota prescurtat
de la Varnavaehion. (55) Zora este nume des, purtat de femel ; Il poaiti. i bärbatil
Insd. si In forma Lora si Zori. (56) Zaca= Zisaect de la ZW.
Lists. Nr. 2.
Estract de nnme din lista contribnabililor colannq PERIPOLL
www.digibuc.ro
92
I. CARA GIANI.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA.
www.digibuc.ro
94 1. IIARAGTANI.
subt numele, Mihali Rah Drimi, care Drimi este fgr ä. o indoialg prescurtat din
Drimifiu diminutiv, &ad ablturea cu Mihali Bali Drimi figuréza i un alt Mika li Bali
Drimi, pe care Insa 11 ggsim citat : Mihali Rali Magnus saii italienesce e grando. Cu
el, cari sunt eefl de Färeerotl din attune, esim inseparabill maI multl numit Bufieu.
diminutiv de la Buflu fórte des glsit numal la Romanl. C. Drimieu, Drwniftu este
din Duru-Miflu probeaz g. ei faptul a Romanil poartä trel nume, cel de botez, cel al
tatellut, apoI cel al bunieulta sag porecla, qi de regula la unul din copil se da numele
buniculul. Aea. dar Mihali Rali are bunic sad strgbunic pe Migu de la Duru-Illifitt,
Mielu este tot Mihali. Insistgm asupra acestor lucrurl, pentru cá din documente se
vede clar cg, Romani). In resboalele Venetknilor In Grecia cu Turcil ag jucat acelael
rol insemnat, pe care bag jucat i In revolutiunea greac g. de la 1821, rol pe care II
descriem cu toate amänuntele alurea. (15). Filia=Filip. (16). Agru-Costa=Coste 01-
batieul (de la ayptoc=sAlbatic). (17) Glauma, nu este de la ghtume==o cofg de arena,
ci de la Guma, care se aude des ei Ghiuma 0 Goma 0 Gomi. (18). Gavell diminutiv
lui gavu=orbu. Gavelt este i prescertare une orl din Gdrdvelru=sitar (pasäre nea-
gr5). (19). Guguley diminutiv lul Gogu. (20). liondru este nume, dar dese-orI este ad-
jectivul grecesc Xwap6s=gros. (21). Ifult"=Mihult. (22). Rusa se aude i llua ; acest
din urmg compus cu Manu ne d Huta-Manu sa Huto-Manu scris greceete Xotcrovh-
vo;. 02 bis). Linderi credem cg. este prescurtat din Colinderl. (23). Ligra se aude
Lingra=Lingura. (23 bis). Lambrati. Din Lambru se face Lambrat ca 0 din la-
mind se face lurninat ; Lambrat se face Lambrati ca i Manu, Mani etc. (24'. Mi-
hulì tr. dirninutiv nu de la Mihu-1, cad se zice Mihlic sag Mih-a articulat, ci de la
diminutivul Mihifil. (25). Mataeu de la mctraud=cheagg. (26). Mirminzi poreclä in plu-
ral cu forma romaneascä din cuvêntul grecesc modern ilupplyzt; Mirminei dar este
FurnicI. Se afig. bag porecl i Furninga. Ast-fel D. Lambride (vol. 2, pag. 258) ne
a'. din comuna Romaneascä Metzovo de pe Pind pe Constantin Furningd. (flower.. (Dap-
viyza;) ; aid ne d i alte mal multe nume Rornaneetl de la Metzovo, precum : Pa-
naloti Cìuc, Fontanela, Dimitrie i Chiriac Flora, Fdatelna de la cereniei (cberamizI)
(Dov7áva-iii-Xct-Tepaví:7I, Valea-1 Mi1icu (Baa-a Macaíxot ) la nota ; ear la pagina 259
Ioan Stga(=Sterghla), Triandafil Clumaget, Temeli Michtr, G. Averof (care este Vera
sad Averu=vär, cu terminatiunea of) ; la pag. 260 pe urmgtoril : Tama. Clobanu, Mi-
hail Tuqi¡d (de la Tuea), SterghTu I. BocIari; la 261 pe : Guiriac Tapecu (diminutiv In
Nut a lui Tapu), Andrei Fard) ((Dapl-=-1arg, creclem grecizat nurnele) ; ear la
pag. 262 : Dimitri Gildelu, Cost. Peltecu (-pelticu), Sterghlu Terof (de la Tera care se
aude, dar rar In loc de fard, dar nu se pronuntg Tera, ci teara i ceara=nu rara ca In
Romania. Tard la Maced. rom.=himin Mihail Xic/ci(=EuM;=care vinde otet), Mihail
Hátu (XA-..o;) ; la pag. 263 : Sofia Gras, loan Condu-Paseu ; la pag. 264 : Nicola Stur-
nari (=crernene), I. Stamu, (de uncle dinninut stamuli), i In notg pe : G G. Tali (=Tu-
11u); I t pag. 265 pe Teodor MU; la pag. 266 : Const. Stanterof Mult1 din Metzovo aü
fost marl comerciantl In Rosia i cu timpul il facurti nurnele in oj. Reposatul Cora-
covici, fostul membru al Acadernlel Romane, ei el era din Metzovo ei familia lui se nu-
mia Cju, i unul din familia sa se fgcu in Rosia Cazamiet. (27) Meza se aude
Meju i Meja i Mezu. Cuvêntul insemneazg miez. Dimitri lIUezu dar la Macedo-romanl
se zice Biti sag Piti Meza sag Peti Meza. O familie insemnata din Peloponez numitä
In vechime Vlasi i Piti Meza este scrisg In greceete Ilerti.4al; sag flnisç. Cine nu
cunoaqte numele Romanescl ar crede cg, derivli. de la cuv6ntul IleTvAt=petmezi, care
este un fel de compot de harbuz sad de tidvd, Porecla rlasi ênsg, care insemneazg
Roman, i alte mime, ca Golfln, pe care le glisim In acéstä familie, arata a IlerfaVi4
Batt Ilerip.4c1; este Piti Meza. (28). Mema este Memu care se aude i Mimu. (29). Malfata
de la Maftu(=maiu=marteau fr) cu terminatie af, afa, aft. Credem cl af este ay, care
face augmentative, precutn Manu, Manav i Manaf etc. Maltala ca augmentativ se aude
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA DALCANICX. 96
Ma (BO). Goma vezl maT sus nota a (17) ; ear .Notea este Noti cu a. In
comuna Perivoli numele Noti este foarte des, pe când alurea se afla mal mult Notd.
(31t). Ca loier este forma greceasca a, euvântulul Calugdr. Aceasta porecla se da la oamenT
de arme, care Is1 lasä barba nerasä. (32). Ncv-ta se aude i Ndrta. vezl 0 la pagina 77.
Nr. 150. (33). Paje(=Pavlu). Palatu credem a este Bdlatu de la Balu ca i Lambrat de
la Lambru. Aseminea Bucdlat i Hondrubdlat la Maeedo-romanl Insemneaza : cuflcile
pline. (34). Pufpuricd, vez1 ma1 sus la nota (2). (35). Tote=Tolie, ca i Cokt=Cotia, Colea
Nicole, ca i Teo=Tego,1eia=Teghfa. (36). Profill=Porfirt (37). Pracazana. Prdcdzon in-
semneaza bdierele izmenelor. Pracazana aid este BarctIzZand, ca i Duru-MisTu, care se
face Durmisfu, Drurnigu, Drimiriu. 0 ramurA din familia Spatcftilor InruditI cu Bue?tii
am vèzut la pag. 50 cl poarlA numele Bared-Ziand (147apriVvr,;). Dar cum Bdrcd-Zand de
s'a scris de Greel fUnapzEV.Nni; ? Daca nu cunosc numele Românesti si insemnarea Tor, se
intelege el le scriil r6a; ast-fel pe Mira Sima Cdtanu am vëzut (pag. 14) cl-1 serid Intr'un
euvênt Mupaip.aza'Ciav'oc ; pe Bagitz=l3o1.6ris ; cuvéntul strdmoulu crcpuiptouXou (vez1 Perevos
'Anorairmúp.a nolevivi, vol. I, pag. 151 nota 2, unde spune c aTpoup.nouXou este unul
din muntil din Sulit, care se numeste, se Intelege, strdinbul, cad toate cele l'alte ridicaturl
de muntl erad drepte ca suli(e. (38). Roba Iani. Roba se aude si Rova i Ruva (vezT nota
(41) de la lista Nr. 1 ; ear Zani este (39). Rengiu este din Rengie §i a Rengu;
ear Rengu este diminutiv a luT Rent sad a Rent, care sa aude ca porecld ; nu stirn daca
Rent este prescurtat din Benicia. Reni are si diminutiv Reneeu, Reneft. De la Rent se face
Rencu, .Rengu, ca 0 de la lani, lancu i Icingti. 0 all& forma este Rangn i o altä. Ringu.
De la Rengu se Mel]. Renglu ea si de la Murgu, Murgrit. Nu stim &La Românil zisi Pual-
vot, care ail fost aliatil Avanlor, 0-ati nurnele de la vre un qef al lor numit Rengu sad
Renglu. (40). Schizmèn=rupt (Extallivo;). (41). Sekiya = care se pleaca azitcpp. Românil
care sunt In contact cu Grecil dese orl IV dad porecle din limba greacä. Ast-fel in Satas,
Documents inédits etc. in mate locurl intre numele comandantilor Romanl din Peloponez
gasim i porecle grecestl, ea Plimenos (raulibo;=spEat), Pagomènos (namdvo=Inghetat);
ace§tI Plimènos, .Pagome,nos i a1t1 att fost RomânT. (42). ,57oti"=Musloti. (43). Zdriila=
Zidrúls=Pidurida=Didurtila, toate de la Dedu, care se zice Didu i pidn. (44). Scimd
acest nume se aflä In Satas (Documents inédits, etc) intre numele comandantilor Ro-
man% din Peloponez. (45). Mecla de la Metu, Mean, Mech'iu. (46). Streahd=streqing.
(47). Tiricd=micd teavd. (48). Zulfu=Detulfu=Giulfu=Golfu. Zulfin=Gotfin.
Listi No. 3.
Estract de mime din lista contribnabililor comunei MJOPOLI
i. Tode Bizdune (1.) 14. Guli Balu-Iani
2. SterghTu Badoli (2) 15. lorgu 136cea
3. Tru$Tu (3) Barba 16. Tica Brasca (8)
4. Tru;ju Bizdune 17. SIerghlu Balaura (9)
5. Tegu Bechi (4) 18. Tahu Bechi. m
6. Teju Bèbe 19. Nicola Buturi (10)
7. Gachi Bele (5) 20. Tegu Baruta (11)
8. Tega Bòcea (6) 21. Zisi Bitaracu (12)
9. Tefa Bajdechi (7) 22. Tela Cfulacu
10. LicIu Bajdcchi 23. Pit u Cura
11, Nacu Etajdechi 24, Tefa (in) Cum, M
12, Zisu Bajdcchi 25, Cola Chendimen (13)
13. Nacu Balu-Iani 26. Tefa Chendimen
www.digibuc.ro
96 1. CARAGTANI.
www.digibuc.ro
ROMAN11 DIN PENINSULA BALCANICA. 97
www.digibuc.ro
98 T. CAR OTANI.
ma mult la nume de botez sad la porecle, cacl la cele lalte cuvinte In mare parte se
conserva n. Astfel 0 Pena, Peni se aud Pera, Peri. Decl avem Cara-beri. Cdciu-Peri,
CticIu-Pera, etc. (29) Gama i CIamali, de la Ciamct nume femeesc. Vezi si la nota 7
de la Lista Nr. 2. D. Satas ne spune ()povix'ov ávixBotov ruX4eriliou, pag. 157, nota 2,
ca. un vestit armatol Ylaharmata era null ea Papa Costa Ciamala (TcraRace). Acest
Papa-Costa a jucat un rol militar Insernnat In revolutiunea greaca. Un oare care Papa-
Costa din aceasta familie a devenit celebru In Romania la 1661 printeun act de mare
cutezanta. In hanul ial Vangheli din Iasl. A fost Macedoroman. (30) Gotu
sunt porecle, cari se aud, dar foarte rare, printre Romani. (31) Huta. vezT nota (22) de la.
Lista Nr. 2. (32) Panaghita nu-i de la Pana-Ghita, cad Ghittt se aucl. numal Ohifi, ci
de la [I v yi-ccra diminutiv lui Panagu prescurtat din Panaghioti. (33) Halclu=rMi-
halclu. (34) Letu i Litu=Niculetu, Niculitu. (35) Ll'aga=Tuttuga=-TulTuca. Se aude
Lioca=-Tutioca=TulTuca. (35) Tili Muja. Tili este prescurtare din Bitili diminutiv
lui Biti (=Dimitri). KEIJI este o forma a lui Mugu, Maya, Moga, Mum, Muca, Muha.
Din Mugu se face Mught, porecla care se aude des. Mugiu se aude si Mujn, de uncle
diminutivul Nujac, Nujaa, Muzacui, Muzachi. Am subliniat numele acestea pentru
a atrage o mal mare atentiune. Intr'o carte a lui Charles Hopf intitulatä : Chroniques
Gréco-Bomanes, Berlin. 1873 la pag. 272-302 gasim reproduse niste manuscrise ita-
liane despre genealogia familiel princiare a EpiruluT numite Musachi. Aceste manuscrise
date ca scrise de coboritorl din aceasta familie sunt, pentru eel cari cunosc numele
de botez, de familie i poreclele la Romani! din peninsula Balcan'ca, de la un capät
Odd la cel lalt falsificarT cu totul nedibace, si cel ce le-a scris cetise i cunostea multe
lucrurT din istoria Epirulul i Albaniel, dar nu cunostea pronuntarea numelor, pe cari
le gag reproduse Tau de istoriel italieni sad grecT, i deci a.cusut o rnincluna, care hate
la ochl. Falsificatorul crezänd c Musachi (Mujachestil) se pro:mu* Musachi, ear nu
Mujaehi, deriva cuvêntul de la Molossachi, adeca de la lloXoautx vechle, i apol intrând
In familiile nobile din Epir si Albania pe unul II face strdbun, pe altul bunk, pe al-
tul unchiti, pe altul v'ér i asa mai departe. ApoT la pag. 301 ne cla pe Bagha serdarul
subt numele Yugo 0 ca si-a litat numele de la o provincie care se numIa Sardaria
scrie Zardari §i Zardaria, faruí se gändeasca c inainte de venirea Turcilor acea
provincie nu putea se aiba nurnele Turcesc Sardaria i mal putin Zardaria. Domnul
Hopf la pag. XXXV din citatul op dand searna despre aceste manuscrise, pe cari le
publica, zice ; D'abord on y trouve la préface de Constantino Musachi (pag. 270), puis, a-
pres une introduction (pag. 271), la eilistoria e genealogia della casa Musachia, scritta
da D. Giovanni Musachio Despot() del Epiro» (pag. 272-302), la partie la plus impor-
tante de ce recueil, ä la quelle est jointe (pag. 3G2-303) une notice falinleuse sur
les armoiries de la famine. Après cela Constantino reproduit (pag. 304-314) les ren-
seignements tout-k fait confus et inventés qu'il a das au SOI-DISANT PRINCE Andrea
Angelo Comneno, FAMEUX AUTEUR de genéalogies FAUSSES» Se Intelege ca nu este
aci locul a arata falsul In toate detaliile, ci Il denunt numaT spre a fi cercetat si de
cari maT tared s'ar ocupa mal de aproape cu istoria Albanejilor si a Românilor
din peninsula Balcanica. (36) Meju este Mezu i Meza. (37) Mallon i Mal:iota de la
Malin (vezi despre oti, otel la pag. 45, Nr. 34). (38) Matli vezT nota (10) de la Lista
Nr. 1. (39) Memta de la Memitu, Memita, diminutive lui Montt. (40) Mariam augmenta-
tiv lui Matta. (41) .Nita prescurtat din Nichita. .Nita se aude si Nitu, Nitd, Nite, Niti.
(42) Parifeu de la Par (=par), Pdrisiii, PcIrifcu. (43) Palea de la Pal?' , aPalegáásabie,
(44) .Pilea i Pilfu:---Puliu=---putu. (45) Psaricu de la Psaru (apk=cdrunt, sur). Grecil ad
cuvdntul cu accentul pe ultimä, Românil pe penultimä. Dec! uncle gäsim + & p o 4 arutä.
Roman, uncle +apbs Grec. Perevos ('ArrociinniovaIliccra TroAeilizar vol. II, pag. 44) ne cla pe
'Iwávm; 1Fápog Sultat. Tot asa si cu cuvêntul Zervu ; Grecil zic Zervds, Romani, Zervu
sad Zerva. (46) Perguroniii. Pargurd i Perguld Insemneazit acoperisid de vite de vie
www.digibuc.ro
110NINII MN PENINSULA BALCANICA. 99
(tat. pergula). Perguronla este augmentativ. (47). qeru. Seard este ferestreul. feru dar
nu-I de la heril =(fteta), ci de la parli, Act avem porecle si Secure sall Tecure. (48) Sta-
lica=Apostalica=Apostolica. (49) Vretu de la Veru, Viretu, Vretu. Numele 1-au si AI-
banejiL (50) Vgrjeu credem de la RI-1u (sminlit,) Venu9, VerlugIu. (51) ZIA/a de la
Lista No. 4.
Estract de mime dinteo Usti catalog al elevilor comma GRIMOSTEA. (1)
1. Tego Buii 2 (1) 16. Taso pega. m. 3 31. Gheorhi Mitra 3
2. Tego Barzu 2 17. Chita 1)iguli 2 32. Tuslu Mthali 2
3. Miti Barzu 2 18, Mihu _p ig u i 3 33. GusIu Nano 2
4. Pitu BO 5 19. Sterghfu Dega 2 34. Nicole Orino 2
5. Dina Barbuti 3 20. Toda Furtuna 6 35. Naco Tica PisToti 9
6. Sterghlo CacIani 4 21. Lambre Nanu 6 36. Mihali Rima 2
7. Cuslu Culina 4 22. Lambre hfavä 3 37. Rapusa Costa 4
8. Dino Cuc Tana 4 23. Tap Lapa 4 38. Stilo (5) Gachi 3
9. Teha (2) Cuc Tana 2 24. Nacu Leta (4) 4 39. Naum Screpa (6) 3
10. Gachi Clumana 3 25. Tica Meju 5 40, Gachi Vlasi 5
11. Clomo Cfacalf 4 26. Colo Misla 2 41. Bela (7) Zisu 4
12. Unce(3) CaragIani 3 27. Zicu Manclu 4 42. Dina Zurdunl 3
13. Miti CleccaU 3 28. Vasili Mace 4 42. Cosma G. Zula 4
14. Nicolo aolac 5 23. Mihali Mati 2 44. Dica Zico 3
15. Gheorghe NA() 6 30. Moscu
Lista Nr. 5.
Estract de mime din lista contribnabililor comma. NETT AMA. (1).
1. Foto Nano Befa 9. Nanu Balu (4)
2. Costa Nanu Befa. m 10. Cock) Barzu
3. CIoca (1) Gg. Befa 11. Mitru Tesa (5) Biclola
4. Nicola Vas lo Boza 12. MisIu Butare (6)
5. Gheorghe Bap 13. Nanu Balu. m
6. Dumitru Bianie 14. Niclu Burna (7)
7. Dumitru Vas lo Bisca (2) 15. Nicola Butare
8. Gheorghie Niciu Bole 4 (3) m 16. DusTu Becu
(I) Numerele dupe porecle la aceastä listä arata c041 Met! poartit acea pored& cu
diferite nume de botez, pe cari nu le dgm, cad se aflä. 0 in alte liste. Litera m dupe porecle
arata cg, ele se an de multe orI in listá,
www.digibuc.ro
100 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 101
Lista Nr. G.
Extract de mime din lista contribnabililor comma 310LOVITI'E.
1. Anghele Hristu 17. Barda (m) Naum
2. Bele (1) Trifun 18. Como (10) Hristu
3. Biglu (2) G. Spiru . 19. Carhgla (m) Teodor
4. Bien Naum 20. Curunda (m) Mihail
5. BambriI6, (3) Hristu 21. Cïoda Hristu
6. Bombrila (4) T. GG. 22, Ciopona (11) Chilu
7. Bambilla (5) T. Naum 23. Cfomandra (11) Stole
8. Bambrilá Stoïo 24. Curanda Lazari
9. Bombri15. Dimitri 25. Ma§o H. Chinan (13)
10. Beclle Vangheli 26. Cusla Sotiri
11. Barda Naum 27. Chitanl Tase
12. Bajdar (6) Anastase 28. Chlafa Sterghlo
13. Bilimacï (7) H. Dimitri 29. Cïamba Hristo
14. Batali (8) Teodor 30. Clagor Lazari
15. Ba!;.cico (9) Anastasi 31. Chiaco (14) (m) Alexa
16. Barzïo (m) Teodor 32. Cfomandra Mihail
www.digibuc.ro
102 I. CARAGIANI,
www.digibuc.ro
ROMANI1 DIN PENINsULA BALCANICA. 103
119. Velo (51) (r) Ghiorghi 121. Zoghe (52) (m) Gachi
120. Vella (m) Damn 122. Zeze (43) (r)Spiridon
Note la lista N. 6.
(1) Bele=Belu. (2). Bigru i Bige (ved proveninta acestul nume In Wilhelm Toma-
schek, zur Kunde der Härnus-Halbinsel, Wien. 1882, la pag. '72, hnia 9.) Aid este locuI
spunem c unele din nurnele din listele ce dm sunt de originä 1racic. Ca se nu esim
cu totul afarä. din subiectul nostru, recomandäm cetitorulut cartea mal sus chat& a
d-lul Tornaschek, unde vs gäsi multe nume Tracice, pe cari le poate compara cu unele din
liste. .Murea, unde tratäm despre origina Românilor inträrn In multe detaliurl. (3) Bam-
brad este dela Bambarild ai. In loc de Bambalild. Bambal, bombal Insemneazä membrul
genital bärbätesc i une orl pubertas. Propriu cuvêntul bambu, bombu Insemneaz ä. puf de
la membrul genital bdrbdtesc; de ad membrul genital si cdrnat. Dela bombu se face 0 bum-
bar, un cdrnat, care se frige invärtit pe berbecul, care se II-4e Intreg la frigare. Sensul luT
Bdrnbal, bombal, 1-are i bambulct (veal si pag. 49 cuvêntul vari-Bombi i nota (1) de acolo.
(4). Bontbrild, veal mat sus la (3). (5). Bambula, vezi mat sus la (3). (6). Bcyclar, veal
nota (7) de la lista N. 3. (7). Bilimact=Belu-Macu, Bele-Macu=Bilimacu, Bilimacru,
E neaccentuat se face i. (8). Batali de la verbul batere. (9). Bascico=.--Bas-
cicu, dela based (=--toison. fruit). qce, se and cum stint scrise; astfel Macedoroma-
nil zic : sciu, nu : tiil. (10). Crow= Cromu=41otnu=Simu !11) Cropona=erupuna, Ci-
pune, ripune=dulaml de lanä. (12) Ciornandra, augmentativ lul Ciomu, ca i Copilan-
dru, dela copil. Aserninea Calenni=trestie, Cdlimandra. (13) Chintin augmentativ lul
China, Chinu =pin . Se aflä porecla 0 Finn, Pina =pin. (14). Chraco=Chiacu= Chi-
rracu. (15). Ca/a nu-1 grecescul ara& (=bine), ci credem Cain (=cal) cu a, ca la Panu,
Pana. (16) Carfea i Cafreck i Capita este acelasl name, ênsa se aude mat des Ga-
vrea i Gavra=gaura. Din Gavrea se facu Garvea, si de ad Garfea i Carfea. Cauza
acestel metateze si schimbäret lut g in c este el la putinl Macedoromanl gaura se tice
gavrd, cad majoritatea zIce guva. Brauza uscat ä. se tice gavru-rani. (17 .Dosta dela Do-
sitet ; numele se gaseste si la Albanejl. (18) Dimoza dela Dimu. Sufixul za ruff Ro-
mânesc. Aci trebue se fie cuvêntul comp.'s cu vreun altul, din care s'a luat cu Dimu
numal silaba za. (19). Goli=Guli. (20) Gude, Gudea i Guda este des auzit. Gudas
(nacq), pe care de multe orT Parn citat In acésta scriere, era si el de origina RotnOln.
Stim cl o rucli a sa numit Guda a fost comerciant Roman la Pesta. (21) Gasitt i Ga-
sict nu stim daca este acelasI cu Gusie. (22) Guice=Guicra, diminutiv lui Gala, Guict,
care se aude mat rar de cat Blau, Baia. (23) Hermeli se nude i Chermeli. Acest nume
ti gasim ai In insula Creta. Nu stirn de uncle deriva. (24) Iovan dela Iove (veal si
nota (25) clela lista Nr. 1). (25), Ibro=Ibru. Se aude i Ibu. (26). Lictsca diminutiv
luT LIastu, dela Lia=llia, Rie. (27) Matu vezi la nota (10) dela lista Nr. 1. (28). Mu-
cle=Mucliu, prescurtat din Mdnucliu=cdpitti de grad (29). Mischia se fie de la Mif'iu,
Mischiu ? Atuncl de ce nu-1 scris Mischla, ci Mischla P (30). Musolan nu creclem sä. fie
acelast cu Sumulean sad tFubolan. Dela Musiu se face diminutiv Mufuri sad Musoli, de
unde Mitsolan augmentativ (31). Nace nume foarte des la Romanl ; el este diminutiv
prescurtat lut Iani, de uncle Ianacu, Nacu, Rama, Nace. Dela RomanT 1-ad luat si Al-
banejil. (32) Natu, plural naturr insemneazä copir mid. Se aflä In popor i cuvêntul
natura= fire. (33) Oldescu de la Olde. Este foarte rar printre Romant ca si Bulde
Boldescu, ai Boldu Aseminca escu la nume de botez sad de porecle nu se aude
credem c trebule se fie luatä acéstä terminatie din Romania. Alurea arätäm de unde
s'ad intiodus numele Olde, Buldi ete. (34) Pilagora sä fie grecescul IluXaTópa; (=depii-
tat In adunarea Amfictionida la Greet ? Paligora care urmeaza In listä dupe .Pilagora
ne opreste se admitem ca este grecescul 17.1AccOpeq. Paligora trebue se fie Pald gura.
Paid, Palea, Pcde=sabie ; atund Pali-gora=om, care tale cu gura, cu vorba. (35) Posco
=Poscu=Boscu. (36) Piso. Nu stim dad, este=cu Piso, Pisonis. Probabil ellsä
www.digibuc.ro
104 1. CARAGIANI.
de la Piso, Pisa se derive Prsa, Pisea i Pifea, poreclg pe care o ggsim foarte des In
lista comunel Perivoli. (37) Pige=Pigiu=Biglu, despre care vezi nota (2) de la lista
Nr. 6. (38) Ptirdi este plural ; nu stim dacà este acelasl cu Bdrdi, instrumente de la
resbotu sad stative. (39) Pala=sabie. (40) Romo si Rome 0 Rorneie sunt foarte rare prin-
tre Rol/Aril; Rama êns g. si a.Rama stint dese. Cuvintele incepëtoare cu r primesc un
a la Romanil din peninsula Balcanicg, mal cu seaml la Megalovlahiti. La Farseroti
se aud i fail a. (41) Ciote=Cloti = Nicioti de la Niciu (vezl pag. 45, Nr. 34)
(42) Tdrpe, Tdrpi, Tdrpu este acelasT nume. Nu stim claca Tirpu este cuvêntul de la care
a provenit Tarpejus, a, um. Nurnele Tdrpu scris Toúpnou, de uncle Toupr_Zzlç qi Tpou-
wciraw II .poarti o familie de capitani la Mani* sad LaconI din Peloponez. In a-
ceasta familie gasim nume GrigorIanu (Gudas, 8, 409), PigurI, (Gudas, 8, 409),
Margin (Gudas, 8 411), Ilristla (Gudas, 8, 422) etc. (43) liofileo, Bufilru,
(44). Topa=mingea, Tofo=-Toclu. (45) LicusI=Alecust Tunda vezt nota (12) dela lista
Nr. 1. (46) Clocar=gluvard. vezi pag. 77 la Nr. 161. (47). Do/a=Dala=Costandula.
(48) Tale prescurtat din Apostalache (49) Velo=Velu=Velit , Vela , se aude cam
rar. Credem cg. este Belu, BelIa. (52) Zoghe=-Ziogu , Zroga , Zioghea=Zioghe. Nu-
mele Gheorghe are urmgtoarele forme : GhIorghi, JTorjI, A:op, Jiogd, Gugu,
Goga, Ghtorgu, Jogu se aude si ca Zogu. Acest Zogu d i formele : Zogg,, Zoghea,
Zoghe (1) Zoghi saq Zogia, ZogItt, ZogIe, Zogi. Aci ne permilem a face urnigtoarea citatiune
din Satas (Documents inédits etc. vol. I*, pag. XVIII) (Si on examine les noms moder-
nes des villages de ce département (glide et Triphylie, provincil In partile nord-ves-
tice ale Peloponezulul), on voit que beaucoup d'entre eux ont conservé les noms des
feudataires albanais. comme Barbasena, Catzard, Cucura, Lampeti, Malapassi, Zogia,
Arvaniti, Musalci, .Rendetu, Kelevi, Cucuvista, Brana, Brati, Valaka, C tgacli, Coda,
Cumpothecra, Masi, Malilci, Mataranga, Spate, Dara. Lata, Lopesi, Masaraki, Musica,
Suli etc». Acesti feociall AlbanejI, cari ad dat numele lor la satele de mal sus, dom-
niad in aceste provincil cand stapanirg Cruciatii Peloponezul. D. Satas sustine cg. ati
fost Albanefi, numele kr ans ä. sung a Romgneste. Dacg am avea liste si de numele ce
poartg slocuitoril, fie si actuall, ne-am pronunta deciziv despre origma kr, pe care nol
o credem Romgneascg. (53) Zeze pentru antgia data Intemping.m acest nume. In locul
lui am auzit des la Romani numele Teti, care credem cg este acelasi cu TV-rnis, nume
foarte bine cunoscut de eel cari s'ad ocupat cu mitologia omerich. Zeze poate se fie
Dzegti, de unde Dzeghea, Dzeghe sad Dzeghea, Dztge, pronuntate Zegea, Zege si auzin-
du-se g ca z, In loc sg. se audg ca dz, precum se aude tot-d'auna la Macedoromani.
Venetieniï cu malt. inainte de 1400 si de la 1400 incóce cat timp stapinira
in Peloponez i in Grecia continentala aveall obiceiu de a recompensa pe co-
mandantil Romani cari ii servisera cu bravura i fidelitate, facêndu-I admini-
stratorl peste provinciile patrii, de unde eraa näscutl ace comandant,I, pe
cinci, pe zece ani i pe viatja, cu conditiune de a le trimite birul si de a fi
gala a-I servi cu armele la caz. Pe acesti administratori ii vedem nurniti Ca-
pitara, ear provincia admin istrata de acesti capitanï, numila Capetenerie, Ca-
pitaneria, adeca (Japitanat.
Aslfel vedern pe Eelor .130a numit la 1560 Capitan la Parga pe eind an).
(Satas, Documents etc , vol. 5, pag. 333); pe tefan i Nieolo Mari (Magna=
mare, mari, poreelä uzitala la Farseroli) Capitan la 1517 peste CePalonia
pe limp de qease ani (Salas, Documenie inédits etc., vol. 5, pag. 166);
pe Glieorghe Lanta la 1547 Capilan la Parga , unde a fost si mai
(1) De aci i numele Zoe=Gheorghe la Macedoromani.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BaLCANICA. 105
nainte (Sates, Documents etc, vol. 5, pag. 289, 313 ; ear la pag. 329
330 cdpitanii vedem el erad numiti nu numai asupra unel provinciï
dar cigar i asupra unul singur oraiü sad pe un an sad pe rnaï
si se aratd i conditiunile ce trebuia se implineascd cdpitaniT conserva
cdpitania §i cdpitanaticl). Aceasta este cauza pentru care si inainte de 1400
dupd 1400 p6n6 la 1821, pênd la revolutiunea greacd, muntii cari toti stint
locuiti numal de Romani avead cdpitanatelelor administrate de sefi mili tali nu-
miì si de Romani si de Grecï cu numele de Clpitan, Karcer4vD4 (1). Am vddut
(1) Soldatul se numia de Romanl armai d-lu, armatulo, arm rto-lo, gtonele. Armatd-lu,
Grecil 11 facurit cck.ccaotik. A dlutantul Cdpitangtului, primul sea soldat, se numla de
Romanl pdlicar. Cuventul pdlicar la Macedoromani insemneaza proprid degetul cel gros
de la mama, far a. de care mana n'are nicI o putere. De aci cuventul sdlicar luà si sen-
sul de voinic. La Romani cuventul pdlicar este masculin. Grec;Y, credem, luara, cuventul
de la Romanl, nu ence In gen masculin, ci in neutru si zic rì naVax&pi (adec ì a(C%-
U)0 tì 7raDa./.6pc=degettil pallicar) In sens de voinic. El nu zic 5 nanr.tiplç niel o data, si
credem din cauza, ca la inceput cuventul n'avea sensul de voinic, ci de degetul pdlkar
In sens de adiutant, care et a mdna dreaptd, cum se zice, a capitanului. Filologil GrecT
vrurl se derive cuventul de la 7:Wet-xcipSwg, adeca a edrui inimat bate, dar tocmal iMma
voiniculul nu se bate la pericule. Para indoealä dar ca pdlicar (7'0 7:camApc) i armatu-lu
(c*Lam)Vos) sunt luate de la Romani. Grecil invétatI, nu poporul, One la un timp In-
locuiad cuventul cdpitan prin ápilattuVo; dar de la un timp vezend ca i cuventul áp-
v.aztoX'o5 este strain Il înlocuiesc prin .570,amy'o;=sef de arme. Derivatia luT naUntip
de la n&XX4 g. niXX717.13.; (Henricus Stephanus, Tbesaurus Graecae linguae, pag. 103, co-
loana I, volumul VI, fasc. I) ni se pare neesacta, pentru c Grecil pe rrátiXrX si nOLX4
It Intrebuintad mal mult la feminin si In sens contrarid celui ce-I ad dat Romanil, a-
deca de adiutant al capitanulul, de primul sal soklat care era eel mat tare 0 eel mat vi-
teaz, i de aceea credem a Grecil ad luat cuventul de la Romani. Ear Romanit 1-aü
de la latinescul pollex, g. pollicis, care Insemneaza degetul antdid 0 eel mal gros al
manel, deget indispensabil pentru puterea manil. De la pollex deriva pollicaris, adjec-
tiv, care a devenit pdlkariu §i pdlicar la Romani, si ca substantiv aretand degetul
Mid i ca adjectiv aratand tare, voinie. Dar de ce Macedoromanil nu pronunta. poli-
car sad pulicar, cipalicar? pentru acelasl cuvent, pentru care pronunta flintdnd, ldeaftit
In loc de fontana, locasid. Ostirile imperiulul Bizantin se compunead in cea maI mare
parte de Romanl din Tracia cu mult inainte de Chronicon Pasehale, (626 d. Chr.) uncle
pag. 392 pentru intaia data se mentioneaza cuventul nocUtz*ov, si fraza din Teofilact
cunoscuta de istoricl : toarnd, toarnd frate (Tópva, 7,6pva, np&r.$), pe care audindu-o fugarA
soldatl se intórsera la lupt i Invinsera (579 d. Chr.) arata c acel soldatI erat Ro-
manl. Grecil dar din Bizantid, la cari gasim antaid cuvêntul rraUtziptov, negresit c ad
luat cuventul de la Romänil soldatI In sensul militar in care il intrebuintail el si-1 In-
trebwnteaz i azi totl Roma:nil din peninsula Balcanicê. i scrierea cu i a lul Ilancxíc-
ptov la Bizantini confirma afirmarea noastra. (VezI si M. Brunet de Presle, la Grace
depuis la conquête romaine, Paris, 1860, pag. 110, nota (1), si 106, linia 36-56).
Pdlicar Romanil 1-ad ca augmentativ, de si pare a fi din poll/earls, pe cand Grecil
I ad ca diminutiv, i ca se faca augmentativ trebue sä. zIca : neUtzapi% spre a aräta
ceea ce aratl la RomanT pdlicar. Vom vedea In capitolul urmator ca armatoliI, cdpi-
tanit, p1licari, armele, i resbóiele Grecestl in vcacul de mijloc pana du$ revolutiunea
greaca sunt lucrurl Romanestl, i cuvintele cdpitan, 'artnatol, pdlicar, cdpitanat
&pv.attoVo;, manTa'AT.C4 npto7i7o) sunt Romanetl, i ca sa dea RomaniI a-
ceste mime Romänestl a trebuit sa albi, ants= lucrurile. (Vezi si la capitolele : Boma-
nit. din Balcani Ø imperiul Bizantin, i la : Romdnil din Baleanot i Cruciatil).
www.digibuc.ro
106 CARAGIANI.
maï sus la pag. 9, vom vedea i mai incolo cd Turcil gäsirä cdpitanatele de mult
sistand si le lásard privilegiile neatinse cu scop ca cu timpul se supund si pe lo-
cuitorii de pe munti. Aceasta este cauza pentru care, pe cand in orasele i satele
din ca,mpil locuite in mare parte de Grecï, domnesc Turciï si se aseazd cu familii
si zidesc giamil, pe multi uncle sunt Romanï in niel o comund, Româneascd
nu se aseazd nici o familie turceascd, si nu se vede 'fried i One astd-zi nici
o urma de biseried turceascd. Nu numai atata, dar Capitanatele Romanesti
erag si locuri de refugig inviolabile, si nu numaï Turd n'aveag voia sá se a-
seze i chiar sh treacd prin ele, dar i un red-facetor dace apuca sä intre in
teritoriul until cdpitdnat, era scäpat pentru tot-dauna i nesuperat (vezi 'Ape-
atorAric BaXacop(tiic, la 'Avialq Atixo;, pag. 180, si 'Apapconvk, xpovoyparpEcx
'ffrcei.poo, vol. II. pag. 107 si 108).
Aceasla este cauza pentru care de la venirea Turcllor One la revolutiunea
Greacd de la 1821 ori-ce rescólä in Grecia, Epir, Tesalia, Macedonia, in
contra Turcilor nu o fac de cat numai Romanii de pe inuntï, cand Turciï a-
ting privilegiile cdpitanilor. Cantecele populare Grecestl nu cantd de cat eroi
Romani, fOrte bine cunoscuti chiar 3in nutnele Romanesti ce pórta. Aceasla
este cauza pentru care in revolutiunea Greacd toti era', totï sefiï de ostiri stint
Cdpitant Romani i (Virile de elitd sunt ()Virile vechl ale cdpitanilor Romani,
ostiri cu care se Incepe revolutiunea; CAC! fie-care Citpitan pentru paza capita-
natului sèú inea ostire de la 50 One la 300 si mai multi de voinici, si la caz de
atingerea privilegiilor sale toti bärbatil din eparhia sa luag armele si se decla-
rag rebeli. and dar se incepu revolutiunea Greacd, eel earl' se rescular d. an-
cari luptard One la fine si se distinserd i furd. cantati de popar, ag lost
cdpitanil Romani si micele lor ostirï, in cari se incorporara si Greet' pe hang
altl numerosi Romani compatrioti i coeparhi0 cu edpitanii i cu soldatil lor.
Asa cum s'a scris istolia revolutitmel grecesti de Gree, ar crede cine-va si a
crezut toatd lumea eivilizatd (afard numaï de Macedoromani)cd. Greet fäcurd,
revolutiunea Greacesi ca. Greciï liberard Grecia, pe cand Romani)" din peninsula
Balcanied si Albanejii sustin cá Grecia o liberard Albancjil insula)1 pe mare
*i Romani); pe uscat. Aceast4 afirmare ar petrea un paradox, dar ca sd se con-
vingd cetitoril deschidem mai la vale un capitol despre capitanate i dam lista
de toti eroiï trecutl ca GrécI, i alat din numele lor RomanestI cat si din ci-
tatiunile din ensusl autorib Greci fie care va vedea cd acei eroi Grecï sunt Ro-
mani pur savg.
www.digibuc.ro
ROMINU DIN PENINSULA BALCANICA. 107
www.digibuc.ro
108 f. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 109
www.digibuc.ro
1.10 I. CA RAGIANI.
www.digibuc.ro
11031INII DIN PENINSULA BALCANIGA. 111
on trouve une citerne, un four, des ehambres votitées et suffisanles aux per-
sonnes accoutumées à porter leurs provisions avec elles. Je considerais des
details de cet établissement ; et apres m'être promené sur les croupes du
Polyanos, je fus agréablement surpris d'entendre le carillon des cloches de
Calaritès, qui me fit croire un moment que nous approchions d'une ville
de la chrétienté. Nous distinguions les rues, le clocher, les maisons ; enfin je
croyais être arrive, mais j'étais loin d'avoir surmonté les difficultés. Nous nous
acheminâmes donc en descendant, par un sentier trace au nord-est, le re-
vers de la montagne, el nous arrivâmes a une belle fontaine renfermee duns
un kiosque bâti en pierres de taille, à l'épreuve du vent, qui offre au voyageur
un asyle assure clans les mauvais temps, ou lorsqu'on est surpris par la nuit.
Les Valaques qui partent de Calaritès, ou qui s'y rendent, saluent de lh leurs
amis par des décharges de coup de fusils, que les échos répètent au loin et.
avec tant de bruit, qu'on pourrait par ce moyen donner des signaux d'alarme
dans toute la chalne occidentale du Pinde».
«A peu de distance de cette fontaine, toujours en descendant par une pente
devenue plus rapide, j'entrai dans un bois taillis qui m'offrait h chaque pas
la vegetation des climats du nord unie à celle de l'orient. Je revoyais pour la
première fois depuis bien des années, le coudrier, les aulnes, les tilleuls, les
érables, le tremble, le charme, les ormeaux ; et je reconnus avec emotion
ces arbres qui ornent les forks et les bosquets de ma pairie. Je croyais
rencontrer en eux les compagnons de ma jeunesse ; et les souvenirs de cet
Age heureux qui se rattachent au berceau, mouillèrent mes yeux de larmes
délicieuses. Enfin au bout de trois quarts d'heure d'une marche pénible sous
ces nefs de verdure je me trouvai dans le precipice au fond duquel coule la
rivière de Calaritès. Ses eaux pures comme le cristal se brisaient en cas-
cade; je ne voyais plus que deux pentes de roch(rs abruptes; je demundais
328): «L'aptitude extraordinaire des Macédo-Roumains pour l'architecture, n'a pas
été jusqu'à ce jour remarquée. A l'exception de Constantinople, d'Athènes et de Belgrade,
villes dans lesquelles ils ont du reste pr,sque le monopole de la construction, les
Tzintzars sont les seuls archilectes de la Turquie et de la Grèce. Le Tzintzare sait
exécuter facilement, grâce h. son intelligen,,e naturelle, les travaux les plus difficiles,
les pouts k plusieurs arches, les coupoles et les voiltesz.
«Ses travaux d'architecture surpasseut ceux des architectes qui ont étudié dans les
écoles techniques et, si l'on compare l'église de Semendria ä la plupart des monuments
serbes ou allemands, on ne pourra qu'admirer son habileté».
«Le plus souvent, le Tzintzar est en méme temps architecte, maçon, serrurier, me-
nuisier et charpentier. Said les pièces fondues et forgées qu'il tire de l'Autriche, il fait
seul tout le reste. Comme orfévre et comme ciseleur il jouit d'une réputation méritée
et les beaux bijoux en filigrame de Nish et de Vidin sortent de ses mains». NoT a-
d'augdm la acestea ceea-ce ad mal spus i alti1 cd in atelierele simple ale Macedoroméni-
lor se fabricd furculite, culita§e, cutite, säbil, Tatagane cu filde§1 bine lucrat §i incru-
stat cu petre, pistoale §.1 pu§t1 foarte frumoase i renumite, tot felul de vas2 de lemn,
de aramd qi de argint, renumite cupe de argint 0 de aur i tabachiere §i tigarele de
argint. In toate aceste i astd-zI el singurT ad monopolul In peninsula Balcanica. (Vezl
yi Robert Rösler, Romänische Studien, Leipzig, 1871, pag. 103, nota 2),
www.digibuc.ro
112 r. CARAGIANI.
oa était la ville et par quel chemin on sortait de cet abime, lorsque les guides
me montrent quelques maisons suspendues presque a notre zenith, a plus de
quatre cents toises en me disant que c'était Calaritès, la même ville sur la-
quelle nous plongions du plateau de la chapelle de Saint-George. Je remar-
quai des nappes d'eau qui tombaient de ses hauteurs en levant la face du ro-
cher ; et jè ne pouvais concevoir, t moins d'un long circuit, comment il était
possible de parvenir ù cette hauteur..
«Nous passames la rivière sur un pout fortné par un fragment de granit,
et j'apercus bientôt une embrasure où commence un sentier qui s'élève en
serpentant à travers les ressauts et les escarpements de la montagne, étagés
jusque dans la région des nuages. Nous primes cet escalier, que je trouvai
beaucoup plus commode gull ne le parait par le soin que les Valaques ont
mis h le déblayer et à y ménager des repos ornés d'oratoires et des images
de saints. Nous mimes une demi-heure à gravir ces mornes pour arriver
la eroix de fer placée a rentrée de la ville, d'où je marchai à travers les
rues disposées en terasses pour monter au logement qui m'était destiné. La
plus touchante hospitalité m'y attendait ; deux fois mon frère avait sséjourné
dans la même maison ; et je- trouvai mes hètes et les plus riches négociants
empressés h me témoigner, non de vains égards, mais une amitié franche et
sincère., ear maï in colo la pag. 354 :
«L'emplacement sur lequel la ville est bâtie ne permet de marcher dans
les rues qu'avec précaution et en se servant d'un baton ferré pour se soute-
nir. Pendant rhiver, on met des chaussures de feutre et des crampons, afin
d'empècher de glisser sur le verglas, ce qui n'empêche pas toujours quelques
personnes et suriout des enfants de rouler sur le fond des abîmes dans les-
quels ils périssent» ear la pag. 350 : «On dit que le choix d'un pareil établis-
s(ment fut inspire aux Valaques par le desir de la conservation de leur liberté
et la necessité plus impérieuse encore de veiller à leur sfirete, personnelle, con-
tic les entreprises des Barbares et des derniers empereurs d'Orient, qui trai-
laient leers sujets en peuples conquis. Par leur position les 11flégalovlathiles
s'élaient mis hors de la vue des conquérants». Ear la pag. 354 : «et comme
les Titres ne sont pas tentés d'y venir habiter, ils preferent un pareil pays
aux plus beaux siles, où ils ne manqueraient pas de les avoir pour concitoy-
ens et pour vampirs..
Ceea-ce zice Pouqueville despre Calaritès se aplica mal la leite ora§ele
Românesti.
Pouquevite, cand vorbesie despre orasele romanesti, mal pretutindeni ne
dà i noti(e ma! mult sat mal putin lungi despre pozitiunile stancoase in cari
se afla. De regula cele mal multe orase se afla grupate unde sunt treatori de
munti, i acesle, credem, s'at facut din timpul ocupatiunei i colonizarel Ro-
mane, Ast-fel orasul Melzovo, zis Aminclu de Romani, este asezat intr'o po-
zi(iune, de node se poate opri orl-ce trecere din Epir in Tesalia pe muntele
zis de GrecT 7,9* ear de Romani Jug sat Ciucti, ..161et2ovo, zice Pouqueville
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 113
(voyage, vol, 11, p. 404, editia II), s'éleve en &ages appliques à a pente et au
couronnement des rivages du fleuve. . . Pouqueville (la pag. 407) suindu-
se pe munte jumatate de oara departe de Metzovo spune : «Je foulais le pla-
teau du Lingon, oa Philippe, fuyant devant Q. Flarninius, s'était arreté pour
reposer son armée, et le lieu qui vit passer ensuite les legions de Cesar et
les hordes d'Alaric (1).. Aproape de Metzovo este muntele scris de Pouque-
ville (pag. 407) : Phago-seripton (=leap seriptu), apoI muntele : le mont Pa-
dédirnouli, pe care il esplica prin terre, nourricière des adres» pe cand este :
Pade di muli=§es de catill; apol : Valmare (care este vale mare) la p. 407.
Vorbind de orasul Vlaho-Clisura din Macedonia, care si el este asezat ea se
apere o trec'etoare, pe un jug ea si Metzovo, zice (vol. III, pag. 23) : «une
sorte d'instinct porte (les Valaques) à rechercher les regions froides, voisines
des forêts, des paturages et des eaux glaciales qui sont leurs délices.. Vor-
bind de comuna Doltan1 zice (pag. 375 din al II-lea vol.) «un defile épouvan-
table». Despre Gatuna din Acarnania (vol. III, pag. 461) zice : «le défilé de
Catouna, langa care se afla padurea vast% Manina (pag. 465, 471). Manina
insemneaza ceva foarte mare. Vorbind despre comuna Maerynos zisa de Ro-
ma,r6 Maerira-li (articulat la plural) zice (vol. II, pag. 410) : «Mais dans
quels chemins m'étais-je engage 2 le souvenir m'en fait encore trémir,.
Vorbind de plasa Xprontero din Acarmania, unde se afla foarte multT. Romani,
ziee (vol. III, pag. 458) : «Le Xéroméros . . . . est la contrée la plus sauvage
de l'Acarnanie.. Ear despre Jugul (ZuTóç), munte din Etolia, unde earasi
sunt multi Romani, zice (vol. III, pag. 515) : «la region dangéreuse du Zygos..
Aict ne vorbeste i de o punte cu 366 arcuri, construitä de Romani, pe care
a trecut. Vorbind despre orasul Seatesti din Macedonia, despre care spune
(vol. III, pag. 78) : dut fondó vers le douzième siecle par des Levers -Pala-
ques. se esprima ast-fel (pag. 78, vol. III): «après avoir parcouru un terrain
saceadé . . . . on arrive a Chatista». Chatista (atista) se zice de Romani :
Seat( §ti pentru cä in adever apele sunt rare. Numele de orase terminate in
esti Macedoromanii le pronunta eu accentul pe ante-penultima, precum : Seel-
Hritpeste, Ntetgoste (Neagoes6), etc. Seettqte poate sa alba o populatiune
de 15-20 de mil de suflete, femeile poarta niste stergare de cup foarte fru-
moase i foarte lungi, de o eleganta rarà, i intrec in acésla privinta pe ta-
rancele Napolitane i Romane. i bärbatil i femeile poarlä nume Romanesti,
de si astazi sunt grecizatl. Romanii se incuscrese cu SealeVenii, pentru ca'l
consider% ea Romani. Casele din Seatesti sunt marete si cele mai vechi,
cari sunt cele mat multe, par-cä toate sunt niste case de seniorL Locuitorii
se disting de veciniI lor prin spiritul glumet, nota caracteristica a tuturor Ma-
cedoromanilor. In Seatesn rezida un archierea. Orasul formeaza doaua co-
mune, una numita Hora (=Board, de unde llorasid=oral. Oraf la Ma-
eedoromant se zice Hoard), i ceea lalta GheraMa. Orasul cand s'a fondat se
numia Buono, apol Tenta (=corl), apoi Tardp. Pouqueville (vol. III, pag. 79)
(1) Langg, Metzovo se atilt ruine Romane numite de popor la : Imperetoarea.
Rev. p. Ist., Arch. fi Al. Voi, VI.
8
www.digibuc.ro
I. CARAGIANI.
zice : «Mais ces noms ne furent pas adoptés par les métropoles valaques ... et
ensuite on fit de chatir (=tentet, cort) et de Tiritza, la denomination de ()ha-
tista . . . . les archontes (=boieriï) se glorifiaient de posséder dans leur ville
une métropole &lee depuis l'extinetion de l'exarchat d'OCHRIDA.. Tot in
aceasta paging ne spune Pouqueville cg a intrebat pe boleti cum din Romani
s'at fd.cut Greci §i adaogd : «Mais personne ne put me dire ce qu'était de-
venue la population Valaque de Chatista, ni comment elle avait été rempla-
cée par des Grecs ; on se regarda quand je fis cette question.. Se intelege
ed s'aa grecizat, precurn s'aa grecizat i un alt oras tot asa de mare ca
Seette§ti, orasul Cojani, precum este pe cale de a se greciza i un alt ora§
important numit Blafa, patria Dumbe§tdor din Viena si din Romania si a fa-
miliel Gherman i Galita din Bucuresti si a reposatului Musicu, care läsä
peste 28 de mil de galbenI pentru a se fonda scoll Romanestl in Riga si
Bitolia, dar cari nu s'aü fondat pénd acuma.
In adevèr &la inspdimêntätoare pozitiunile in munti i mare stancile prd-
pdstioase , in cari sant asezate orasele Romgnesti din peninsula Balcanicd. ,
dar le-aa asigurat independenta in tot veacul de rnijloc. Orl-cine se incerca
se le cucereascg era sdrobit. Din acele pozitiurif se scoboraa Romanii din
muntii TesalieT, adecd a Megalovlahia, despre care vorbeste Benjamin de To-
ledo, i pradaa pe Grecil din cgmpil. «Haec est Valachiae initium (la Zituni),
cuius incolae montes incolunt ; gens ipsa Valachorurn nomen gerit. Celeri-
tate cum capreolis conferendi , e montibus in Graecorum regionern descen-
dunt, ut spolium et praedarn auferant. Heino illos lacessere potest : neque rex
ullus eos domare potest». Rösler (Romgnische Sludien , pag. 108 , nota 5) a-
daoga urmdtoarele la citatul de mai sus din scrierea lift Benjamin de Toledo :
«Noch in neuerer Zeit schwarmten wandernde Walachische Hirl en, aus de-
nen sich gelegentlich die Rauberbanden recrutiren, an der turkisch-grie-
chischen Grenze in Thessalien umher... Pachymeres (cartea I, pag. 83) spune
despre MegalovlahiV : c'Itoávmq (se(ul lor) Aotbv &eot(pesov gxwv, auvotrk
Itatii./.5voç arpmetv xoci.rpooxtdcsOou. Tok 7dtp Tò waXottòv"E).X.fiva, orp.; 'AxtXkek
Me7akopxc9f6raç xcati3v irceOpe.ro, Wass 11713' gt.t) Trpopottvetv era BEgxdag 'Eby
IIcarAroX6yov t.t.gyav 8ovharotov aì tptrov
TÓV Est-Jots-A(0,6=Am, 'AX6atoy
tbv `Pcto5k atrzvk aavcip.stq 2rEpt otinok gzonag.. Cu toate pozitiunile
retrase ce a6 ocupat i ocupa. Rornânil pêné in ziva de astzì, cu toate acestea
nu neglijard niel instructiunea, niel industria, niel comerciul i artele frumoase,
ci in toate acestea aa lost §i sant in fruntea celor lalte populatiuni din penin-
sula Balcanied. Ami Roué (La Turquie d'Europe; vol. II, pag. 70), care a el-
lgtorit printre Romani, dice : «Ils s'expriment avec vivacité et intelligence et
decèlent en general un fond d'instruction, qu'on ne s'attendait pas t trouver
parmi ces montagnards.. Pouqueville spune (vezi mai sus la pag. 73.) cd in
sate, ca Caldretil, de 150-200 familil, gdsesie cineva biblioteci. assez bien
assorties en livres français et italiens. Ils possèdent les bonnes editions des
elassiques grecs, er un étranger trouve chez eux des secours litléraires qu'il
www.digibuc.ro
110MANIT UIN PENINSULA BALCANICA. 115
St diffiCile de porter avec soi dans les voyages». Aceasta nu se gaseste niel
astazI la nici una din cele lalte populatiuni neromane, niel chiar in biblioteci
publice, cari nu esistd, cu atata mal piOn la particulart Apol in Albania de
odatä se fondeaza un oras Rornânese de clobani, Moscopolea, ea 70 de mii de
suflete, (nu cu 53 cum spune Pouqueville) i devine central culture Orientu-
IA in secolul trecut, cu o Academie i cu tipografie, pe cand cele lalte po-
pulatiuni nerornâne n'aveaa unele nici sea. Moscopoli, Metzovo, CaleireM,
SeUteqtr, Cojani, Vlaho-Clisura, Blata, Crufova, Bitoli (Monastir. din Mace-
donia) si alte multe chiar orasele Românestl, aí fost i stint i [ALA astazi
(afara de Moscopoli, care putem zice ca nu maI esista) cele mai principale cen-
truri de lumina din Macedonia, Epir, Tesalia si Albania. Nu mentionez ora-
sul Ianina din Epir, unde Romanil fundard, intretAura i intretin i One as-
ttizi un renumit gimnaziu, unde aa predat muIi profesori invëtati Romani, si
de unde esira multi profesori Români insemnatl, caci vorbesc alurea pe larg.
Amintesc numal in treacet surnele colosale ce daruesc pentru instrucOune
binefaceri Românii din Metzovo. Dam din Lambride (vol. II. pag. 258-268)
o mica lista de cati-va donatori (1).
1. Pancaoti Clued, 8000 lei, venit pentru biserict
2. Andrd Fardi, 200 lire, »
www.digibuc.ro
116 I. CARAGIANI.
(1) 0 Romincl din Albania numitä Castrifoata, nevasta lui G. Castriotta (vezi nota
8 de la pagina 18 19) ids& 180 de mil de fraud venit anual pentru scolile si spitalele
din Salonic i Ianina. Guvernul Roman, care este in posesiunea acestel marl donatiuni,
credem a va implini dorinta testamentar d. a defunctel Castrifodia.
(2) Numele de Avemf, Terof sant rusizate, pentru cd ail fost din aceste familil membri
in Rosia, unde s'ad imhogAtit cu comercial gi ad devenit nobill Rusl.
(3) VezT qi pag. 72 din aceastd, scriere asupra Sullatilor,
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 117
multe orase din Ungaria, in Viena, in Po Ionia si in alte orase ale Germanil
si ca. o colonie din Moscopoli se asezA si in orasul s60 natal de la muntele
Pe lion din Tesalia, adecA in Mri Xtaig, zis de Romani Amer (=tar), si dol din
et era0 ferarI, ear un altul era fabricant de arme. Tot el ne spune cA Illetzovo,
Vlaho-Clisura i toate orasele Romftne§ff citate mat sus sunt : iratrAK rercu-
Se.op.bow avapaw:__-patril de oament invètati.
Ast Azi in Albania, in cele ma principale marl orase ale el, precum Scodra,
Tirana, Elbasan, Arghirocastru, Premeti, Berat, Av Iona, Ochrida, Glaorgfa,
Preveza etc., industria i comerciul sunt in mane. Rornanilor. Si. in genere nu
este ora§ mare in peninsula BalcanicA, in care comerciantii i bancherff eel mal
mart se nu fie Romani si se nu fie asezat in ele un numòr mare de Romani
industriasl (1). De aceea D. Lambride (vol. 1, pag. 38) vorbind despre orasele
din Epir si Albania ztce : cOb ttov xcet %ouscopXaxoct ot'.) IJAvov v Boaxoraet
xott niaat4 icepticoo 'rd.; naeatv 611tXe1Tat, Scán zeta= wepbrou rijg via; Ilrefpou
irastg exp:91.1.otiat x6a BXaxtxk obsoyevelu ötX),& al v Ttat raw xcopfano, a-
decA : nu mai putin se vorbeste si limba cupvlahicet nu numal in Moscopoli
§i in toate orcuele aproape, pentru cA toate orafele aproape ale Epirului noù
numerA familii RomänestI dar si in unele din sate..
Pougueville (voyage, vol. II, pag. 417-418, editia a II) eatA ce spune despre
comerciul Megalovlahitilor cu Francejil i Venetienit : «Encourages par ce de-
but, les négociants francais conçurent le projet de former un entrepôt à Met-
zovo dans le Pinde. Places ainsi au milieu des Valaques de cette contrée ils
ne tardèrent pas a leur inspirer une confiance telle, que ceux-ci ne voulurent
plus trailer qu'avec eux pour transporter leurs étoffes a l'étranger. Ce fut a
dater de cette espèce de connaissance avec les Megalovlachites et les Ianiotes
que noire pavillon couvrit les marchandises qu'ils expédiaient à Messine,
Ancône, à Raguse, A Trieste, et jusqu'en Sardaigne où ils avaient fondé des -
factoreries, antérieurement it la conqude de l'Épire par Bajazet II» «Lies d'in-
térêt avec les Mégalovlaebites, nos négociants commencèrent A frequenter les
foires de Moscolouri (se zice 111-uplurt-li de Romani) et d'Alassona (2). Ils y
faisaient un début des affaires qui relevaient a 2,000,000 de vente par des
retours en coton et en soie, Il (vice consulul Inglez) ne pouvait d'ailleurs
pousser ses speculations jusque dans l'Epire, où il aurait rencontré les Veni-
tiens et les Français qui venaient de s'allier aux Mégalovlachites et aux capi-
taines des Armatolis, auxqueles ils payaient des redevances pour protéger
leur commerce». Mal ineolo la pag. 420 Pouqueviile ne spune cum pe la 1706
Venetienit fiind amenintap de Turd all perde ullimele posesiuni din Turcia
recrutaù soldati Romani din Etolia §i cum seful Armatolilor I. Bela (Jean Be-
los) n'attendait gu'un signal pour proclamer l'insurrection genérale parmi les
montagnards dela arke». Ear la pagina 428 vorbind lot de comerciul Franceji-
(1) Fäcêndu-se ordine in Turcia, Bomânii incepurii a se scoborl in orasele de pe
campurl.
(2) Se aft' la poalele Olimpulul 0 este locuitä in mare parte de Rom'anl.
www.digibuc.ro
118 L C ARAGIA NI.
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 119
0 Tipp; 'done lip x.apac, 7=4E5 v5vE Tc6 TOU,
IXO if010 x69..to tbv ;tag ral xaneT. coo T cc.
www.digibuc.ro
120 1. CARAGIANI.
ind la munp, §i nu putead face altfel, cad ce remänea din gloria militard
greceasca modernd, dacà spuneat ca capitanatele i top capitaniï, atat ina-
inte cat si in revolutiunea greacd, erat Romani? DecI orl ce popor se afia in
Grecia sad in provinciile turcesti reclamate de eï hat trecut in cartile lor ca
grecesc, e'nsd. Romanil din peninsula Balcanica nu consimt la aceasta, si am
auzit multi cdpitanl Roman i. ilustrati in revalutiunea Greac i multi fii. de
eral Romani plangêndu-se cà ei i parintil lor sunt trecuti ca descendenti al
lul Leonida, Pausania, Temistocle, Pericle, etc., fail se fie.
,NoY, imi zicea unul din el cu oaresT care culturd, n'avem trebuintä sä ne
fälim cu descendenta lul Leonida si eu Termopilele, caci nol acestia
rintil nostri de acuma doauö zeel trei zed de ant' am fäcut fapte mai ilustre
apdrand Termopilele in contra invasiunel Turcesti». Facea aluziune la moar-
tea martirica a WI' Tanase Diacu din Musunita de pe Parnas i la rezistenta
eroica a Odiseit Andrulu Vernia de la hanul dela Grabia de lungd Ter-
mopile. (1) Apol adauga : «In istoria antica a GreciI clasice nu gdsim tapte
eroice ca ale 'gulf* lor, ca se ne mandrim ca Greet , dar chiar daca am gdsi,
nu-i frumos din partea noastra se trecem de ceea ce nu suntem, si de aceea
ar trebui odatd se se spunä lumel adevèrul si se inceteze odata pentru tot
dauna pozitiunea falsd, in care suntem pusi nol Romanil de a trece de ceea
ce nu suntem. De cand cu trecerai noastra in aceste descendente noi Ro-
manii ne-am zäpacit, nu mat' suntem niel Romani nici Greci. Ce era se pearda
Great, daca istoriografii revolutiune Gre3esti spuneau cit cutare i cutare cd-
pitan este Roman ? Cci GreciI ad un trecut mare in alte lucrur/ poate mult
mai importante, cum sunt lucrurile de arte, de litere, de stiintä etc., si n'at
trebuintä aproprieze gloriile militare ale Romanilor, cari acuma es si el
la ivealà, cu toate ca de mult in locurile acestea noi suntem totul. Va spune
cineva cà aceste idei stint inguste, êtasä asa este omul, are numele .s6ü, are
numele de familie, numele de natiunea sa, si nu vrea cu nici un pret, dacd
are ambitiune, se poartä nume strain fie in ceea ce priveste persoana sa, fie
in ceea ce priveste familia sa, fie in ceea ce priveste natiunea sa ; cd.cl astfel
nu mats este indiiTidualitate, perde impuIsul la orT ce lucru mare. Nol
nu ne-am gandit nieT odatä in lupte se lucram pentru istorie, dar find cä s'ad
scris lucrurile acestea, trebuia se se faca dreptate. Voi tinerif faceti. aceastä
dreptate». Dupd aceste i alte multe imi dädeat liste intregi de cdpitani Ro-
mani, al cdror romanitate are se se denionstre mai la vale prin 8nsusi scri-
itoril Greci.
Tut acelasl lucru face de multe ori i Pouqueville vorbind in genere despre
Crestinï. Orl ce popor din Albania, fie Grec fie Roman, il numeste schypétar,
sat Grec ; ori ce popor din Epir, Tesalia, Macedonia, Grecia, fie Roman fie
Albanez, il numeste Grec. Astfel pe Suliaï ii numeste Greet in multe locuri,
intre cari notam nutnal urmdtoarele : Pouqueville, régén. IV, pag. 4, 9, 13,
17, 24, 28; la pag. 4 il numeste les Doriens de la Sellade ; la pag. 9 numeste
(1) Filimon, 3, pag. 192-204.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 121
femeile Sui late : «lea femm,es grecques.. Ear la pag 5 pe Gheorghe Dram din
Su li din familia hit POW Dracu (care credem ca se numia Fuu Draculul)
nil da ca Dorian. In cartea sa : voyage, vol. II, pag. 51-52 vorbind de &-
Imp' se esprima astfel : .Le Schypétar chrétien de Sou 7i etc., on reconnait en
lui le descendant des vainqueurs du Granigue. Aiurea II numeste eles enfants
de la Se lléide, pe cand adev6ratil .Su liati, rèmasi neamestecati cu Albanejil din
prejurul muntilor Su li, erail Romani Farseroti si nu voiat niel o data cu nier
un chip se fie confundati cu e i nicl nu le permileat se se zica §i ei Sultart .
Perevos CA7cop.vv,ovefv.wca itoXep.oceic, vol. I, pag. 71) eatä ce spune despre a-
ceasta (land niste legi votate de Sullatl cu ocaziunea aliantei lor cu Alipasa
la 1821, cand era mazilit : articol. 4 : Tarn arrò TÓC 7C4ita XCOp(a TO6 ZOOMOD,
at aXX0E 112xp0v6tepaligpl, gkccf3ov t rka, ta v69.triav th Tdc vird /ooXuoviiv,
()An Xépvtat. xa tot EoaXuryrcu... adeca cati din satele din jurul Suli, sat si
din alte pär mal indepartate, aü lual armele si se unira cu ale Suliatilor, se
vor zice si ei Sulfap.. Ear pe eel lalt1 Romani din provinciile de mai sus
Pouqueville foarte des II nume§te cu numele generic de GrecI, de si in mulle
parti din scrierile sale spune ca muntii Pindulu't, Olimpulta, Pelion, Parria-
sulzet, Orthrys (numit de Romani, Gura), Oda (Arin nurnit de Romani).
muntii Ha§ia din nordul TesaliT, muntii Etolil i Acarnanit, muntiT din Car-
peni9ig, din Agrafa, din Aspropotam, din Patragic (eriseirq), din Focida, din
Atica, etc., stint locuiti de Romani. Cetitorul se poate incredinta cetind ur-
matoarele locuri ce ciftirn din cartea sa : voyage de la Grèce, edgiunea I-a fi
a II-a; daca si-ar da osleneala se celeasca, va vedea ca pe langa comunele,
despre cari spune espres cà stint Romanesti, este si un mare num6r de sale
comune, ale caror nationalitate Ron-aria nu ne-a spus'o, cacl n'a putut se o
afle, dar cetitorul din numele Romanesii ale aeelor comune §i sate int,elege
ed stint Romanesti i ea acele nume ale salelor Romanesti nu le-at dal ne-
gresit Grecil, eari nu slit romaneste. Cauza, credem, esle ca Rom'anii din
Tracia, eari traird impreuna. cu Slavii, in emigrarea lor §i in aseza-
rea lor dincolo de muntil Balcani, adeca in Macedonia, Epir, Tesalia si in
toata Grecia, dadura noilor sate numele vechi din matca de unde pornira ;
multi din el se amestecara ea Romanil asezatl de mult ea colonisti de Romani.
Invaziunea Sclavuna zisa in Grecia, daca judecam dupe numele locuitorilor
satelor ee fundara §i cari esista si astazi, nume, din cari posedam liste, acea
invaziune a fost Romaneasca, §i Laonicus Chalcocondylas, care vorbeste de
acea invaziune si numesle Triball si ScluvuW hordele navaliloare, spune
locuirä in mulle locuri si in Peloponez in t,ara Laconilor si in muntii Taygct
in (promuntoriul) Tenaron (din Peloponez), §i in Pindul Tesalil, si in amen-
doauè partile se numesc VtahL (1) Dacd acel barbari era') Tribel si Sclavua
(1) Chalcocondylas (pag. 34-35, .Bonnae, 1843). vorbind de Muaol, Tpt(3caaol i alt1
barbarl, cari aü nA.välit in Grecia, zice : To76vae vivzoE ?r:a7.ccp.at. jos Tols av6p.ccal zai17.,:c
T.& StEn-,-/x67.2 &AX7FALLW 710-Eat 067.E'T.C, TX61:77) v.cà wv xpti)p.E.vot xavi811).of
elan, irL xz vtiv. 'Qs [ay-cot aticuccepzca áva r.-hv Eilp6;r1v, noVocxf¡ 4'z7lcrav, aXX13 ts ah dt i'11 rv SI;
www.digibuc.ro
122 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 123
3. Agrafa, Valtu, Carpeni§iii, vol. II, pag. 362; vol III, pag. 408, 442. 484,
484 jos, 487 si nota I, 495 sus, 497, 504.
4. Focida, Pamas, vol. II, pag. 329-30; vol. III, 375 nota; vol. W, pag. 52,
103-104.
5. Dolo-Acarnania, vol. III, pag. 480, 511, 515, 517, 523.
6. Haf1a, vol. III, pag. 329 nota, 330 nota, 331.
7. Arta sate Amfilohia, 111, 484.
8. Talanti, vol. IV, 154, 155.
9. Zeituni, vol. IV, 83.
10. Levadia, vol. IV, 168.
11. V/ohos, vol. III, 518, 502, 504. 520-521, nota.
12. Diferite, vol. If, 335 nota, 336, 356, 358, 359, 393. 394, 395, 396,
389-391.
13, Pelion, Ossa, §i orctele PortaKa, Macrinita, vol. III, 407, 408.
Pentru celelalte provincil vezi la eitatiunile celelalte de maT sus.
In volumul al II-lea, pag. 195, editia a 11-a Pouqueville vorbind despro Ro-
manil din Aspropotam din mtmtii apusani ai Tesalii ziee eleur canton d'As-
propotamos..In acest"canton Filimon (AnxCp,tov Ea:opt:Ay etc., vol. IV, pag. 150)
gaseste eu cale se spuna : .se compunea din 66 comune toate locuite de Gred
Raw 'EXX-ilvtov utsd-m.ov, ale caror Capitan era Nicolae Sturnari, barbat dis-
tins prin int6lepeinne, patriotism si vitejie i eraa sub dênsul Tanase Man-
dal (1) Llristodol Hagi-_Petru, Sterghtu, Gheorghe, Costa, Dimitrie i Grigorie
Dacata, eel patru dintaia fiind frati si eel din urma ginerele lul., Asa dar
provincia toala este data ea greaca, ear despre capilanil earl o administréza
nu spune Filitnon nimica; Gudas êtisa in vol VIII spune la pag. 299 ea Stur-
nari, Hagi-Petru, Coleti etc., erag Romani, la pag. 302 ea Coleti i Turturi
eraü verT cu Hagi-Petru, care Hagi-Petru, In carui brate îi dete sufletul e-
roul Gheorghe Caraiscaehi, marele capitan Roman, la pag. 306 ne esle dat
ca numit de Grad' Vlah-be la pag. 322 numit de Turd Hagi-Pa§a ; ear la
pag. '307 Gudas ne spune ca. Hagi-Petru Ina de nevasta pe fiica vitézului ge-
neral N. Sturnari, care cazù cu glorie la Misolonghi,. Capitanil Romani' se in-
cuscriaa numal cu familil de capitanT, cari toti era') Romani, de acea Xpipros
E. BuCciwto in cartea sa `Icnopíot tt.i)v %ay& v 6XX-rivntilv iraveccrractv btaTporret-
div xcd iv 'AG-tivat, 1874, la pag. 102 spune ca Coleti, care juert un
mare rol in revol,itiunea greaca si ea general si ca orn politic si ea diplomat
mai tärzia, avea relatiuni i mai cu sémä rudenit cu multi capitani saa sefi
ai ostirilor Greciei continentale (adeca din afara din Peloponez), ca era sus-
tinut de el si de multe ori era impus de el rivalilor sal politici, din cauza ori-
ginel sale din Epir, ca unul care era si el din Zagori din Epir. Astfel vedern
ea fiul lui Colocotroni kola de nevasta pe sora Suliatului Fart Ciavela, Roman
pe Romanca (Gudas, 8, 236), Odiseit Andrutu Yerup, poreclif Moceanu, lua
(1) RomAniI cunosc pe acest vestit armatol sub numele Naffu MAndal.
www.digibuc.ro
124 t. CAR A GIANI.
de nevasla ear o Romanca. , fiica lui Gareli din una din cele mal bogate
pulernice familil din comuna Romaneasca de pe Pind numita Caletrept. Fami-
lia areli este inrudita cu invatatul Pavlu Lambru. actualminte nomismatolog
insemnat la Atena (Gudas, 8, 127). Dar despre aceste lucruri vom vorbi si
mal incolo, de aceea revenim la Pouqueville.
Filimon (3, 454 la nota 330) spuue : ,Etolia era impartitä de Turd inainte
de revol4unea greacä in trel plasT, adeca in Zaybq (Coma sat Jug zis de Ro-
mani"), in BXoxsog ej 'An67toopov ; ear Acarnania tot in Ire! plasm, adeca in 17a/tu
spre resarit, in Vonita spre nord-vest, si in Xeromer spre apus. Mara de Vo-
ni 0 de Apocuron, celelalte patru plasl erat unite subt numele comun de
Carleli saa Careli. Astfel le-ad numit pe acestea Turcim «Càrleli saeaghi-
(iteagul luI Carleli,) de la Carol Tocu, carula alta data erati despotie, cedate
pe urma lor (Turcilor) de,catreVenetieni la 1609 prin tractatul dela Carlovici».
Asa dar provincia intréga numitä Candi cuprindea subt TurcT patru pläsi,
Jugul, V lobos, i Xeromer (=loc uscat), Pouqueville dar cand vor-
beste de Carleli, cu aceste patru pläsl marl il numeste Carlelie des Valaques
(Pouqueville, voyage, vol. IV, pag. 167, edit. II) si ne spune ct Turcil numiat
acésia provincie mare Oulukhor (Olah, Olak, Ulah,=Vlah), se intelege din
cauza ea este plina de Romani, mai cu séma pe munti.
Pouqueville dar cu toate ca in locurile citate mai sus si allele spune
muntil sunt locui(1 numai de Romatil, cu toate acestea vorbind despre ceea ce
ziceat in timpul sat calatoril despre Greet' din orap §i din ciimpit, ca adeca
ajunsera in store de robie, II apara prin urmatoarele : «Les Grecs étaient, a
entendre ceb détracteurs de l'infortune, un accident disparate et profane jeté
mal a propos au milieu des ruines de la Hellade. Mais s'ils avaient osé porter
leurs regards vers les montagnes de la Selléide. du Pinde, du Parnasse, (1) de
l'Orthrys et de l'Oeta, quelle eat été leur surprise I. (Pouqueville, voyage,
vol. IV, pag. 232, edit. If).
Dar acesti munti n'at fost si nu sunt locuiti de cat numal de Romani, si in
lisia capitanilor ce dam mai la vale nu gäsitn nicY un nume grecesc de vetin
capitan grec de pe acesti muntf. De aceea, fara nicI-o indoiala, Pouqueville
n'a gandit de cat la gomânii locuitori ai acelor pall ale Greciel. Cum ca.
mal sus mentionati de Pouqueville suni locuitl de Romani i Pouqueville
ansusl o spune in locurile citate mei sus si in allele din scrierile sale intitu-
late Voyage dans la Grèce i Histoire de la régéneration de la Grèce moderne,
dar i Ami Boué, care calatori mai tarziti prin Turcia i Grecia, ne dà pre-
tioase informatiuni despre locurile, in earl sunt asezatii Romanit Citam din
(1) Pouqueville (voyage, vol. V, pag. 113, editiunea a II-a) vorbind despre Românil
din Atica zice : cCette qnantité de beles à cornes s'acerolt en hiver par Parrivée des
Valaques nomades du Pinde et du Parnasse. Ils sortent à cette époque en dehors de
la Thessalie, pour se répandre dans -ia Béotie et dans l'Attique, ou ils vendent sous
leurs tentes les abats ou étoffes rayées , les tissus de laine et les couvertures qui sont
le produit des manifactures de leurs colonies sédentaires).
www.digibuc.ro
ROMANII BIN PENINSULA BALCANICA. 125
(1) Se zîce Corns de Romani. Romanil Brust (Mrepoutqacexot) nu locuesc nurnai co-
munele citate de Bond, ci Inca peste 60 de comune importante (vezi i Memoire etc., p 8).
(2) Se Inpala Bond, cAcT Românil Bu sunt FarprotT, qi nu numal eu alte neamuri
nu se incuscréza, dar de multe orl Mel cu Romani nefitr,erotl.
www.digibuc.ro
I2A I. OARAdiAkI.
din aceastd. scriere) el numai orasul Cossina, fondat del:Idlest)", aVea 1200 fa-
mill, cari socolite nu cu cate cinci suflete de familie. ci cel putin en zece,
cAci la Romani fliT insurati cu familiile lor formeazd o singurd famine cu a-
ceea a pärintilor lor, ne dad cifra de 12 mil de suflete. Pouqueville apoi nu
ne cla numérul Romani lor din Olimp, din Hasta, din Agrafu, din Va Ulf, din
Xeromen, din muntil Pe lion i Ossa, din Parnas, din Levadia, din Focida,
din Atica, apoi din orasele din Macedonia, cari strut multe i mart Numal in
Vlabo-Clisura sunt peste 15 mii de suflete. De aceea cadastrul aproximativ
ce ne dd Pouqueville nu este de loc exact, nici serios, apoi si contradicto-
rid, cum am vézut.
In limpurile de anarchie, in cari fácea cAlétoria sa Pouqueville, era impo-
sibil se faca statisticd esacta alat din cauza imprejurarilor de atuncl, cat
pentru cd in acele titnpuri de grefe impozite Românit erad in paza si as-
cundead numérul teméndu-se de biruri not Se inseald dar si Pouqueville
cu cele 74,470 si Boué cu jumétate din 600 de mil'. Cel rag aprópe de
adevér a fost Inglezul Leake (travels in northern Greece 1,274. Citdm
dupd Robert Rösler, Românische Studien, pag. 102, nota 2), care ne dd
500 de sate aproape locuite de Romani pe la inceputul seculului al 19-lea in
Epir, Tesalia si Macedonia, afard din Grecia si de celelalte provincii, spuind
cà unele din ele erat populate de la 5000 One la 6000 de suflete. NoI ob-
servdm cd pe langd sate sunt i foarte multe orap mari, car! se apropie fie
care la cifra de la 10-20 de mil' de suflete, i eà cel mai mare numér din
cele 500 de sate (villages, cum le numeste el) a lui Leake cuprind ate mai
mult de 7-8 mil de suflete. Asa cd numérul dat de reposatul Bolintineanu
(Cdlétorii la Romanil din Macedonia si muntele Atos, Bucuresci 1863) de
1,200.000 de suflete este aproape cu cel indicat prin cele 500 de sate de
Leake. Hahn admite numai 500 de mii de suflete. Nol inclindm a admite nu-
méruld dat de Bolintineanu, care a cules informatiunile sale de a drept de
la Romani, ear nu de la adeptii panelenismultd, cari cautà a face dacti se
poate se se creazd in Europa ca nu Esistä in peninsula Balcanied nici un su-
flet de Román, si numérul dat de Bolintineanu concoarda cu numérul ce am
capetat noi direct din fata locului, numér despre care vnrbim alurea in toate
Vezi cauzele, pentru care nu se poate face o statistica esacctd a-
supra numérului Romani lor din peninsula Balcanicd, la pag. 69-70 din a-
ceast a seri ere.
Ne intoarcem la Ami Boué.
Pe cand dar Boué se inseald in privinta nutaruluf Românilor din Turcia,
eAe in adevér cand spune ca muntit Cdrpeniqulut, muntil din Patragic, din
Zeituni, din Agrafa, din Oeta, din Anin saft Arin, din Pumas sad Ltacura,
din Aspropotam, din Find, etc. sunt locuitl de Romani. Când dar Pouqueville,
vrénd se salveze prestigiul Grecilor din ctimpit fi din orare, cari ajunAerg in
stare de robie, a zis despre caldtoril strdini cMais s'ils avaient osé porter
leurs regards vers les montagnes de la Selléide (adecd la Sulia0, du Pinde,
www.digibuc.ro
ROMÂNii DIN PgAINSULA BALCANICL 127
du Parnasse, de l'Orthrys et de l'Oeta, quelle eat été leur surprise !», n'a
gandil de cat la Romig, cad el érisusi spune (voyage dans la Grèce, vol. V,
pag. 414, nota 1) ca. Ha§ca, Agrafa, Patragic, MalacaA Vénético, Lidorichi,
Xeromer, eraa capitanate. Venetico se stie cä este In Etolia, care se zice
Mr.zp& BkaxEct = Yalahia mica, ear Xeromer este partea superioard a Acar-
nanii, care §i ea din cauzd cà era si este locuita in mare parte de Romani se
zice impreund cu Etolia, Valahia mica; ear Lidorichi este ceea ce in vechime
se zicea Dorida. i aceastd provincie este locuitä de Romani. Eatd ce zice
Filimon (vol. III, pag. 70) despre Dorida vorbind de arinatolul Roman Panu-
rea: ,Panurea trimite pe Tanase Manica §i pe Papandria indatd spre recru-
tare la satele Romänesti (dç sOr 13kcvxoxrbrach), adectt la pldsele actuate ale Do-
rienilor §i ale Chitiniatilor, ear pe Gura la satul sf. Gheorghie etc... Manica
era ginerele-lul Panurea, ear Gura, verul cc() Havoupytdig Tby ply 'AO.a-
vicst.ov Mxv&av t Ilawav8ptiv EacoataXst. c.c68.6; .ispòç cstpw-oXo7tav sic c B X
p ex, totic 8li1toug '71671 &option xcd Kommaiw, tbv fotipav dç tby "Aytov
rEchntov, xctipicri etc. tO JV1avxa v 6 Tcy.f3pòç To() Ihvoorqti, a l'o6pat; Rer-
Sekrpoç tofyroo...3.1Prin urmare rnunt,ii unde aa lost cdpitanatele erat i sunt
locuiti nurnai de Romani, si cand Pouqueville a zis ed era se fie surprinsi cá-
1torii aruncandu-si privirile spre muntii de mai sus, a gandit la Romani, cari
In opozitie cu Grecil robiti din satele de pe camp §i din orase eraa indepen-
denti §i vestip deja prin eroismul lor de a-si mantinea independenta.
Nu ne putema opri de a nu cita ce zice i Pouqueville despre Romanii
cari îi aa numele de la stravechiul lor sef numit Buia, despre care am
vorbit la capitolul II: Romani Farprop.
Pouqueville dar (voyage, II, ed4. I, 214-215) vorbind si el despre Roma-
nil numiti Bu4, spune urmatoarele : «Les nomades que Cantacuzène appéle
Buaei ou .Boviens, et qui sont vraisemblablement les Bomaei de Danville, quit-
tent, a la grande époque de la migration générale, les régions élevées des can-
tons de Carpenitzè, les solitudes de Patradgik et du mont Aninos ou Oeta,
pour se répandre dans dans les vallons d'Amphisse voisins de Del-
phes, sur les plateaux du Céphise, de la Phocide et jusqu'aux environs de
l'Eubée. On leur donne, de ce côté, le nom d'Albanais, A. cause qu'ils unt dé-
généré de leurs origine Valague, en se mêlant avec les Schypétars chrétiens
et les Grecs de ces contrées».
Romani! Bu sunt si ei Färserot,1 din Albania §i din cauza aceasla §i in
timpul luT Cantacuzen aa fost luatl ca Albaneji, precum une orl si in Roma-
nia se numesc Ungurent Romanit din Transilvania, si in Peloponez aa fost
trecuti ca Albaneji de catre Venet,ieni (1), precum am vèzut, si in timpul Tur-
(11 Arn vezut (la pag. (5) ca.' familia printiarä a Baleftilor a fost a1ungat5. din Arta
la 1400 de printul Bagùa §i cä 'Meet incet se retrase cu multI din treburile sale In Pe-
loponez stationand In atune provizorif i ajunse ast-fel in provincia Metona (msoe.,q)
din Peloponez, unde dupe -cum am vezut (la pag. 48, numerile 1, 2, 3, 4, 5, 6, a nume
numeral 2) cu timpul fondä acolo un oras numit Cossina (la 1465). Dar One se fon-
www.digibuc.ro
128 T. CARAGIANI.
cleze acest oraa purtand acelasl name cu oraaul Cosstna din Albania. de unde plecarg,
nu se atie cand, ad fost In cgtune mobile, dar fiind resboinicl ai In Metona se aaezarg
ca cuceritorT ai puseserg mana pe maI multe locurl. Unul din el numitd Roata Btact,
aef de patru cdtune, cere sg. se puie subt protectiunea Venetienilor. _Neu Btact laid nu
incape indoeall cg a fost Roman ai din familia Btaestilor ; numele de .Rof-iit esclude
ori-ce contestatie, apoI porecla Bula i faptul istoric cg Buesti trecurg In Peloponez.
confirmg cg BoOtt Bula a fost Roman. Cu toate acestea ca tog .FlirferotiI din catunele
din Peloponez ne este dat ai el ca Albanez In corespondentele Venetienilor. Poate sa-
rica albd ce poartg Fgraerotil, pe care o poartg i Albanejil, poate i cg el se dAdead
cine atie din ce cauzg de Alhanejl, poate acestea ad fgcut pe Venetien1 se-I tread. pe
tog Fgraerotil din Peloponez ca Albanejl, cu toate numele lor Romaneatl. Citgm din
Satas (Documents inédits relatifs h de la Gréce au moyen age, vol. I, pag. 161,
linia 8-11) textul Intreg relativ la Boeu Btaa : cet etiam quidam Rossus Bua caput
unius comitive Albanensium erat contentus venire ad servitium et obedientiam no-
stram cum quatuor chatunis dummodo sibi provideretur de aliis, cum quo posset du-
cere vitam suarn. etc Et similiter volumus at que vobis concedimus quod supra
scriptum Bossum Bua cum quatuor chatunis Albanensium ad servitia et obedientiam
nostram acceptare debeatis etc etc*. Vezi ai la pag. 81 din aceastg scriere.
(1) EI cind zic Escu Rumen mine, (=sunt Romein cred cA §i-ad dat titlul eel
mat mare din lume,
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 129
la toy Romani!, earl se ocupd eu ¡Astoria. (*) Ei sï-ad orasele lor pe muntï,
orase bine zidite si solid de peatrá ; "ensd de la sf. Dimitrie le päräsesc cu to-
tiï Idsand armaton se le pazeascd, si se scoboard in chmpil pentru ernare cu
familiile $i se aseazd in sate, ear muly dintre Färseroti i fac Inca' $i
cdtunul lor sad colibele lor (cettivele, t& x,ctX6ptoc) nu in sate, ci departe in lo-
curile de pasiunea vitelor, $i a doaua sad a treïa zi de Paste se pornesc ea-
räi cu totil spre patriile lorii din muntï. Cele maï multe ort fac Pastele pe
drum alegênd locurl inverzite $i inflorite, qi acolo in Mdurï fac un altar de
bisericd provizori fàrä pdreti, ci numaï cu acoperisiii de ramurl de copaci
intoand cu totiï pe niste aril de cantece nationale pe Xptark 2066TTI t vs
xp<iiv (Hristos a inviat din morn cad i ei ca i totï ceï-laly Romani din pe-
ninsula Balcanicd ad hied in bisericd limba greacd, limM pe care nu o inte-
leg, si ofteazd dupt limba Romand ca se o introducd in bisericd, dar toate
incercdrile ce fd.curd pe l&ngà Patriarchul ecumenic din Constantinopole, ca
se le dea voia se o introducd, ad fost zadarnice p'ên acuma subt cuvênt cá
introducend limba Romand in bisericï introduc papistanismul.
Fiind ed. vorbim de Capitanate, cari toate se fondard pe muny, unde at
fost i sunt asezay Romanil, trebue se eitdm i urmdtoarele din Pouqueville
spre a ne forma o idee clard despre ele. Cetitorul atent i cu memorie de cele
ce a cetit aici pen6 acuma va inloeui $i in citatiunea aceasta cuvêntul Grecs
prin Romani!. Eatd dar -ce zice Pouqueville, voyage de la Grèce, vol. IV,
pag. 234-237, editia a II-a : «Les Vénitiens rest& maîtres de Négropont,
d'Athènes, de Corinthe, des principales villes du Péloponèse, de l'Étolierd'Epic-
tete, qui a retenu le nom de Vénético, de plusieurs iles de l'Archipel, ne man-
quèrent pas d'appeler sous leurs drapeaux les chrétiens qui s'étaient sous -
traits à la domination ottomane. C'était la plupart des soldats connus sous le
nom d'armigeres (Crcv.O.ponrot app.isot.. Basil. lib. 60. ap. Cang. glossar. Graec.
Barbar), que Ducas (Hist. c. 43) distingue des troupes italiennes qui furent
surnommées Armatolis (ce nom leur fut, dit-on. donne' par les Catalans, qui
s'emparèrent de la Phocide et de la Béotie) sur le continent, et Cernides dans
les iles, a cause du service des vigies, auquel ceux-ci étaient employes. Avec
ces reserves composées de Grecs, un autre gouvernement que celui de Venise
aurait pu envelopper le barbares dans un pays où ils étaient a peine cam-
pés, avec d'autant plus de facilité que les montagnes étaient remplies de peu-
plades chrétiennes insoumises. cCes braves, ou palicares, cantonnés dans
les rochers de la Selléide, de l'Acrocéraune, du Pinde, du Parnasse, du Tay-
gète, satis se rallier aux drapeaux de Venise, avaient conserve des cantons
(*) La pag. 121, linia 28 la mijloc, &grit din manuscript urnagtórele cuvinte :
este-locul se spunem ce multe sate .RomeineftI pórtet nume .Slavone, de si locuito-
rli vorbesc române§te). Fax& de aceste cuvinte, cele ce urtnéz'a. Incepênd cu 4Cauza
credem, este etc., n'att nid un sens; i la pag. 122, linia fintala, sti. se ceteasa : clocui-
torf I, in loc de : numele locuitorilor.
Bev. 22. IA, Arch. ri PU, Tot. 9
www.digibuc.ro
130 I. CARAGIANI.
libres, oil ils s'organiserent sous des chefs militaires, qui fluent appelés ca-
pitains (Kainzávoc, Karstivoc. Sguropul. Hist. Cencil. Florent.) dans l'Acro-
céraune, polémarques chez les Souliotes, qui étaient partagés en phares ; Ké-
phaladesles bandes du Pinde (ICEpliSes, Capitanei. Nicet. in Man. lib. 2. n. 7.
in Andronic. lib. 2, n. 3); Cheftains (117Atecvc4, capitaneus ex Gallico chevetai-
ne Cang.) dans le Péloponèse. Leurs soldats, connus d'abord sous la denomi-
nation de stratiotes et de Palicares, ne s'enorgueillirent que plus tard de celle
de Klephtes ou brigands, qui leur fut donnée par le gouvernement turc ; c'est
vers l'année 1560, qu'on les trouve ainsi désignés dans quelques correspon-
dances diplomatiques...»
(Les bandes grecques, formées A. l'instar de ce qui existait alors en Europe
pour les compagnies d'aventuriers, n'avaient aucunes des subdivisions de
l'organisation militaire des anciens. Le nombre des soldats commandés par
un capitaine était, conime il est encore, indéterminé, et ce ne fut qu'au temps,
oil le gouvernement turc conféra A des pachas le titre de Dervendgis ou gar-
diens de defiles, que les Grecs leur opposèrent l'armatolique ; cet événement
arriva au commencement du dix-septième siècle. Les Grecs avaient compris
qu'on voulait leur disputer jusqu'aux retraites dans lesquelles ils étaient main-
tenus indépendants ; alors éclatèrent ces chants de guerre grondants comme
les orages, qui annoncèrent le réveil de la Hellade parmi ses montagnards ;
alors fut prononcé le serment de ne jamais s'abandonner dans les dangers
pour la defense de la patrie.,
La aceste n'avem de observat de cAt numal asupra cuvêntului Armatolis,
despre care Pouqueville spune cä s'a dat trupelor Italiene de cdtre Gatalant.
Armatolis este pluralul cuventulul Românesc ArmatU'-lu, pronuntat de RomA-
nil din Albania §i. Armatulo, Armatolo, din care Venetienti fäcurd. Armatolo
§i articulat l'Armatolo §i. Grecil ápliavaXk=armatol. Macederomânil inteleg
prin armatori pe soldaM cdpitanuldf, ear Grecil confundä dese off pe arma-
to/ cu capitan. Noi in aceastd scriere, din cauza citatiunilor, in cari armatol
este luat ca egal cu capitan, ludm ambele ca sinonime. Este curios lucru de
a vedea cd Grecii moderni pentru arma, capitan, armatol, n'aü de cat nume
Romäne§ti.
Grecti munteni dar, despre cari vorbqte mai sus Pouqueville, adecd. SulNtil,
Megcdovlahipt, eel de pe Parnas, de pe Orth,rys, de pe ()eta etc., stint RomdniT,
despre cari, cum am vezut la pag. 9, a spus cd remaserd independentl mult
limp chfar dupe cucerirea Epirului de Mahometani, liberi in cultul lor, liberi
in familiile lor, §i cä avurd capitulatii, cari fäcurä conditiunea lor mat blind
de cat aceea a celorlalte rable. Populatiunile nesupuse de pe muntl (les mon-
tagnes étaient remplies de peuplades chrétiennes insoumises), despre cari vor-
be§te in citatul de mal sus, sunt populatiunile Române. Grecil din cämpil si
din orw nu se retraserd la muntI, ci remaserd loculul. Dar clifar dacd am
admite cd s'ar fi retras la munti unele familil, acestea erat primiite numal
provizoriu se conlocueascä cu Romanil in comunele Romgnestl qi apol tre-
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA. 131
www.digibuc.ro
132 T. CARAGIANI.
pag. 306) spune ca de la catastrofa lul Schenderbel (1478) pan& la 1740 Sultanil nu
numirl nicT un PaS de origin& albaneS nicl In Albania nicT In Grecia. La 1740 pen-
tru prima oarl se Sic& aceastà regula si se numi Pas& al Janineï Albanezul Suleiman
Arghirocastritul, care Intre allele prigoni mult 0 pe CdpitanI sail Armatoli. Dupe el
veni un Turc din Ianina poreclit Calopafa, 0 dupe acesta fu numit PaS asupra Al-
banil, Epirulul si Tesalil Albanezul Curt pap. din Berat (oras in Albania). Acesta numi
In locul Cdpitanilor Romanf pe asa numitfl Derven-aga, plzitorl al strImtorilor. Arma-
tolil Romanl ens& protestarI, si de atuncl se Incepu o lupt& neIntrerupta, Intre Arma-
toll 0 .Derven-agale pentru reintrarea in drepturile lor traditionale. Atuncl si Alipap,
care mal tarziA deveni mare vizir si satrap al EpiruluT, lu& parte impreung cu Arma-
tolil In contra Turcilor Inrolandu-se In trupa lul apitan Andrutu Verusiu Muclanl.
Ali-pap atuncl era hot pe drumul mare. Inteo luptg. cu Turcil Capitan Andrutu scalp&
viata hotuluT Ali, pentru care mill tazzid Slid fileveni vizir, spre recunostintI favoriz& mult
pe Odiseil Andrutu, fiul ClpitanuluI Andrutu. Ali-pas in mare amicitie fiind ca Arma-
tolil, ca unul care lupta in randurile kr In contra Turcilor, ruga pe Clpitanil Ro-
mani se mijloceascl cum ar sti el ca el se fie numit Dervengi-pafa, adic& seful tu-
tulor ostirilor destinate pentru paza strimtorilor 0 pentru combaterea si esterminarea
Armatolilor, promitêndu-le ea, le redä pace si privilegiile Indatl ce va Speta acest
post, de la care zIcea c& era sigur a ajunge pas. Toate comunele Romanestl prin
mijlocirea luI Nutu Balu-Dima, fruntapl comunel Brad (Bpa ad-rov) din Zagori si cu
mare influent& pe lane& sublima Poartl, facurl o petitiune general& la Constantinopoli
cerend ca Dervengi-pafa pe Ali, care chiar si fu numit si In curend ajunse si PasI al
Tesalil si. apol satrap al Epirulul. Ali-pas ajuns la scopul set, de o camdat& nu re-
stabili pe Armatoll, dar niel nu-1 persecutä, ci le ceru mal intai t. ajutorul ca s'a com-
bat& pe rivalil sel psi Albanejl din Epir spuindu-le ce. pe urrn& 11 va restabili pe totl
la locurile kr. De aceea vedem ce. In mal multe lupte ce face cu diferitl PasT din Al-
bania la de comandantl Armatoll Romani. Ast-fel In lupta In contra lul Ibraim-pas
din Berat .si. In asediul Beratulul vedem inteo poezie popular& greceasc& (vezI Fauriel,
vol. Il, pag. 4) a Mg parte si. se disting urmItoril ArmatolI RomanT : Ism din Dom-
nita; fiul lul Ghlorgu Griva, Cionga din Xeromer, Gheorghe Varnachloti, fiil luT Bu-
eunald, fratil Schilodima, Dram 0 PAnurea 0 Condoraneftii, cari cum vom artita mal
Incolo sunt Romani. Incetul ens& cu Incetul Ali-pafa devenind tare si mare nu-s1 a-
St& de odat& intentiunile rele ce nutria pentru Armatoll, ci incepu a-I muta din loc
pe unil, dandu-le capitanate mal marl 0-1 punea In rivalitate cu altiT, pan& and 11
diviz1 ap ca si et intre el se bltead si Ali-pap venind acu in ajutorul unula, acu in
al altuia 11 paraliS de tot. Armatolil multe suferiS din partea lui Ali-pap, dar multe su-
feti si el de la el. Fiul lul Nutu Balu-Dima, Alexi Nutu, fu mult favorizat de Ali-pap.
Brtteletu astlz1 este aproape grecizat, dabla bätranil mal vorbesc romanegte.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULL BLLOLNIOL 133
(1) Pouqueville spune in notä cä Bucuvald ajunse malor in serviciul rusesc i muri
la Ierusalim. VezT cfintecul luT Bucuvalti In Passov, pag. 6 i 7.
www.digibuc.ro
134 1. CARAGIAN1.
(1) in Tesalia campiile sunt locuite de GrecT agricultorl, pe cand muntil jur impre-
jur sunt locuitl de Romani.
(2) La pagina 433 Pouqueville spune despre Magneti Ils aiment les armes, mais
pour escorter des processions, pour briller de la poudre k l'occasion des fêtes patro-
nales etc». Nu-I aa cu Romanil din _Perm (Veleftin) gi. cu cel din spre Zeituni (Lamia):
Mais vers Phérh, parmi les habitants de Lamia et de Pagase, le poignard et le pistolet
ensanglantent parfois les réunions populaires ; et les noces de plus d'une moderne Thé-
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 135
pag. 405 zice : c. Sperchius (rid in Tesalia), qui prend ses sources dans
les glaciers du mont Oeta. Les centaures modernes de celte contrée et du
Pélion, connus sous l'injurieuse dénomination de klephtes ou brigands, ha-
bitent ces escarpements toujours propices à la liberté des oppriniés, qui y
bravent les efforts de leurs tyrans, depuis que la Grèce rewt successivement
le, joug des Romains, des Croisés et des Turcs». Centauril moderni de pe
muntii Pelion, Orthrys (zis Gura sad Volutd de Bomâni) i Oeta (numit Arin
sat Anin de Romanil cari il locuesc) stint Romani. Eatä ce zice Pouque-
ville la vol. IV, pag. 56 din acelasi op citat mai sus despre Românil din Oeta,
eari in revoltd i el furd, declaratI briganzl : ELes étages des sapins qui termi-
nent au nord l'horizon d'Artotina, indiquent la région hyémale du mont Oeta,
appelée maintenant Zônas et coli (plasa) des voleurs, ou Elephta-choria. Cet
enclave, composé de quatre villages (1) habités par des famines de race dori-
enne, parlant un idiôme différent des autres Grecs, est situé dans un lieu tel-
lernent rude et esearpg, que les montagnards qui y vivent retranchés n'ont en-
core pu are subjugués par les Turcs.. De la acesti DorienA esird dol eroI in
revolutiunea greacd, unul din Illiqunita numitd Tanase Diacu, ear eel lalt
numit Exockrao-AYA.Lag sad Exakrao-Atiog, adecd Sctiltu-Dima sat Dimu. Fili-
mon (III, pag. 73) spuind cd acest din urma era din Dorida, unde sunt
BXotmcbpecc (satele Romanesff, Filimon, III, pag. 70) adaugd cd avea o fisio-
nomie de fata monstruoasa din cauzd cà träsäturile fetei luí erad cu totul
sälbatece i estravagante, ì eh era foarte urit la fata, dar patriot bun, viteaz
si gray si prudent. Sctiltu i Scaltiat la Macedoromâni este porecla care se
potriveste tocmai unel ast-fel de fete, prin urmare ori cine intelege ce fel de
Dorian a fost acest Sailtu-Dinza i Tanase-Diacu din 31-tqunita inteo plasa
BXaxox(iyta=sate Românesti.
RomâniI se afiail in completa anarchie fatä cu autoritatile Turcestl si mai
cu sénid cu and Pouqueville vizita locurile lor. Toate provinciile lor
erad One de bande armate, ca sä se apere de bandele de talharl ale lui Iusuf
Arapul (2) fratele i Insdrcinatul lul Ali-pasa ca se estermineze pe ArmatoM
Romtira, cdrora le lud privilegiile. De aceea ocupatiunile industriale pacinice
ale Romanilor i comerciul lor erad intrerupte i toti Romanii erad inarmati.
Ciobanil, zice Pouqueville (voyage, a II editie, vol. II, pag. 385) : ,Semblables
des statues, les bergers passent en pied ces longues veillées, cachant sous
tis suscitent des rixes meurtrières entre les Centaures et les Lapithes de cette contrée,.
Aceste le spune Pouqueville ca se aräte diferinta cu cet din muntele Ossa (qui deposent
leurs armes, afin de se prendre aux cheveux, et de s'égratigner comme des femmes quand its
ont des querelles e vider.) Despre origina locuitorilor din Vete,stin ((Daps° de uncle a efit
martirul Biqa Velestinliu, vorbim aturea.
(I) Ces villages sont, deux heures et demi N. de la source du aphise, Levcaditi,
Skya, Mousounitza (se zice Muvunita de Romanif locuitort), et Arachnia, population
inconnue.
(2) Acesta scotea .ficatul din orn vac', vi-1 manca crud (Pouqueville, voyage, II, edi-
tie, vol. III, pag. 453).
www.digibuc.ro
136 I. CARAGIANI
leurs capes épaisses les fusils et les pistolets, dont ils sont armés, et poussant
de temps en temps des cris pour tenir leurs chiens en alarmes. Ils ont aussi des
signaux pour communiquer d'une bergerie a l'autre l'avis de quelque danger
extraordinaire, tel que l'approche des brigands Arnaoutes, ou tout autre événe-
men t. Alors la tribu entière se saisit des postes convenus pour combattre l'en-
nemi et répandre au loin l'avis de dangers,. Tot in anarchie gäse§te Pouque-
ville (voyage, vol. II, pag. 378-379 si 380) si pe Färserotii de pe muntil Car-
penii (E6putotvíct, lângä Aspropotam) trgind subt arme inteun mod sälbatee
din cauza lui Ali-pasa : «Les Eurytanes... n'ont aucun trait de ressemblance
avec les Grees, ni avee ies Schypétars.... e' est dans cet état d'anarchie et de
malheur que vivent les faibles hordes du Palaeo-Clwri (este tot Eurytenia).
Ear la pag 378 jos si 379 sus : «Ce canton solitaire et sauvage..., possède
encore une population étrangère g. la Grèce par ses moeurs et son langage».
Tot din acéstä cauzg Pouqueville spune despre locuitorii comuneI Românesti
Gturgea din Aspropotam : «les montagnards, qui sont tous bergers, ont la
réputation méritée d'être les brigands les plus féroces de celte contrée». (vo-
yage, editia a II, vol. 11, pag. 373). AcelasT lucru spune i despre locuitoriI co-
muneI Coma (zis de GrecI Kpconet), pe cari il ggsi desperatl pe atuncI «féroces
et à demi-sauvages, (pag. 376). Nu puteag sg fie altfel, daca Iusuf Arapul, cu
bandele tglhare de Albanejl Turcl, pradag totul i tgiali nasurile si urechile
crestinilor §i scoteag ficatil de la oamenil viI mâncag eruzl. Pouqueville,
care vedea pe Armatoli, in luptä cu AlbanejiI, imbrgeatl si el cu fustanela ar-
nauteascli, ca sg nu fie recunoscutl si se surprindä la lupte pe AlbanejI, de
multe orl iI la drept Albanejl crestinl sag Grecl, si de aceea spune undeva
(voyage, II editie, vol. W, pag. 39) cá sunt «un mélange de Grees et de Sehy-
Wars chrétiens, connaissaut les défilés et les plateaux des montagnes» i apol
ne dä. ea esemplu la pag. 39 pe : Hristu Vlahn i pe Bucuvala : «clout Bou-
covalas, Christo-Flachos, et plusieurs autres, sont les coryphées et les héros».
Pe armatoli in acele timpuri de anarchie eatg cum ii descrie Pouqueville (vo-
yage, edit. II, vol. IV, pag. 38 si 39) : Habitués aux privations, endurcis aux
fatigues, sans patrie au milieu de leur pays, exilés au sein de leur terre na-
tale, les Armatolis s'élancent dans la carrière du brigandage avec une audace
digne d'une meilleure cause,
«Les nuits obscures ou orageuses, losqu'ils ne les emploient pas g, des mar-
ches forcées, sont les seuls moments de repos pour eux. Ils dorment alors au
bruit des torrents, couch& sur des tas de branchage, dont ils font un lit pour
s'élever au-dessus de l'humidité, couverts de leurs sayons de poil de chè-
vre, qui sont impénétrables à la pluie. Des rouleaux de toile goudron-
née leur servent à envelopper leurs armes, leurs munitions , et le pain dont
ils se nourissent. Comme ils ont sous la main les troupeaux des Valaques, ils
achètent d'eux du laitage et des agneaux (1) etc.» Afurea Pouqueville (vol. II,
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 137
pag. 387, edit. a II, tot din voyage) spune : «les Valaques se tiennent, à leur
tour, spectateurs neutres entre les Schypétars et les Klephtes, auxquels ils
fournissent des vivres, et dont ils soignent les blesses». Pouqueville aiel spune
cà ciobanil valahi se tin neutri, dandu-le proviziuti i cautand pe ranitl.
Neutri eraa in aparenta, cacl acel Clefti revoltati eraa din esf si din el' se re-
crutaa, i cand dadead proviziuni dadead la al lor, si nu cautaa raniti de cat
rude earasi de ale bor.
.Les Valaques, zice Pouqueville (voyage, vol. II, pag. 209, I editie) for-
ment constamment un parti national uni d'intérêts».
Cartile lui Pouqueville sunt pline de tot felul de suferinte ce aa indurat Ar-
matolii si de necontenitele lupte ce faceaa cu ostirile Turcesti, cari il tratad
ca pe niste tedharf. Luptele lor pentru mantinerea privilegiilor, biograflile lor,
si cantecele populare, earl ilustrara eroismul lor, le espunem pe larg aTurea ;
aiel ca sa revenim de unde am plecat, trebue sa spunem cä Turcii in-
cepura a atenta ba independenta secular% a Romani lor, cum incepura Ve-
netienfl de a släbi si a-sI perde posesiuniie lor din Grecia. Pouqueville (voyage
vol. W, pag. 246) zice in aceasta privinta : «Les Venitiens ayant
edit. 11,
perdu à cette époque (adech la 1716) ce qui leur restait de possession dans
la Grèce, la Porte crut pouvoir cesser de feindre et attaquer les Armatolis
qu'elle avait trait& jusqu'alors avec ménagement., Romanil luptara necontenit
de la aceasta epoca One putin aproape inainte de 1820, si %curd minun1 de
vitejie printr'un num6r mare de capitani ilusiri prin acele locuri, cantatï
asta-cli îp cantecele populare atat in limba Greaca cat si in cea Macedo-
romana, dar nu reusirä, cad' luptaa cu forte neegale cu ale inimicilora, cari
incomparabil eraa si mai numerosl i aveat i arme i toate cele necesare
pentru resboale in abondenta de la un imperia mare pe atunci, ca imperiul
Otoman. Ali-pasa devenit satrapul Epirulul i aproape atat de tare ca si Sul-
tanul, cad avea subt el toata Albania si Grecia, Epirul, Tesalia i jum'étate
din Macedonia, si la aceasta ajunse prin mijlocirea Romanilor, cu cari la in-
ceputil lupta in contra Turcilor, i carora le promise ca odata el ajuns Pasä,
are sale recunoasca drepturile lor seculare de independenta atacate de Turci,
Alipasa, zicem, desbinandu-i i puindu-Y. in rivalitate pe unil eu altii, reusi
a-1 combate mal usor pe unii prin altil i a4 desorganiza si a dispune de el'
cum vroia el.
Multi dintre Capitanil Romani, cand dupe' lupte inversunate cu Tura nu
mai puteaa rezista, se retrageaa cu familiile lor i cu mare parte din soldatil
lor i cu farniliile lor in insulele Ioniane, la Parga i Preveza, cari eraa subt
Venetieni, i cand gasiaa ocaziune favorabila ear revenial i reincepeaa
luptele. Aceasta este eau= pentru care gasim i asta-zi in acele insule multe
nume Romanestï de familii asezate acolo, cari nu se mal reintoarsera in pa-
triile tor. Multi capitani 41 Moult si ease acolo, i Perevos ne spune (dIaropfx
Tor) IooMou taì ItipTcc, vol. II; pag. 10, nota 1) : «Se conserva i pêna as-
case proprietate ale capitanilor Bucuvala, Caraiscu, Andrup, Varna-
www.digibuc.ro
138 1. CARAGIANI.
(1) D. 'ApapayzAç (xpovoymia Tijs 'ffnetpou, vol. 1, pag. 283, nota (cc) spre fine) spune
urnAtoarele despre Caciandoni : Adyatat au 5 ECC,C5CLVtoívlq gaxs nardpa 3 axonot (ley a,
0ÚTINICP; thy 7COCREvOtilv nEptoualav áplpnaasv 5 'AX* etc. = Se zice cd. Caelandoni avu de tat&
un croban Romin, a cdruT avere pastorard 1-o rdpi Ali etc. BogAt'ia Românilor din
peninsula Baleanied, mal cu seamd a Megalo-Vlahitilor, In turme 0 in banT este ves-
titä. In Robert Roesler (Romänische Studien, Leipzig 1871, pag. 109, nota 1) cetim ur-
mAtoarea eitatiune, relativd. la ME1A1 Maxi« din Tesalia credem In partea olimpied
din spre Salonic : cinvasit regionein opulentam, Flachiam, dictam, non multum a Thes-
salonica distantem, in qua rebelles aliquot oecidit abundantiamque necessariorum plus
quam revehere sui potuissent, linvenit». La aceastd bogatie eredem cd fdeea aluziune
Henri de Flandre continuatorul impdratulul Balduin, eAnd Burild, nepotul i succesorul
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA. 139
Roman care avea peste 12 mil de oi, maI multe sute de erghelil de epe i cal,
cirezl de boI i bogatil alte asa de multe, in cat se dicea cä avea si leagane
de argint pentru copit, cazut in disgratia lui Alipasa care il confisca totul, se
facu Capitan mare §i vestit in Epir i Tesalia, si de acolo veni in Romania si
intra si el intre EterigM revolutiunel Grece§ti si lupti In Romdnia in contra
Turcilor subt Ipsilante impreunä cu capitan Gheorgachi Olimpiotul. In revo-
lutiunea'greaca din Romania subt Ipsilante acestl dol capitanl jucara rolul cel
mal insemnat. Juramêntul sacru de eteristI ce facura ii puse in neintelegere cu
Tudor Vladimirescu, care neintelegere aduse miirtea eroulul Roman si mórtea
tragic/ a lift( Gheorgachi Olimpiotul, care s'a aruncat in aer de un butoid de
praf cu clopolnita de la Monastirea Secu, si moartea cu torture §i a lui Far-
mac in Constantinopoli. Vestita cantareata. Romana, Domnisoara Teodorini,
este din familia lui lani Farmac.
Cateva detaliuri ce ne da Ami Boué despre armatolul Dimu Lazu de pe
Olimp, care a continuat a-sl mantinea capitanatul i dui:16 revolutiunea greack
vor pune pe cetitor in pozitiune de a-§I face o idee aproape completa despre
armatolil de dinaintea revolutiunei grecesti. Grewste Ami Boué la cele ce
vom cita din el numat in acésta, ca Armatoli4 sad Cdpitanit nu erad guver-
nat'i nici de archierel nidi de cogiabasl (primariT comunelor), ear alegerea
Capitanulul de soldatii sel se facea numal la cazuri de marI pericule cand
capitanul ereditar era neespert poate incä in ale resbolulul ; dar si alunci a-
legerea nu se facea de soldatI, ci numal de capitanI intre ei, cand erad adu-
natl mal multi din diferite provincii, plasi sail comune si faceat ligá. Numal
acel capitanl erad une ori subt ordinele cogiakqdor, cari erai1 chematl a-
lul lonitd Asan, veni la el se-I ceara ajutorul pentru c'Apèta domnia 0 Henri pro-
mitêndu-I de nevastä pe fiia sa II ese : Esclas, je vous doins me fille par tel ma-
niere ke Dex vous en laist joïr; et vous otroi aveoc, toute le conqueste ke nous a-
vons faite ichi, par tel maniere ke vous en serés mes horn et m'en siervirés. Et
si vous otroi avoec Blakie-le-Graut, dont je vous ferai segnour, si Diu plaist et jou
adecd d Es cl as (Selacunule), ye dad pe fiied mea cu conditiunea ca Dumnezeil
se ve lase se ye bucuratl de ea; si impreund cu ea ve cedez toad cucerirea ce am
fäcut aci cu conditiunea se fitl omul med si se me serviti. i apol pe lângá aceasta
ye cedez Valachia-Mare, peste care ye void face Domn, dud vrea Dumnezed i clacd.
träesc, (vezl Geoffroi de Ville-Hardouin, conquête de Constantinople. III, edition, Paris,
1882, pag. 332, § 548). Henri de Flandre din toate Wile din Orient tara mal bogata
de at Megalo-Vlahia din Tesalia nu gási ca se promità ca zestre viitorulul sed ginere.
in adever din toate neamurile din peninsula Balcanied poporul Românesc sta cel mal
bine materialiceste. Cersetor Romln nu s'a pomenit niel odatd in peninsula Balcanica.
In ceea ce priveste instructiunea nu se gäseste Romdn care se nu stie se ceteasca,
se scrie §i se socoteasca. Numal Românil Farprotl nomazi fac esceptiune de la a-
ceastä reguld, cu toate cd 0 el de la un timp ad inceput a avea profesorl cu el si a
inveta. Sullatil, ca Farserotil, si el remasara inapol In aceastä privintil, dar neconteni-
tele resboaTe nu le permiserä a se ocupa cu cartea. Dar cum se Invete carte Parse-
rotil nomaz1 In lirnha greacä, pe care nu o inteleg 0 de care n'ad trebuintä In Alba-
nia ? De cand cu introducerea limbel romdne, incepura si el a avea profesorl RomAnT.
www.digibuc.ro
140 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA. 141
www.digibuc.ro
142 I. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMANI1 DIN PENINSULA BALCANICA. 143
sunt chiar Cdpitanil de 0116 atunci i fig lor- impreung. ety soldatit lor vete-
ranI cálitl si (0141 In lupte (1).
Probe le ce dam despre romanitatea armatolitor sunt din local nasterelJor
sat mal bine a patrii lor, din numele lor Romanestl, pe cari le poate compara
eetitorul cu numele din listele publicate la pag. 21-26 cu esplicarile date la
pag. 26-37 ; apoi eu nurnele din lista de la pag. 38-42 cu esplicdrile date
la pag. 42-81, si in urmd en numele din listele de la pag. 87 pênd la 104
impreung cu notele. Ca o aireia probg ne-at servit mentionärile ce se and
in cartl tipärite, pe cari le citdm. Autoril Greci at cautat in adêns a-T trece
de Gred pe totl Cdpitanii, i cand sunt silitl sá spund satul de unde era cine-
va si din sat s'ar fi cunoscut cd a fost Roman, recurg la un artificit, care
constg in neasta, cd-I (Nil de patrie nu satul, ci provincia, caril provincil
Insd il dat numele antic, asa ea eroul trebue vrènd ne vrênd se treacd de
descendent al Grecilor vechi. De esemplu: Se stie cd orasul Carpenifia din
Agrafa este loeùit de Romani. IJn Cdpitan ndscut de Romani din Carpenifirc
se scrie de autoril Greci mor3erni cä a fost din E6purav(a. din provincia 'A-
"¡Tula sat 'Aypatact. Lambru Cadoni, vestit amiral Roman in resboaIele de
corsari In contra Turcilor, ne este dat ea Aostpo-Bou.otik.;, adeed Locro Beo-
tian. Un invNat preot Roman din Vlacho-Livade de pe Olimp, numit Mitro-
fan Grigorasit, ne este dat : Mvpocpewilç Fpopç & AoScirrq. adecg din Do-
dona (McnOcdon K. flocpcofact, ExaVaap, &v KmarancvoraeL, 1867, pag. 86.
La aceastà paging gdsim pe un Roman numit Ibu Trugna (=franghie de p0
de caprd) scris : ic AFóacvoç; ear in Gudas, vol. VII, pag. 322, pe tin altu-
numit Cara-Costa TruOng, nepotul lui Gache Ba1teanu, il gäsim scris Apo-
cdvriq, i ori-eine ar erede cà póvo i Apfxs(nc.nu pot fi alta de cat nume
grecestI acute de la apócsov..:zroaud. Trusinet o data facut po'v i Apóatvoç
s'a fdcut i Apócsw). Se revenim la pärintele Mitrofan Grigorasit. din Plaho-
Livade, care ca prin minune s'a transformat in AoScovatoq=-Dodonian. De ee
transformat in Dodonian ? ca se nu se vada c este Roman din Vlaho-
Livade, comund Romaneased, pe care eI o cred cà este vechia Aoado-ti din
Tesalia, pentru ed Omer (Iliada, rapsodia B, versurile 749-751) zice :
crouvein K6epou 86o xcti Java viriocq.
.11:4) 8"Evripaç kono, Ileventasito( TE Ilegatpol,
«01 'rapt A o ci) v SnaxeítLepov otegOavro..
(1) MultI Cdpitanl Romanl, llustrati In revolutiunea Greacd, s'ad omis din lista din-
tâitl s'ad pus la a doua listd, a eroilor de la 1821.
www.digibuc.ro
144 T. CARAGIANI.
www.digibuc.ro
ROMAND DIN PENINSULA BALCANICA 145
,
"VI. Lista CApitanilor sab. Armatolilor Români de la 1495-1821
(1854, 1878) (1)
1. Mercuriu Muria 1495-1562 38. Larnbru Tecura 1737-60
2. Leca Baia 1510 39. Mitru Tecura 1737-60
3. Alexi Bu 'fa 1510 40. Catico-lane§til 1737-1832
4. Marcu Antonl Buia 1515 41. Zaharia Costandara 1730-55
6. AndreI Bu Ia. 1517 42. liristu Ma Griva 1737-70
6. Petru Bu 'fa 1571 43. Dimu Trämbuca 1740
7. Teodor Bukt Griva 1585 44. 1745-70
Capitan Sturnari
8. Ghinu Bu Ia. Griva 1585 45. 1745-70
State Lala-Dimu
9. Pu llic Dracu Alexi Cara-Chitu
1585 46. 1745-70
10. Capitan Malamu Iani Condo-Iani
1585 47. 1745-70
11. Dionisiu Schilosoful 48. Irani Mumma Iiii
1616 1745-70
12. Simu Buhl. Griva 1614-1622 49. Capitan Bajdechi 1750-60
13. Apostoli Bu Ia Griva 1640 50. Capitan Bieoti 1750-1810
14. Leca Bub. Griva 1640 51. Blahavestil 1750-1835
15. Gaduli TrAmbuca 1640 52. lani Calpuzu 1750-70
16. Bard. Zianá Spata 1640 53. Caleea Ca ltuda 1750-70
17. Sguru Bula Griva 1640 54. Floru Ca ltuda 1750-70
18. Policala Spat5. 1640 55. Tanase Cara-bola 1750-70
19. Gulemi Bula Griva 1640 56. lani Carali 1750 -60
20. Liberachi GherAcarul 1667-94 57. Capitan Chi0 1750-70
21. loan Lambi 1667-94 58. Nicola Cojanitul 1750-1800
22. Anghel umili-i, Ylaha 1684 59. Nicola GInvarA 1750-70
23. Hristu Balauritu 1684 60. Gheorghe Haiduti 1750-60
24. Moscu Balauritu 1684 61. Capitan Tanuli 1750-60
25. Panu NeTtani 1684 62. Capitan Lapa 1750
26. Micu Curnsopot 1684 63. Capstan Macri-Puhu 1750
27. Capitan Livini 1685 64. Capstan Macri-Tanase 1750
28. CapitAnil Colocotroni 1687 65. Capitan Mandal 1750-80
-1832 66. Mara Nara 1750-80
29. Iani Spata 1687 67. Mristu Milioni 1750-60
30. Capitan Curma 1687 68. Capitan Naca 1750
31. Capitan Spanul 1687 69. Capitan Nanu 1760-60
32. Costa Ravd6. 1687 70. Hristu NuIatu 1750-60
33. Nicola CA luti 1687 71. Capitan Siru 1750-60
34. Panu Zidru 1700-1750 72. hill al Mail 1750-1810
35. Iani Be lu 1705-1724 73. Panu Tara 1750
36. Costa Pala 1730 74. Capitan Tocica 1750-1800
37. Capitan Dug li 1732 75. Alexi Tragudara 1750-60
(1) Numele celor mal Insemnatl cApitanl sunt scrise at litere marl, ear ale celor de
al douilea vi al treilea rang sunt subliniate cu doutt qi Ca o linie.
10
www.digibuc.ro
146 14 CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANIT DIN PENINSULA BALCANICA 147
www.digibuc.ro
148 I. CA RAMAN!
232. Vangheli Gâclu 1800-32 267. Armatolil Catico-
233. Capitan Ghïotu 1803-10 Iane0II 1800-32
234. Fratil: 1800-32 268. Capitan Cazaverni 1800-41
235. Capitan Gula 1800-32 269. Dimu Cellu 1800 -32
236. Gula Drapu 1880-32 269. bis. Papa-Costa Oa
236. bis. Iani Gusti 1800-14 mala 1800-32
237. Gheorge Hondru 1800 - 14 270. Nastase DeghTu 1800 14
238. Cifpitan Iani 1800-15 271. CApitan pigoni 1800-21
239. Mantu Iconomu 1800-21 272. CO.pitan Draghista 1800-15
240. Iani Lambru 1800 -15 273. Capitan Mamalin-
241. Grigore LTacata 1800-1826 ghidi 1880 30
242. lilitru Liaeopol 1800-1829 274. Capitan Mavromati 1800-14
243. Nicola Liacopol 1800-1829 275. Capital' PlIacIa 1800-10
244. Capitan Dascalachi 1800-15 276. Frapil Pulbt 1800-10
245. Napt Mandal 1800-32 277. Pratiï Psaro-Iani 1800-10
246. Gheorghe Olimpiotul 1800-21 277. bis. Costa Sadima 1800 - 1826
247. lani Rangu 1800-32 278. Frati'l Sehilo-Dima 1800-10
248. Tanase Rasu 1800-32 278. bis. Andrei ,I.afaca 1800 -1827
249. Rogopol si Robo Ta- 279. Capitan Treanca 1800-15
nase 1800-10 280. Gheorghe Taltinos 1800-32
250. Parintele Dimitrie 281. Capitan Varsamï 1080-10
din San-Marina 1800- 8 282. Fratii Ylahopol 1800-32
251. Parintele Teodor din 283. Capitan Gheorgachi 1800-25
San- Marina 1800-32 284. Nicola Grikoti 1821-32
252. ScAltu-Dima 1800-32 285. Iani cura 1800 -1826
253. Ca pitan Gula Scitltu 1800-32 286. Cara-Oheorge Fur-
254. Capitan Siropol 1800-54 chiatul 1800-24
255. Nicola Sturnari 1800-26 287. CApitan Cara-Mk:1'u 1800-54
255. bis. 288. CApitan CatarahHt 1800-54
Petra 1800-5-1 289. Capitan Cataros 1825-30
256. Dimu Tagbila 1800-38 290. Capitan Coraca 1810 -30
257. Deli-lani Tapu. 1800 -20 291. Capitan Cut Ova 1830-38
258 Dimitri Tapu 1810-54 292. Upitan Ianachi 1830-33
259. Gheorghe Tapu 1810 27 293. Capitan 1854
260. Gheorghe Turturi 1800-32 294. Dimu Cent] 1854
261. loan l'elenza 1800-50 295. Capitan Costareli 1854
262. Capitan Vlaho -To- 296. Capitan Gagarada 1854
dor 1800-15 297. Fratiï Grosu 1854
263. Ianula ZiacA 1800-24 298. Sterglau Pala 1854
264. Teodor Zac 1800- 54 299. Nicola Zambu 1854
265. Capitan Micïu 1809-14 300. Leonitla 1878-80
266. Iani Batarià 1810-15
www.digibuc.ro
DIN PENINsULA BALCANICI 149
www.digibuc.ro
160 T. CARAGIAN1
stodul Condo-Cali pentru vitejia ce ad arätat in vestita lupth naval/ din gol-
ful de Lepanto la 1571 intre flota Turca si Ven0anä irnpreunä cu alte flote
crestine ('Apotpotvrtyk, xpov tç 'ThrsCpon, vol. I, pag. 212 si nota (1)).
No. 7 si 8. Teodor Bukt Griva si Ghinu BM'a Griva, fra0, din familia
BuIestilor, erad armatoll in Acarnania. Se rescularä la 1585 in contra Tur-
cilor i Ghinu cAzu in luptä, ear Teodor muri in Itaca de ränl. In locul Bu-
Iestilor fu numit de Turd armatol Trambuca (Salas, 'EXX. &A-43. vol. I. pa-.
gina pXcipxp'). Despre Trambuca veil la No. 43.
No. 9 si 10. Puriu Dracu si Malamu. Acestia erad armatoli in Epir, si se
revohara in contra Turcilor impreund cu Teodor Buia Griva si cu Ghinu BuIa
Griva la 1585 (Satas. 'EXX Cedix8. vol. I, pag, 043). Punic (pulu) este nume
eseluziv Romanesc, preeum i Dracu; deci a fost Roman. Fuliu Dracu a f`ost
Suhat, precum i Malamu, i descEndenlil lor se distinsera in luptele
cu Turcil i in revolutiunea greacg (vezi si pag. 19 si 23, unde unuI din
descendentiI hit Dracu poarth nnmele Scumpu Dracu, Exoripiroq Apdzo;),
Vezi numele Malamu la pag. 92 No. 110 i 111.
No. 11. Dionisiu Schilosoftd. Era din sat ul Rornanesc din Agrafa numit Be-
oila i ajunse archiered la Tricala din Tesalia. Puindu-se in capul arrnato-
lilor de la Pind se revoltà in contra Turcilor, dar fu prins, jupit de vid si pe-
lea lui umplutä eu fên se trimise la Constantinopole imprEunä cu capul sthí
(Satas, Toopxor.p. pag 210-221. la pag. 215 sus se vorbeste de Be-
zila). Schilosof (axoMcmcpog, filosof cinic) fu poreclit, pentru cd era astrolog
ducea o viat,d diogenica.
No. 12. Simu BMA Griva, fiul luI Teodor Bub. Griva, aliat cu SOOT 1st
relua capitanaiul pärintesc din Acarnanialuptand in contra cdpitanului Tranz-
buca, dar acesta recruiand soldap de la Valli' invinse i goni pe Simu in in-
sula loniand. Leucada, unde i muri la 1622.
No. 13-14 Apostolt Buta Griva si Leca Dida Griva uciserd pe Ga Oult,
fiul lul Trambuca, luaM capitanatul parintesc puind capitan pe Dracu
Griva; 8nsa nu trecu mult si armatolul Tecura, ginerele lui Gactu/r, II Invinse
goni earäsi, si dupä multe lupte se invoira ca sä impärtiascä intre el ca-
pitanatul (Satas, 'EXX. avgx8. vol. I, pag.
No. 15. Gäeull Trambuca. Geicia la Macedoromäni se numeste tapul, care
conduce caprele; Grzeult este diminutiv. Ear cuv'entul Trambuca se zice
Turnibuca. A fost Roman. Vezi la pag. 89 No. 211, 217; vezi si la No. 43 si
la No. 14; idem pag. 50.
No. 16. Beira Maud Spata. Cd Spateqtif ad lost Romani vezI la pag. 6 jos.
Greed' nestiind numele RomänestI cum se pronun(a scriserd pe Barca Ziand
Mrapxsav-IN (vezi acest nume la pag. 93 la No 147 si nota 37 de la pag. 93)
Beirca Ziana Spata se turd sill luà feudul pärintesc din muntii Himara (A-
xpoxepaLvia) din Albania. NobiliI Romänl Earferop din Albania ad fost muAl
inainte de venirea Turcilor, si la venirea acestora fiind invini isl paräsird po-
sesiunile. Ma Iärzid find pusI in aliernativa de 9.-§I perde fcudele lor sad a
www.digibuc.ro
11,0MAInt INN pirmintu BLOANICI 151
se turd spre a-gi le relua, multT preferirA a turci pe until din membriI familiilor
lor ca sil-gY recapete posesiunile. Eatä ce zice D. Satas (SA. &viz Sout, vol. I,
pag. pxas-px,C) Inteo cronicA ce publicA : (Dupe ce se turcirit Griva gi Bar-
chezini, Griva se facu armatol la Xeromer, §i Barchezini la Himara, 1uandu-§1
feudele pärintegtT; ceea-laltA familie rämAind cregtinT In insula Cefalonia luafi
o cantitate oare-care de galbeni pe an de la cef turcitY; maI tarzid Griva tri-
metea galbeniT numaï la frate-süd Sguru 0 Barchezini la Policala ; ceea-laltä
familie se dugmtini, gi Gulemi cii BuTa gi cu Spatii Ora gi se duserA la Tur-
cul gi luarl feudul vArulul lor Griva ; dar el maT megter la arme II ucise pe
arnêndol §i pe GulemI il facu prizonier ; maï tärzift IT fu milA de el gi-1 puss
contra-armatol la Anghelocastru. Albanejil din Cefalonia e§irä din_insulA gi
u0serä pe Griva gi puserä pe nepotul MO Apostoli BuIa, gi Turcul nu priimi
a6asta, 1Tentru cA nu era iurcit ; fiul lui Barchezini cu ajutorul TurculuT se
scoor1 din Himara gi Ilia Xeromerul gi Vonita, gi täTè pe Apostoli, vArul stS0
Murind Barchezini, fiul lul Apostoll, Teodor Griva, lull Vonita gi Gulemi MA
Xeromerul §i pe urmA Vonita gi-1 goni. Teodor veni In insulA gi luti feude de
a senioria din Itaca, gi fratele süü.lani la resbolul Curciolarilor,impreunA:cu
pimara. Apostoli, fiul luI Teodor, egi gi lug. Vonita gi Xeromerul gi inchise pe
Gulemi tn Anghelocastru §i-1 lutt fata cu sila de femee, §i Gulemi peste putin
muri. Apostoll atunci lun. gi feudele socruluT süü, gi astfel ge terminh resboiul
BuTegtilor pentru feude, .
Tot In Satas (EXX. atvizaara vol. I, pag. pzaz) cetim a dupä luarea Pelopo-
nezulul de Turd catT Strati* saa armatoll Albanejl aü fost in serviciulYe-
netienilor venirl In insula Cefalonia gi Corfu, §i Printul le därui feude sä re--
male In insule spre:pazg,, ear la pag. pxCpol ne spune din nigte ordonante
ale Dogelul Venetil Leonardo Loredano cA pe la Maie gi Iunie 1502 venirl
din Peloponez gi din Epir multi armatoli gi luarl feude in insula Corfu in-
särcinall cu paza eT. Intre ace§tia se mentioneazA urmAtoril :
www.digibuc.ro
152 I. CARAWANI
www.digibuc.ro
ROMANI]. DIN PENINSULA BALCANICA 1153
www.digibuc.ro
164 I. CARAGIANI
Cu Venetieng erag aliati i Romanii zisT Mor lea din Dalmatia. Liberaehi
cu ostirile Turcesti i crestine cate putu avea cu el prospera in luptele sale
ajunse triumfA tor pang in orasul Ceirpenipti de la Agrafa, unde recrutA
indigeni i unde fAcu armatol peste Carpeniel pe adIutantul sed Costa Bavdei
(=Costa Bab*, i acolo stationand se insurA cu o romancl din familia Ceinzu,
familie mare si insemnatA (Satas, Toopxoup. EXXç, pag. 394-407). Pe cand
dar Liberachi era in CArpenisiu, Lambi fu trimis de Morozini sl-1 induplice
se pArAseasch pe Turd si sA se unésca cu Cresting pentru isgonirea lor. Li-
berachi r efuzA zicend c. VenetieniT sunt mai rd st6panT de cat Turci i cA
se teme sA nu pAtascAceva garantul sea Cupante din Constantinopoli. Liberachi
avea cu el pe un duhovnic numit papa Sterghtu, care tiind cu cresting fu in-
termediarul intre Lambi i Liberachi pentru o intelegere, care avu loc la o
doua intalnire. Turcil din a doua intAlnire luarA bAnuelI despre fidelitatea
luT Liberachi i vrurg sl-lotrAveascA oferindu-i otravA inteo ceascA de cafe;
el insg intelese lucrul i refuzà, i gAsind ocaziune pArAsi pe Turd si se uni
cu Lambi, care atuncT avea comanda a 4-5 mii de soldati in serviciul Ve-
netienilor (ve4I Satas, ToopxoxpscsoopIvl EXX, pag. 407-424).
Liberachi Ghereicaru sag Duretcaru, i Cupante simpatriotul sed JWa-
nat, §i Benu, Beni sag Benachi din familia lui Liberachi din satul Geirga-
tianu, §i capitang in aliantA cu VenetieniT, i [iambi aü fost totT Romani. De-
spre namele Lambi cA este Romanesc vezi la pag. 45 No. 28. Asemenea pA-
rintele papa Sterghtu, duhovnicul lul Liberachi, a fost si el Roman, cad nu-
mele Sterghlu este excluziv purtat numai de Romani. Despre numele Sterghiu
ved la pug. 29, j) 2. Despre numele Lambi veil la pag. 65 No. 103; vezT
la Lambeti la No. 120.
No. 22 --26. Anghel umilá Vlahu, Hristu Balauritu, Moscu Balauritu,
.Panu Mettani Micu Curinopol. umiUZ este numele ,Siomu cu sufixul
in loc de §Wmild se zice Iumil, pentru cA o neaccentuat se face u. Nu nu-
mai numele Romanese u,nilä, dar si porecla Vlahu aratA cA avem a face cu
un Roman. Poetul 'Apta.rotallç BaXampíT7s, descendintele lui Hristu Balau-
ritu, ne spune (in 'AOomicyri; Atixog. pag. 163) cA acest Hristu Balauritu era
strAbunul seg, cà Moscu era unicul fig al lui Hristu, §i la pag. 164 cl
Vlahu era ruda de aprópe eu familia Balauritilor. Prin urmare ad lost Ro-
mani (1). VezT si la No. 274.
No. 25. Despre Panu Mettani D. Satas ne spune (Satas, Toopxoxp. "EXX6c
pag. 313) cA era din comuna Catuna din Acarnania. Ear Pouqueville (voyage,
vol. III, pag. 247) zice espres despre Catuna sag Vlahocatuna : Colonie des
Valaques Bomiens, adeca. a Rornanilor But. Panu Meitani dar a fost Roman.
Ved si la Nr. 274; si la No. 244 despre numele Catuna,
(I) 'Apiat. Bcaacopirtiç, la pag. 165 din citatul op, ne spune c strAmosul sn se nu-
mb. nu BeAccovivis=Balauritul, ci Balaur, i spre probl ne (11 un cantec popular, unde
figurézI cu acest din urmg, nume. VezI 0 la No. 274. VezI 0 la pag. 96 No. 17 nu.
male Balaur; idem la No. 285 numele Balaur al adlutantulul lani Gura.
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 155
No. 26. Micu Curmopol. Terminatia zooXoc la nume propril este de mult
adoptald si de unii dintre Romanil carl trdesc printre Greci, Insä sub forma
articulatd : p/u-l. Ast-fel el zic Lazòplul=6 AaVrooXoc si plural Lazòplili=ol.
AaVirouXot, ca se arate fiul sad flit lui Lazu. Atunci plul este egal eu escu din
Romania. GreciT de multe orT pun numele In neutru i zie ; tò ActCánouXo, Tel
Am CáirotAx, adecd rò ItaL8f., Tex iccatà=bäetul, bdetii lul Lazu. Micu Curnw-
poi ne este dat sub formele : tò Alt.xpò XopilózonXo i th Motpò Xapp.67ronXo
(vezi foaia periodica XpooaXXlq, v ,A0-1jvcaç, 1866. vol. III, pag. 692, coloana
a lI- a, linia 14, unde este scris : XappArouXo). Gudas (vol, VII, pag, 339) vor-
bind de familia Lidorichi, spune ca era din Vechia Catuna, (I) §i cd seful a-
cestel familii se numla Tunta sag Panurea, (pag. 333), si cti Lidorichi pe una
din fetele sale o dddu armatoluluT _Tani Gura, ear pe ceea-laltä armatolului
Ceirma (Kcípila pag. 334, liecpp.ac. pag. 335). Pe acest arrnatol Ccirma, care
negresit ca trebue sd fi fost tot din vechia attuna, de unde era si socrul sèd
Lidorichi, il gäsim scris me des Curma (Kotípp.aq Salas, Toupxor.p. 'EXX4
pag. 358). DecT numele tatäluf luI XopprrotAo sag XarlanouXo era Curma saü
airma 1i probabil O. era compatriot cu Mdtani i cu Lidovichi i originar
din Catuna. Era dar i el Roman. D. Satas (Toupxozp. 'EXX64, pag. 313) spune
cd era din Agrafa. In Ceituna locuesc Romani BO, adecd. Far§erop, la cari
se gdsesc des poreclele Mari i lilie.. DecI el se nurnia Curnza sag airma
.Micu. A fost dar si el Roman. TotT cei mentionatT mai sus la No. 22-26 ail
fost armatoll Ca capitanate si aü fdcut multe resboale, despre cari vorbim
alurea pe larg.
No. 27. Livini. Era armatol al Carpeniul din provincia Agrafa si pro-
babil din Carpeniig (Satas , Toopxoxp. EXX34, pag. 341). Orasul Cdrpe-
nilig este locuit de Romani si Albaneji TurcitT (Pouqueville, voyage, vol. IV
pag. 24, editia II). Este traditiune printre Romani cd acel Albaneji turciti ag
fost Farseroti Romani si probä este cd vorbesc i Romaneste si albanezeste.
Numele Livini nu esle niel Grecesc, niel Albanezesc, ci Roman (2). A fost dar
si el Rom an.
Livini luprd impreund cu Mettani i Curmopol in contra Turcilor cazu
eroiceste.
No. 28. Colocotroni. Am v6zut la pag. 31 No. 4 cd Colocotronestil sunt
Romani. In Filimon (vol. III, pag. 414) vedem pe Colocotrone§U incuscriti cu
o puternial famine Romäneascd armatolicd din Peloponez, a Baracare§tilor,
incd din timpul VeneOenilor. Baracarestil. Cuvêntul este fdeut de la o porecld
Romaneascd. Baracu sag Buracu. Teodor Colocotroni, eroul din revolutiu-
nea Greacd, in cartea sa : 6a-irmac; aup.pecraov r 'EXXIvptti; c,00Xijç, pag. 4,
spune cd familia sa d 3 la 1553 niel odatä n'a recunoscut dominatiunea Tur-
cilor i eft a fost in conlinue resboaie cu Turcil p6n6 la revolutinnea greacd.
www.digibuc.ro
156 I. CARA6IANI
Multi dar din acesta familie at fost uciel de Turc i putiul at murit de mOrte
naturala. De aceea la Grecï a ramas proverbul : átLacyckcc Kacnso.cpunaebtaK
(pacate Colocotronesti), spre a arata multe mari nenorocirl. Revenim mai
incolo la No. 163.
No. 29-31. lani Spata, Capitan Curma, Capitan Spolnul, erati armaloli,
cel antAi5 impreuna, cu Panu Matani (despre care vezi mg sus la No. 25)
in provinciile Acarnania, Etolia siNaupact eu reeedinta in Catuna, al douilea
in Parnas, ei al treilea in Patragic (Satas, Toupxoxparoupivyj 'Oak pag. 358
§i 405). TotY treï aceetia impreuna cu Panu Curmopol, .Anghel
,untilia Maim, Hristu Balauritu i Livini in mat multe rêndurt se resculara.
in contra Turcilor gonlat din provinciile lor dupa multe i sängeroase
rasboaie.
No. 29. lani Spatet ne este dat de D. Satas (Toupxoxpat. 'EX),6tg, pag.358
si 405), in forma Eira96ravvog, adeca Spata Iani sad Spato-lani. Am vazut
ca Spate§til, o ramura din familia Buieetilor, erat originarl din Cossina din
Albania, si emigrand fundara noul oras Cossina in Etolia, unde locuira pana in
timpul lui Alipaea, satrapul Epirului (veil mal sus la pag. 5 jos). _Tani Spata
despre care vorbim aid era armatol in Etolia. Nu incape dar nicI o indoiald
ca a fost din familia Spateetilor i cä a fost Roman.
No. 30. Curma. Am vazut mai sus la No. 26 ea aceasta familie era din
Catuna a Acarnaniel, de unde era Lidorichi, i un armatol numit Curma sat
Cdrnza a fost ginerele lui Lidorichi, care era Roman. Deci Curma ei Curmo-
pol at fost Romani.
Numele Lidorichi, ne spune Gudas (vol. VII, pag. 340), s'a dat luï Atanasie
Tunta de Alipaea, Satrapul EpiruluT, i euvêntul Lidorichi este numele pro-
vincii Dorida de pe Parnas, unde am vazut ca sunt multe sate Romaneeti
(vezi la pag. 127).
No. 31. Capitan Spdnu era armatol la Patragic, unde am vegut (pag. 126)
ea sunt multe sate Romaneeti. De tot dauna aù esistat pand la revolutiunea
greaca capitanat la Romanii din muntil Patragic de langa Lamia sat Zeituni.
Patragic se zice ei Nft Harpa sat Numele Span Eisavk ea porecla
se OA ei la Greet ei la Romani. Faptul c. armatolul Sptinu era armat.ol la
muntiI din Patragic, locuitl de RoMani, arata el el a fost Roman. Familia
Spánu este Farferoteasca, esistá §i astäzi (Oixovop.t3-% TpayoóSta TOI3 'OX6Frop,
pagina 61).
No, 32. Costa .Ravdet a fost armatol al Carpenisuha din provincia Agrafa
(veil despre CarpeniVu unal sus la No. 27). Cuvéntul Ravda insemneaza
rabda, de la verbul a rabda, care se zice aravdare sad ravdare la Macedo-ro-
mani. Despre Costa .Ravda vezi Satas, Toupxoxp. EXXç, pag. 407, ei Xpuaa)Jk,
vol. III, pag. 718 jos, coloana a II-a, ei pag. 719, coloana I, i nota (1).
No. 33. .Nicola coup era armatol in insula Cerigo de langa Laconia. Am
vazut la pag. 63-64 ca in acéstä insula se afla colonif Romaneetl. Numele
Calup (ICaXotkar,;. Satas, Toopzw. EXXç, pag. 360, linia a treia) este acelae
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICI 157
ea lutu, cal mic, care la aiti Romani se zice i Bidivia (veil la pag 60 la
No. 72). A fost dar si el Roman.
No. 34. Panu Zidru a fost arrnatol vestit pe Olimp cu resedinta in comuna
Vlaho-Livade. Familia armatolica a luT Zidru era ereditarlt i domni pe 0-
limp pesle 200 de ani inainte de 1700, ear Panu Zidru eu armele î mad
capitanatul si in fine fu recunoscut prin firman impëratesc exarch al Tesaliei
Macedonier. In capitanatul seu n'avea vote niel un Turc se puie piciorul. El
trai aprópe 130 de ani si se insura la vêrsta de 90 de anT i la.sa numaT un
fig numit Fotu, care fu asasinat de Turci la 1768, si o singura fatà pe care
o lua de nevasta Capitanul Panu Tara, care Ina ea zestre i capitanatul lui
Panu Zidru. Acest Panu Tara a fost tatal until vestit capitan numit Nicu Tara,
despre care vom vorbi mat' la vale la No. 197.
Panu Zidru numi sub-capitanT dintre adiutantii s61 pe Blahava la Hasia,
pe Lazu din Vlaho-Livade in Ecaterina de pe Olimp, pe Todca la Grebeni
de la l'ind, pe Bioti la Veria de la poalele nord-estice ale Olimpului, pe
Nanu la Servia, ora i plasa la nordul Olimpului, pe Sim la Platamona de
pe Olimp i pe alti aiurea.
Capitanii cu exarchat, ne spune 'Apcatosikrig BaXamplvrlq (in 'Aaavecarig Aca-
xo.;, pag. 181), administrati eparhiile lor prin sub-capitani, judecrul procese
civile i religiOse, aveag supraveghiarea asupra monastirelor, aveag steagul
lor i garda de corp. Ast-fel de exarcla, ne spune Balauritu la pag. 180
ad fost : Marcu Pultu in Epir, Trambuca in Acarnania, Utulca in Euritania
(Carpenisig) i Ftiotida (spre Zeitunii), i Varcolac in Parnasida, Dorida (Li-
dorichi) i Naupact.
Panu Zidru avu multe resboaie fericile in contra Turcilor si de aceea a
fost cantat de popor In mat* mulle cantece populare (vezi Passov, p. 15-18,
car(ecele XV, XVI a, XVI b, XVII, si notie biografice in Fauriel, vol. I,
pag. 65-67, si traductiunea cantecelor de la pag. 69-71).
De unde era Zidru ? 'Aptcnor. BaXacopftri; (in 'Al5avOccrrig Arrizoc pag. 179)
spune : « familia luT 'Zidru a fost din cele mai vechI i cele mat viguroase
vlastare ale Pindulni». Numele Zidru am vèzut ca este Romanese i eft nu-1
poarta de cat Romanil (vezi la pag. 60 No. 70; pag. 76 No. 122). In Lam-
bride (vol. II, pag. 109, linia 09) gasim numele : PanaToti Zidru, nepot de
soil al reposalului Neofit Dotu din 'Am Eouasvi din Zagori in Epir. 'Am
EonSev&---=-Sudmii de sus, este cornuna Romaneasca mai mal grecizata. Ewa
cate-va nume de barbati din Suden estrase din Lambride (vol. II, p. 108-109):
P. Bumba, Larnbru Campitu, Anastase Zaru, Anastase Balta, Lambru Bu-
ra-Bellu (Mrcopop0a,c) sag Dun (Loóng), Hrisgla Dona (adeca Andon la Ma-
cedo-roman1), Panaioti Pimil (Pisea Miìu, vecp pag. 92 No. 54, 82, 94, 106),'
Hristu Tatatg (tata-Qu=tata-meg) tatal lui Hrfstodol
Const. Canicu (Kav(x71c) nepot de fig !di Primichiri; ear la pag. 143-144 :
Turturi, VranNlX, Ganea (Fxbroç), PulN, .Dubli, Campitu, Codu,
Cara-Chip, Busu, Goleti, Zoe .Nicu din F4iar4 etc. D. Lambride (vol. II,
www.digibuc.ro
I 1. CARAGIASTÍ
pag. 143, linia 8-9) ne spune cà unchlul sdd despre mumA se ndmia Mi-
hail Sachelarie sad Turturi. Numele este turtiirA (turturicA) elenizat in Toup-
'map-% Ear la pag. 149 Domnul Lambride ne spune o var6 a sa se numea
Alexandra PanaToti Zidru.
Am citat mal multe nume RomAne§tT din Sudena de sus din Zagori spre
a arAta cä locuitorll sunt Romani vorbind dupA cum ne-am informat un jar-
gon grecesc amestecat cu ceI rumanese. Am citat si numele Zidru, ca sA
aratam cA este purtat numal de Romani. Name le Zidru il gAsim in multe co-
mune Romanesti, in Melzovo asemenea esistA familie cu nume Zidru prefd-
cut acum in urniti de nnul din membriT el in Zidropulos. Esistá asemenea a-
cest nume Zidru foarte rdspandit si la triburile Romanilor zii GramosteanL
Grecil §i Albanejil nu l-ad acest nume. De unde'era dar Zidru ? Un Roman
bAtrên Gramostean ne-a scris cA era din satul Romanesc Biqa 'EXsoaaa din
Albania, de unde era si un adiutant al sdd numit Lapa, des mentionat in can-
tecele fAcute in onoarea lul Zidru (vezi Fauriel, pag. 68, versurile 3, 5,
10, 11, unde este vorba despre Lapa). Cele spuse de bAtranul Gramostean
at probabilitatea de a fi adevdrate, caclin adevdr in satul Biqa esistA si a-
slag o familie purtand numele Simu Lapa (vez1 Lambride, vol. II, pag. 246,
unde gasim in 1liva si pe Atanasie Const. aconura i pe D. BucZum (Mnotyc-
ato6p.otc). Panu Zidru dar a fost Roman i cantecele Jul se cantO Incà si panä
astA-4i cu falA de top Rornanii. Despre Zidru, ca i despre totl armatolii Ro-
mAnl, vorbim aiurea pe larg.
No. 35. Iani Belu a fost armatol in Etolia (Pouqueville, voyage de la
Grèce, vol. II, pag. 420, eflia II). Belu este nume RomAnesc. Dec1 armatolul
a fost Roman. Veit' si la pag. 117 jos si la Belo-Iani la No. 151.
No. 36. Costa Pala. Numele acestul armatol se cunoa§te dintr'un can tec
ce gäsim in 'ApotorOar 1314acopinlq (in kaaveenlq Atoixoc, pag. 197-198).
Numele Pala i a Pala insernnézA sabie lad la Macedo-romani. Decl a fost
Roman.
No. 37. Capitan Bugli era armatol in Zagori din Epir si din satul Roma-
nesc DolfanI ('Apapatatvbg, xpovoip. Ilre(pou, vol. I, pag. 254, nota 1). CA
in Doharalocuesc Romani vezi Pouqueville, voyage de la Grace, vol. I. p. 209,
editia II.)
No. 38 -39. Lambru §i Mitru Tecura erad fraV §i armatoli la Valtu in A-
carnania, §i unul din el era ginerele lui TrAmbuca GAdfuli, despre care am
vdzut mg sus la No. 15 at a fost Roman. Teeura i Secure sunt porecle Ro-
manesli, deci ad foil Romadt. El erad rude cu Calico-lanutit, armatoll earl
erad rude de apro3pe ea familia C4scari sad Catear1 din Preveza (vezi 'A-
pcoor. BaXacop(s71.1, in 'AO. Acizoc, pag. 211, si Satas, CEXX. dtvgx8. vol. I, p. As
sus). Lambru Teeura are cantec popular (veil Satas, xpovixby awbtaotov ra-
klista6D, pag. 159).
No. 40. Cutico-Iane§tif ad fost din plasa Vallu a Acarnanie si aeolo arma-
toll, §i erad incuseriV cu familia armatolica a Bulestilor sad Grivestilor (Sa-
www.digibuc.ro
BOILANII DIN PENINSULA BALCANICI 10
tas, &via. vol, L pag, pX8). Aristotele Balauritul (in 'AO/via-11c Atintoc,
pag. 210-213) ne da numele mal multor bArbati din acésth familie, earl' au
jucat un rol insemnat si in revolutiunea GrécA. Nome le Capcdani insemnézA
fani eclu ,0 se dA ca poreclA la bolif de ez`i.. Caticaane§tif erah rude de a-
proape cu familia Colcari din Preveza. Nu incape dar nic o indoialh ch a-
ceste porecle sunt Romanestl cà el ah fost Romani. Vezi i maI sus, la
No. 38-39. Moartea unuia din Calicaa2e§t1 este cantata de popor (Passov,
pag. 59, can(ecul LXIX).
No. 41. Zaharia Costandara a fost äntàiti protopalicar a lul lani Cadoni
poreclit Yareolac, i duph moartea acestuia II succese in armatolia de la Sa-
Iona de pe Parnas. Costandara era din aceeaei patrie cu capitan Iani Ca-
doni i cumnat de sorh cu el. Iani Cadoni murind lash un copil nevrAstnic
sub epitropia lul Costandara, chruia II incredintd i sigiliul capitanatulul.
Fratele lui Cadoni, lupth cu Costandara pentru a lua armatolia fratelul
sèh, dar Costandara invinse ei dupti moartea copilulul epitropisit
mase el stäpan pe armatolia _Tani Cadoni. Coslandara avu de protopali-
carl pe Lambru Tecura, rudA cu Iani Cadoni, pe Ylaho-Tanase i pe Flora
Iataganea, cari dup& moartea lui natural& la 1755 imphrOrh *Mire el capita-
natul lui. Costandara avu multe lupte cu 'Dwel pentru mantinerea capitana-
tulul s6t, i perda in acele lupte multi vitejI din armata sa. Intr'o lupth prinse
via pe un crud Dervenaga,numit Tahir-Cocea, impreunh cu zece soldatl al ltfi.
Fiind-ch Tahir-Cocea punea in teaph pe orl-care din solda0 luI Costandara,
cari II chdeah in mat* facu i Costandara acelael lueru cu Tahir-Cocea fri-
gêndu-lcaipe un berbece ei punênd pe cel 10 prizonieri sh invèrteasch frigarea.
Costandara era un otn foarte crud. Pe un fia al Ail dat la desfrènärl il
thiè cu mana sa. Despre toate acestea vezi Satas in Xpuix),)4 (vol. III,
pag. 385-388, si 417-419); veil ei la Iani Cadoni la No. 96 si la Lainbru
Cacloni la No. 65.
D. Satas ne spune la pag. 387, col, I, linia 38, despre Costandara cà se
numia Zaharo-Costa, ear la pag. 388, col. I, linia 6 si 24, ni-1 dh cu numele
Costa-Zaharl'a i simplu Zaharret. Din Costa dar i Costantin este facuth forma
augmentativh Costa,ntara, care se aude Costandara. Forma in ar neacen-
tuat ei In etra cu accentul pe penultirnh pentru augmentative este o forma
escluziv romhneasch. Asth-fel de la Bot se face Bello-, de la Costa, Cbstar, de
unde diminutiv Costarel, Costareli, de la Muclu, .111iidar etc. Prin urmare
numele Costandetra esle nume Romanesc i Costandara a fost Roman.
incuscrirea cu capitan lani Cadoni: Varcolac i faptul ch a servit sub capi-
tan roman ei avu truph romAneasch i protopalicari numal Romani, 'mecum
aü fost Vlaho-Tanase, Lambru Tecura, Flom Iataganea, §i eh era simpatriot
cu Capitan Iani Cadoni, §i acestea confirmh romanitatea lul.
No. 42. Hristu B20.a Griva era din familia Buteetilor, fiul lul Apostoll
Griva ei ginerele armaloluluI CaicoJani. Hristu cu fratele sû eghiu i eu
grmatolul Gheorghe Lahuri aCt jucat un rol insemnat in revoluVinnea Greac4
www.digibuc.ro
160 J. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 161
cuval6 In Pouqueville (voyage, edit. II, vol. III, pag. 327-328, la terreur
des Albanais ; aseminea, Hist. de la régéner. de la Grèce, vol. IV, pag. 57,
unde un descendent a lui I. Bucuvala luptà la Suli impreunä cu Marcu
Botari in contra Turcilor). Iani Bucuvalä. servi §i la Ru§i §i muri foarte
b5trên (la 1782) in Ierusalim, unde se duse se se faca Hagiti CAptar.
Bakomp(ty¡q la Kopec 43pooón, pag. 149-150), §i de acolo i se aduse cor-
pul §i fu ingropat la Parga in Albania (Perevos, ekrcopEcc toti louX(ou etc.,
pag. 31, nota 3). NicI un eroti de inainte de revolutiunea Grecieï nu
esLe cantat cu mal multe laude in cântecele populare. AIurea vorbim pe
larg despre membrii acesteï eroice familiI, care se aude in istorie pênë
la 1835. Atâta renume capètase lani Bucuvalä, in cat ginerele sèTr, Iani
al Stati, ca se se laude, zice : &Teo rtivv7IS Toti ETOM, rap,f3pbc To5 Mzoo-
xoopiXa simt lani al Jul Stati, ginerele luï Bucuvalä (Passov, pag. 11,
Cant. XIII, vers. 8 §i pag. 15, cant. XIV, vers. 7). Iani Bucuvalä din
cantecele populare ne arninte§te pe clipaxldis al Grecilor vechï. Unistra-
nepot al lui lani Bucuvald numit lanachi Bucuralei este citat ca unul din
eroiI de la Misolonghi (1).
No. 46. Alexi Cara-Chitu a fost arrnatol la Carpenkiti. Chitu este nume
românesc (vezl la pag. 28, F) 1) ; decl a fost Roman. Vezï §i mal sus la
No. 44-48.
No. 47. Iani Condo-Iani, adeca Iani scurtu (= Kovro-Iávvris), a fost ar-
matol la Patragic §i el §i descendentil lui 011'6 la 1840. Caciandoni, un
vestit cäpitan despre care avem sä vorbim me la vale (No. 162), ne
spune Pouqueville, (Elist. de la régénération de la Greco, vol. 1, pag. 193
jos-194 sus §i 196 sus) ca a ereditat sabia vestitä a lui Condo-Iani,
sabie de care indata vorbirn. Se vedern de ce a ereditat-o Caciandoni?
pentru cá era din aceemi familie §i pentru ea el deveni cel mal puter-
nic in luptele in contra lui satrapul Epiruluï. Ereditatea pre-
supune rudenie de sânge. Recurgem la probe din citatiuni, pentru cà
vrem àntáiù sá demonsträm romanitatea eroilor Romani dupe' spusele
altora, §i pe urmä vorn spune ce §tim noi despre el, ca unii cari ii cum5§tem
fórte de aprópe, dar trebue se-I desfacem äntähl de la Greci, unde i-aü
incorporat Meá nicï un drept istoriografil Greci §1 dupe' el §i sträinil.
Caciandoni am vkut mai sus (pag. 138, nota 1) ca" a fost Roman. El
are un nepot numit Cheorghe Cionga (adeca Clungu), despre care Pouque-
ville (Hist. de la régéndr. de la Grèce, vol. III, pag. 432) spune expres : Zon-
gos, neveu, de Hadgi Antoni et de Lepeniotis." Pe Caciandoni aid l'a scris
(1) Eat ä. ce zice Auguste Fabre (Histoire du siége de Missolonghi, Paris, 1827, pag.
97-98): Près de ces héros de la Selléide siégeaient..... et Giannalcis Boucovallas,
descendant du plus célare des Klephtes, dont tes combats, racontés dans une poésie
mdle et concise, enflammaient, depuis plus d'un siecle, l'ardeur des guerriers de PO-
lynnpe et d'Agrapha'. Vezi §i la pag. 133 din aceastä, sc.riere despre SulTap.
11
Rev. p. Istor. arch filol. V.1 Supl.
www.digibuc.ro
162 I. CARAGIANI
Hadgi Antoni, pe and in vol. I, pag. 193 jos II scrie Cadgi Antonis, se
Intelege pentru ea nu §tia cum pronuntti. Romanif. i Condo-lane§til §i
Cac7andoni i Donga ati fost ennenl scurtl. Fauriel spune despre CacIan-
doni ,i1 était petit et grele (Fauriel, vol. I, pag. 163, linia 9). Gheorghe
Cionga aserninea, nepotul s6ü, §i el era scurt, dar nu slab ca unchlul sèù
Caclandoni, ci gros §i pdntecos, §i de aceea in Passov (pag. 196, cant.
CGLXV, vers. 12) li vedem batjocorit cu epitetul de : ,csoucoxol.X71q,, adec5.
,cu pântecele putred , ceea ce nu 1-a oprit de a fi unul din eel' mai vi-
tejf cápitani in revolutiunea Greach. In Passov, pag. 183, cant. CCXVIII1,
la versul 6, este numit liXazaraórcocs, ear la versal 16 ITaXt6f3Xocxe, adeeä
Roman vechiti, uzat, etc. Cionga a fost in rèsboiti cu Bule§til §i cantecul
este fácut de vre-un tigan grec inimic al lui Cionga §i al Românilor, pen-
tru cá dupsè cum vedern in Fauriel (vol. 1, pag. 161 sus) Cionga §i Ca-
ciandoni ea Fdrqeroti fanatiel in romanism nu erail tocmal amid al Gre-
cilor, §i de aceea D. 'Apapocvztvi4 (Xpov, vijq 'fficetpoo, vol. II, pag. 146
147) sup6rat de aversiunea Far§erotilor dire rasa greacá §i de necata-
dexirea lor de a se incuseri cu Grecii.J1 declarä de barbari, salbatedi §i
execrabili 11 !
Revenind la chestiune, spunem cá i Cionga i Caclandoni §i sränio-
uI Iani Condo-Iani aü fost scurti, §i de aceea s'aü numit unii. din
ramurile acestel familii Condo-lani, Conto-lani, Kovto-Fcávv7ig=Iani Scurtu.
Aceastä familie drisd nu purta tot-d'auna numele de Condo-Iani, ci se
numea Cionga Cara-Tollu, i gäsim in Satas (Documents inédits, etc.,
vol. VI, pag. 161, 183, 200) pe Clonga Cara-Toliu comandant de o§tire
luptand impreunä cu Venetienil in Peloponez in contra Turcilor pe la
anil 1478-1483 §i incoace; dar ea top' FärvrotiI, cari luptará in Pe-
loponez, ne este dat §i el ea Albanez. (Vezi. §i pag. 32, nota 3, §i pag.
80-85 din aceasta scriere asupra Suriaplor). Condo-Iani dar a fost Roman.
Vitejiile Condo-Ioneqtilor sünt cantate in multe cantece populare. VezT
Passov, pag. 19, cant. XIX, XX ; pag. 57, cant. LXVI ; pag. 98-99,
cant. CXXIV ; Fauriel, vol. I, pag. 87-88, cantecele de la pag. 90-94;
aicl la pag. 90-91 cetim urmätoarea inscriptiune in grece§te de pe sa-
bia lul lani Condo-lani :
Adeca cdruia nu-7 pet' de tiradi, treiqte liber 'i,n lume, glorie,
onoare, viata 10, este numal subia sar.
Nu ne putern opri de a nu cita ceea ce spune Pouqueville despre aceastai
sabie miracuboasa a lul lani Condo-Iani, pe care o ereditä coboritprul
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 163
www.digibuc.ro
164 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 165
zita. La pagina 101 a cartel lui Metyv/g vedem un alt catun Romanesc,
a Far§erotuldi Apostoll Evanghelinacu.In cartea D-lui Mpç gäsim cá
mai toate comunele de pe Olimp, de pe Ossa, Pe lion §i tot districtul nu-
mit Zagora de la nordul portului Volo din Tesalia, a fost locuit de Ro-
mani, dintre cari multi s'atl grecizat, ear altil siint pe cale de a se gre-
ciza. D. MemilS, grecizat deja §i elinizandu-§I nurnele, a cäutat in cartea
sa se nu spuna nicáire cari din comunele de pe munti vorbesc rorna-
ne§te, §i cand veni rândul se vorbeasca de Vlaho-Livade de pe Olimp,
spune : BXaxoXEEPaSov, ireacct Aoadmi, mv.67roXcg xpLancotxt pè tptaxo-
dot; irepEirou ()Wag, obsouvhrti Cò BXecx0Dyi) vaixtcprov 6pAorwcag Tilvi3Xa
x ocip TX6icsaccd, adecä : Vlaho-Livade, in vechime Dodona, comuna
cre§tineascà cu trel-sute de case aproape, locnita de Romani sail eel pu-
vorbind limba Romand." Nol cel din Meyeal BXaxEct §tirn cà de la
rnarginea Olimpului de la nord pêné la golful de la Volo pe muntele
Olimp, Ossa sail Chisav, Pelion, Magnesia (Zagora), comunele cele mal
principale Kint Rornâne§ti, precurn : Vlaho-Livade, Neohori, Fearica zisä
4:13,répt de Greci, Cuchinuplid, Drachia, Bizia, Carita, AmbelacMa, Schitu,
AgMa, Desiani, Meinzula (astäzi nu mai esistd, caci locuitoril aì fost rui-
nap cu revolutia de la 18'21 §i mutat in Grecia superioard), Ve-
netu, Gireii2 (earna emigreazd locuitoril pentru ernarea turmelor lor),
Caprena, Mure§1, Aniliu, TOngaratl, Zagora aproape semigrecizatä, inteo
pozitie inspäimêntätoare (Marls, pag. 85), Promiri, Para (catun), Beqti-
nica hing5. POrci, Beru, Propan, Meru sail Ameru zis de Greci M1X-leg,
Neaud (= zapadä); aceastä comuna era o datä unitä cu Neohori; Ar-
gale2til inteo pozitiune incungiuratä de stand; nu §tim daca mai vor-
besc române§te Argale§teni hinga Argale§ti este un liman foarte adanc
care se nume§te §i pariä astäzi implina saù mlina, adica plina. D. Miy-
ng ne§tiind sensul cuvêntului românesc irnplina (adica mare plind) de-
rivä cuvêntul din grece§te zicênd : MXiva ilTOL MaXiva-= T-7,1 MaXN, 'too
rpompriig, spcpg, adicä: placut, bland; dar cine? Xtpv=limanul?
Rnsä este masculin in grece§te §i implina saù Mblina sail MM.=
este feminin §i nu se potrive§te de loc. Farä indoealä dar cá Argalgtenii
dadurä numele de plinü a maxi): din acel loc. Alurea vorbim pe larg
despre romanitatea acestel pärtl a MalecXel: BXaz t. arätand cum s'a co-
lonizat de Romani, dintre cari o mare parte s'a grecizat, ear restul tinde
spre grecizare neavênd instructiune nationalä ; continuam cu comunele
Rornâne§ti, die ne aducem aminte : Macrinita, Portarlaua, Volu jurnal-
tate locuit de Romani avênd i o despärtire care se zice §i astazi YAXX-11-
lisp& saû BXazolutzaXag =--partea céea lalte1 saü mahalaua Romaneasca;
Amuri, Alasona in cea mai mare parte locuitä de Romani, Vele§tin, pa-
tria lui Riga Vele§tinliu ; Vele§tinenil glint grecizatl, ênsa mal mult de
cat juratate din locuitori siint Romani, parte rëma§1 negrecizati, parte
a§ezarf acolo de mult din alte comune Rornâne§tI, mai cu seam& din Ro-
www.digibuc.ro
166 1. CARAGIAN1
(1) D. Meervric (pag. 73) spune c Mohoritil se ocupà i cu marina avênd coegsbii-
le lor propril marl i mid. El n'a vrut se spung cä Nlohoritil (hoard sat de neau'd= de
zgpadg.) stint RomanI, Filipide êns4 in TeurrpaTexby Toop.00víac, partea II, pag. 51
jos, o spune.
(2) Sail &mkt Nick (vezi la pag. 76 No. 117, §1 pag, 93 No. 163).
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCAN1CA 167
www.digibuc.ro
168 1. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 169
www.digibuc.ro
170 I. CARAGIANI
Gheorghe Haïduti era din comuna Ave la unde esistä §i astäzi descen-
dentii luI (vezi la pag. 39, coloana a II, randul 28).
No. 61. Cdpitan lanuli era adlutantul luI Sterghld Bucuvalä impreunä
cu Hristu Nu 'Wu (Passov, pag, 7-8, cant. VI, versul 9). Numele lanuli
este Rornânesc (pag. 57-58 No. 63); decI a fost Roman, mai cu seamá
fiind adiutant al lul Sterghlu Bucuvald. A fost §i alt cápitan lanuli,
frate cu Teodor Ziacd, din comuna Cire§lit de la Pind (vez1 la Teodor
Ziacd, No. 263).
No. 62. Cdpitan Lapa, a fost:adlutant al 1111 Panu Zidru §i armatol la ()-
limp §i la Parnas (Passov, pag. 15-16, cant. XV, versurile 3, 5, 10, 16.
19, 25 ; cant. XVIa, vers. 3, 5, 9, 10 ; Fauriel. vol. 1, pag. 65-67, 68.
La pag. 67, linia 2, Fauriel traduce cuvêntul grecesc 117 oxoT ut bg prin fils
de son dine. Rornanil zic hilid de suflet, ceea-ce insemneazä un têne'r ca
de 15-20 de ani, pe care cäpitanul 11 lua cu el ca sä-§I facä pomanä
scotêndu-1 cirac in meseria armelor ; nu era dar: fils de son dme).
Lapa era Roman (vezi la Zidru, No. 34).
No. 63-64. Macri-Pullu, Mucri-Tanase. Cel antaill era armatol la Gre-
ben.): in partea oriental5 a Pindulul, ear al dcrilea la Olin-1p (Pouqueville,
voyage, edit. II, vol. III, pag. 328; 'Apapamk, vol. I, pag. 259, spune
eronat cá ambiI aü fost din muntele Chisav ['Ocsaa de hIngä Olimp];
Perevos, Icycop. To5 IooMou, I, pag. 23). Numele Pullu (=pulu) aratä c5.
Marri-Pullu a fost Roman. Dar cuvêntul Macri nu este grecescul MOE-
? Macedoromânil adjectivul macru, ci aü poreclâ cu acest sens
in formele Macre i Macri. (Vez1 la pag. 100, linia 65, porecla Macre (1).
In cartea D-lul Mayv/c, (despre care vezI maI sus la No. 50i, la pag. 100,
linia 13, gsásim citat un comerciant prin cuvintele imp& Tq) iprápy K. Má,-
D. Mams n'a scris Mcospli, ci MempTi. Unde dar g5sirn la Romani'
nume reproduse de Greci prin Mompo in compunere, acolo nu este
cuvêntul grecesc mosp5s, ci Nacre, Macri românesc, care este opusul po-
redeI Grosul. Deci Macri-Tanase, este Tanase Macre sait Macri. Arma-
toll.'" de mai sus eraü fratI §i unul se numla Pullu ear cenalt Tanase §i
aveail porecla Várinteaseä Mere saú Macri, i erail din eparchia Gre-
bag, dupè cum spune Koivaravz5is (pag. 157, linia 10), §i in rèsboale
fost totdauna nedespärtiti §1 in cantecele populare cantall impreund. Ambil
dar aù fost Romani.
No. 65. Capitan Mandal era tatál. lul Na§iu Mandal care a luat parte
activä in revolutiunea greacä ca adlutant al Cápitanului Iani Gura (Fi-
limon, III, 150; Tricupis, I, 315, IV, 57; din aceste citatiunI se constatä
cd era Roman din Aspropotam §i poate rudä cu Hagi-Petru, despre care
vezi la pag. 123 din scrierea aceasta despre SulIat1). In passov, pa'. 21-22,
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 171
cant. XXIV, vers. 11, se rnentioneaeá, despre Cápitan 'Vandal. Vezi mai
incolo la Na§lu Nändal, No. 245.
No. 66. Mitru Mara a fost cel antaiti dintre adlutantil lui Costa Bu-
cuvala, dura cum se vede in Passov, pag. 9-10, versul 16 in cântecul lui
Costa Bucuvala, cantul VIII. El duph 'Apa(3amyk (Xpoy. cj IliceEpou, vol. I,
pag. 258, (3') a fost poate (l'ao.4) fiul luí Hondru Mara, despre care vezi
la No. 82. Românil II zicea5 Mitru Mari (-= mare) §i de aceea in Passov,
pag. 10, la Nota de variante la numèrul 16 cetim Myrpopicrik. Am ye-
zut ênsá eä porecla Mari, ea §i ori ce poreelk poate lua la fine pe a,
care tine loc de articol, ca §i la acest, acesta, acel, acela (vezi pag. 28, I), 2;
pag. 64, No. 99). Decl Mitru Mara sail Mitru Mari a fost Roman §i a
nume Farprot, cad la FAr§eroti mai cu seamà se gäsesc poreclele Mari
Mic. Mal tdrzlü Mitru Mari ajunse §i el armatol, vedern luptand
in revolutiunea din Peloponez de la 1769-70 (Satas, Touxoxp. CEXXa.q,
pag. 492). Servi §i sub Capitan Ciulca ('ApLcyc. BaXacovErtic, in 'AOav. Ault-
xoq, pag. 177).1Numele Mara la masculin se 06 §i ea nume de botez
(vezi la pag. 89 No. 164 §i nota (40) de la pag. 90--91).
No. 67. Hristu Milon, vestit in eäntecele populare, era din Acarna-
nia (1) §i inimic al armatoluluI §i primatului Mavromati (Fauriel, vol. I,
pag. 1-2, §i cantecul de la pag. 4-7). D. Satas (Xpoy. atybcaaroy FaXa-
ascaEou, pag. 157) II c15-. ca patrie plasa Lidorichi de pe Parnas. El facu
multe vitejii in luptele cu TurciI (Satas, Xp. ávbta. FaXacena(ou, pag. 157
163). In cantecul lui Milioni din Passov, pag. 5, cant. I, vers. 18-22 ce-
tim ea Milioni ucise pe asasinul sèù. MilIoni ca §i toti armatolii avea
pecetie cu vultur (Satas, Xpoy. &via FaXaa., pag. 162, nota). Vulturul
este pe toate pecetiile comunelor române§ti. La intrebarea ce am facut
la mai multi primari de ce vultur pe pecetil mi s'a respuns: a§a am
gasit de la parinA" Numele Milioni este augmentativul lui Millu, de unde
Milioni §i ; aseminea de la Cdciii, se face Cacioniii, Ca-
cloni (vezI la pag. 44 No. 20); porecla dar nu-i luatä de la pu§ca nu-
mad milioni, dupä cum i s-a spus lui Fauriel (I, pag. 1). Hristu Milioni
a fost Roman.
Numele Miliu este escluziv românesc §i national la Macedoromâni. El
este prescurtat din Emiliu, §i se aude foarte des. Deci, unde gäsim nu-
mele Millu, se se §tie cá cel ce-1 poartä este Macedoromän. Poporul gre-
cesc n'are acest nume ; ear Grecil literati afl pe Alp.EXcog, dar nici odata.
No. 68. Capitan Naca a fost din adiutantil 1111 Capitan Tocica, caré
era armatol din comuna româneasca Avela de pe Pind. (Passov, pag. 20,
(1) D. Satas (Xpoy. evéxSocov raX(4scSi.00, pag. 161, nota 1, spune a era din Dorida,
de pe Palmas. Yee despre satele române§ti din .Dorida la pag. 127. Dorida §i Lido-
richi este acela§I lucru (Pouqueville, voyage, edit. III, vol. II, pag. 357).
www.digibuc.ro
17 I. CARAGIANI
cant. XXI, vers. 7 §i 23 ; Perevos, dIa. Toti ouXo, pag. 34, nota 5).
Naca este wine romanese; apol faptul cà era adIutant al lui Tocica a-
ratä cà Naca a fost Roman (vezï despre numele Naca la pag. 57-58
No. 63).
No. 69. Capitan Nanu credem cd este din familia luT Nicola Cayin-
muli din Cojani (vezi la No. 58), cäci gäsim nurnele Nanu din Cojanï §i in
revolutiunea greacd de la 1821 (Perevos, 'Arop.v. roXsp.ota vol. II, pag. 68
jos). Nanu este mime românesc, despre a caruT formatiune veg la pag.
57-58 No. 03. Vezï biografia ui Nanu in Fauriel, voL I, pag. 73-75,
§1 cantecul de la pag.78 79 ; Passov, pag. 26, cant. XXX.; Xacstdyrqs, pag.
96, cant 11; aid la versul 2 se aflä cuvintele : %al 7ccxXX-Iptecp2ct phCcove,
3X"Appavvrancaa1a, adecä: i aduna voinici, tot Meti de Albaneji. Ace§tI
baleti de Albaneji siint Arvanitovlahil CApPocvvróf3Xcao(), adecä Feir§erotii,
vestill in vitejie. (Vezi la No. 207 §i la No. 295).
i
Nanu a fost RonAn. Panu Zidru, cäruia Nanu I-a fost unul dintre
adlutanp, ii ddclu armatolia din Veria de la poalele nord-ostice ale Olini-
pultii ('Aptat. BoacuopEqs, 'AO. /Items, pag. 180).
No. 70. Hristu Nuiatu, dupe cum se vede din cantecul lul StergMu Bu-
cuvala (Passov, pag. 7-8, cant. VI, versul 9), a fost unul din adiutantiï lui.
Porecla este româneascä facutä de la cuvêntul nuia, pl. nulele; decI a
fost Roman. Nulatu Insemnézd suptirel.
No. 71. Capitan Siru se numïa §i. Siru §i ,&ru (de la parei=ferestreti),
§i aceasta se vede din pm-Dale fiulul se'd pe care-1 gdsim in Xaauklig
(pag. 121, cant. 50, vers. 2 §i 10) scris Espó-xXo (--=z*eroplu),adecä: fiul
1'11 §veru (1) sad geara. Aseminea porecld este §i Tecura sad Secure. Se
aflä ênsd la RomänI mal des forma Sim (vez1 Siru la pag. 79 No. 181 ;
96 No. 99). Capitan Siru (6 Kaawceiv Etipos) a lost din adIutantil. lul Ca-
pitan Panu Zidru, care I-a dat armatolia de la Platamona din Tesalia
('Aptar. BoacuopEnls, in 'AO. Atcbsos, pag. 180). Nu se §tie de unde a fost
Siru. In cantecul XXX din Passov, pag. 26-27, la versul 24 vedem cä.
avu de adlutantï pe un oare care peglau (Taiv.)§i pe vestitul Cara-Ta§lu
(Tecao) din Neago§te.
Porecla Siru sad §feru fiind romaneasca, Capitan Siru a fost Roman.
Porecla Sint, unindu-se cu numele Iani, ne dä, Siruktni, §i Siriani, re-
produs de Grad prin Entypicvv-v; ear ,eru lani se face ZepTcávv7is. Un
/up7tavvy1s, despre care se face vorbá la pag. 8 in citatiunea din Pouque-
ville §i care a jucat un rol militar oare-care in imperiul Bizantin, are
descendentï earl sunt a§ezati i earl esistä §i astä-z1 in comuna semi-
grecizatá Frängatil (43povrxecaes) de la Zagori din Epir cunoscuti cu po-
recla /env:m71s (Lambride, vol. II, pag. 99). Despre Eupycávvls din tim-
pul Bizantinilor eatä ce ne spune Pouqueville (voyage de la Grèce, vol.
11) Numele feru (Liciu feru)11 poartä §1 ii locuitor din Nijopoli (vezi pag. 96 No. 99)
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 173
pag. 335, nota (1) in a II-a editie): 1) : Cantacuz. lib. II, c. 24. Nicé-
phore Grégoras nous aprend que ce Syrgiannis était Romain d'origine,
d'une famille illustre sortie des Scythes Hyperboréens et que son père
avait épousé une princesse impériale de Constantinople. T. I, p. 182. ad.
Ann. 1320'. Alurea noi arätärn cá el era ruclä cu Cantacuzine§tii, cari
ail ca poreclá de familie Onumele Farcap, pe cand cel de Canta-Cusinbs
luat de la satul Cosina, despre care vez1 la pag. 5 jos §i pag. 481a 1,
2, 3, 4, 5.
No. 72. lani al Stati a fost fiul lui State Lala-Diinu din Acarnania, §i
ginerele lui Iani Bucuvala, renumit armatol. Armatolil de pe Olimp ne
mai putênd rezista fortelor superioare ale lui Ali pa§a, se retraserä la in-
sula Schiatos din marea Egee, §i acolo echipand o flotilä de 70-80 de
coräbil sub comanda 1111 lani al Stati §i lui Nicu Tara, Impreuná cu ar-
matoliI : Blahava, Laze§tii,Taghila, Biziot, Siru, Teodor Colocotroni din
Poloponez, Capitan Romfet din Neago§te §i Capitan Alexeindri de pe
cu 1400 de voinicI ale§1 Incepurá a cutreera marea Egee ca cor-
sari aducênd spaima in flota turceascä §i in Turcil din ormele porturi-
bor. Aceasta se petrece pe la 1807. (Satas, Toopmxp. eEXX, pag. 576
587 ; ITccOeic, cpcinog )tarvccivoc To5 atókoo = Stata, äntaiul capitan al fio-
pag. 586.) Despre faptele lui Iani al Stati §i Nicu Tara vezi in Fau-
riel (vol. I, pag. 9-11, §i cantecul de la pag. 14-15); vezi §i in Passov,
pag. 13-15, cant. XIII §i XIV, unde la versurile 17 §i 28 se vede ch.
Iani al Stati era ain comuna Domnila saù Sgedrel. 'Aptat. BaXcuopirrls (In 'AO.
Acdosoc, pag. 179) spune ea descendentii lui. lani al Stati nu putura sä
conserve armatolia parinteasca, §.1 mal târztü o cap6tä. Iscu, ruda 1111 Iani
al Stati. Vom vedea mai incolo ca acest Iscu este Andrei Iscu Bacòla,
poreclit §i Deli-Iscu §i Caraiscu, care este tatäl eroului G-heorghe Carat-
scachi §i care era din comuna Dwnnila de la Valtu. AndreI Iscu Bacòla
fiind Roman, §i _rani al Stati a fost Roman ca ructa. cu Andrei Iscu. VezI
§i la No. 45 §i la No. 207.
Nurnele St.ati il gäsim in cântecele populare grece§ti scris : Dra.Ofic
§i Eza054, nu IvicOlig EtecOas. ETA-TN este cu accentul pe ultimä pentru
i
cerinta metruluI iambic : WI) rtivng To5 Etot6.71, 7a.v43pbq ro5 Mimo-
= eú sunt Iani. al Stati, ginerele lui Bucuvalä.Ear Dra05cs =Stata,
este tormä epiroticä dupa imitatie româneascä, ca Tegu, Tega, Mitru,
Mitra etc., (vezi la pag. 33 nota, §i pag. 63, nota 3). Stati Lala-Dirnu,
tatäl lul Iani al Stati, ne este dat ca originar din Sgcciref §i din Do-
Despre Skarepenl, saù Sarafieni, cari se zic i Saracaceani §i Sar-
caceani, vezi la pag. 13 ; idem in Jire6ek, Geschichte der Bulgaren, pag
575 jos.
Despre faptele militare ale lui Iani al Stati vezI §i la No. 197 pe larg.
No. 73. Panu Tara era tatäl lul Nicu Tara, §i ginerele 1111 Panu Zi-
www.digibuc.ro
174 I. CARAGIANI
dra ('AptcnoT. BaXacopErric, In 'AO. Atixoç, pag. 180). Vezi la .Mcu Tara
la No. 197,
No. 74. Capitan Todica era armatol la Grebeni (I'pePsvat), in partea o-
rientalä a Pindulul, care dd in Macedonia. El era din comuna Ave la de
pe Pind, nu din GrebenI, cum spune D. 'Apapawcwbs, (Xpov. 'qC
vol. I, pag. 259). Deseendentil* lul se aflä §i astäzI in Avela. Numele To-
&a este diminutiv lui Man (vezl §i la pag. 45 la No. 24). Greeil-1
scriù Toscas (Tóaxas'; nurnal in colectiunea Passov, pag. 19 21, cant.
XXI, XXII, XXIII, 11 gäsim bine reprodus in forma T6Taxoc, care este
egalä cu Tocica. In cantecul XXIII, vers, 2, pag. 1 vedein pe Tocica in
revoltä plimbandu-se en treI mil de o§tire. La 1770 esterminá pe Alba
nejii, cari se intorceati inearcatI cu präzi din Peloponez (Perevos, lamp.
Tor) EouXiou. etc., pag. 23; Passov, pag. 20, cant. XXI, XXII). Tocica §i
din nume §i din locul de unde era se vede clar cä a fost Roman. El a
fost a§a de vestit ca §i lani Bucuvald, Blahava, Carali §i Zidru, despre
earl vezI la numerile respective.
No. 75. Alexi Tragudetra era adlutant a WI Iani Bucuvalei (Passov,
pag. 10, cant_ IX, vers. 9, §i pag. 11, cant. X, versul 8). Este vestit §i
el in resboaIele cu TurciI, §i era originar din comuna Avela (vezi nu-
mele luI la pag. 62 No. 86). Un descendent a lui Alexi Tragudara fi-
gureazä. §i in revolutiunea greacä impreund cu capitan Floru. Griva, din
familia Bule§tilor (Tricupis, 1, pag. 313; Filimon,IV, pag. 154, unde se
vede ucis in luptä). Tragudara a fost Roman.
No. 76. Capitan Trip era din adlutantil luI Panu Zidru-(Passov, pag. 16,
cant. XVIa, vers. 10). IWO' este prescurtat din Dhnitriyi. Numele lui
aratä Ca' a fost Roman.
No. 77. Comna Troacd a fost armatol la BXcaozet)pta (= satele roma-
ne§tI) de pe Parnas (Satas, roupxoxp. 'Eak, pag. 486 §i 4921. Unul din
descendentil lui .Comna, numit tot Comna Troacei, joacil un rol insemnat.
militar In revolutiunea greacä. Acesta are un fi poreclit Dipla, care se
Mudd inteun cantec cä este pirmil satului Furca : Av sty,' iyeu Ilayoup-
ïteic, v tIJL xt-6 Aucidaq, Móv' ale Tip 'Ayóptavvt, 41:1o6rixag cò
eep,r6pc = Ell nu stint Phnurea, nid Liseti, ci siint din AgoriannI, §amul
Furcel (vezi canteen] in Gudas, vol. VIII, pag. 370, versul 8 §i 9, estras
din colectiunea lui Emile Legrand a cantecelor populare grece§t1). Furca
este sat românesc. Porecla Troacd se dà de la o cuvatd mare care ser-
ve§te de frementat pane §i de dat hrank la porci ; ear Comna este un
nume des la Romani, care se aude §i Cbmin,Comina, Hòinin, Homna, Homnu,
Humnu, (1) (vezi pag. 90, nota No. 7). D. Gudas ne§tiind numele
§1 poreclele romane§tI §i dand peste numele Comna a fabricat o legendä
intreagá vrênd se probeze färä nici o probd ea familia Co»zna Troacd se
www.digibuc.ro
ROMKNII DIN PENINSULA BALCANICA 175
www.digibuc.ro
176 L CARAGIANI
www.digibuc.ro
1101111NII DIN PtXINSULA BALCAMICA 171
www.digibuc.ro
1 78 1. CARA MANI
Capitan CIolac a fost din familia numitä maï tarziù Ciolacoglu din a-
eel*" sat cu Gavu-StergMu din Agrafa. Apaßmvstvòq, Xpov.
vol. 1, pag. 256 §i 345, nota OA. Gavti -= orb la Macedoromâni ; ear Ster-
gat este un nume escluziv rornânesc. Clolac i Csiolacogiu sunk rude cu
capitan Gavu-Sterglau, despre care vezi 14 No. 173 ; deci Ciolac a fost Ro-
man. Gavu-Sterglau a jucat un rol insemnat in revolutiunea greacá de la
1821 ; Pouqueville II nume§te le stratarque (regén. vol. lIE, pag. 423).
No. 88. Dimitri Clolacoglu a fost armatol la Agrafa §i din aceIa§I sat
cu Capitan Gavu-Sterglau ('Apapotvuvbs, Xpov. c 'fficeípoo, vol. I, pag.
256 §i 346, nota 1). Ded a fost Roman; vezï §i No. 87 de mai sus.
Vezi inrudirea ea Gavu-Sterghiu la No. 173.
No. 89. Cuto-Hristu Zaro-,Nicu, vezï la No. 78.
No. 90. lani Dragani a fost din ormul Galaxidi §i camarad de arme
cu capitan Vlaharmata ; cilzu inteo luptä ea Turcil (Satas, Xpov. av6xa.
TaXa!ecatoa, pag. 159-60). D. Satas scrie T p o:y ocv elenizand pa Ro-
mânescul Dragani §i Dragan. Nu incape indoealä ch." a fost Roman, maï
cu seamti camarad cu Vlaharmata §i numit Dragani. Nurnele Dragan,
de §i slavic, este purtat de Romani ; asemenea §i diminutivui Dreigiinac,
despre care vezI la No. 190.
No. 91.. Capitan Ghiahu a fost armatol in Epir. Despre el vorbe§te
Fauriel, vol. I, pag. 23-24, §i pag. 26-27 In cântecul lui GMahn; ase-
minea Passov, pag. 47-48, cant. LIII. Numele Ghlahu §1 Ghlacci sunt
romane§t1 (vezï pag. 62 No. 87) ; deci Ghiahu a fost Roman. In gre-
ce§te numele este scris nazog.
92. Laze§ta aù fost din Vlaho-Livade, comunit româneascä pe Olimp
(Gudas, V, pag. 399). Din familia Laze§tilor a fost §i cápitan Gheorgachi
Olimpiotul, §eful o§tirilor luI Ipsilante la 1821 in Romania (Gudas, V,
pag. 400, unde spune cä aceastä informatiune o are chiar de la fiul lui
Gheorgachi). Laze§til" ail fost rnuli, intre cari notäm pe Costa, Dimu, Hristu,
Nicu §i Toliu, dupe urmätoarele cantece populare : Passov, pag. 51,
cant. LIX, unde la versul 4 se zice eä. Lazu era exarch in capitanatul
sëü; pag. 61-63, cant. LXXII, LXXIII, LXXIV; pag. 97, cant. CXXII;
pag. 98, cant. CXXIII ; Xxaidyrtig, pag. 211-212, cant. XXXIII, versul
antalil de la pag. 212 ; Fauriel, vol. 1, pag. 29-31 biografie, §i pag.
32-33 cantecul lui PliacIca, unde gäsim pe PlIackei rdnit §i el intreabä
päserile oare, päseriler, me voiii lecui, oare me void vindeca ? se
respunde : Dragä Pliacica, dacá vrei se te vindeci, se se lecueascä ränile
tale, e§1 sus pe Olimp, la locul cel frurnos. Volnicil acolo nu se irnbol-
nävesc, §i bolnavil se imbärbäteazä. Acolo sant Clefii ceI multi, cele
patru prutate (marl capitanate). Acolo impärtesc banil §i capitanatela.
Lul Nicu U cade Potamia, lui Hristu Alasona, Tolia fu cäpitan estan la
Caterina (ora§ §i plash"), §i micul fiü a lul Lazu luä Platamona, etc."
De aci se vede cá Lazeltil trageati la sort capitanatele ; Fauriel, vol. 1,
www.digibuc.ro
BOMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA
pag. 41-42 §i 44-45, cântecul luI Dimu Lazu i biograba WI; pag.
53-54 tot despre Dimu, §i pag. 56-57 alt cantec, la care Osim un
nepot a lui Dirnu numit Eambrachi, nume popular la Romani; Xci,o2dyrtic,
pag. 113-114, cant. 36, unde la versul 7, pag. 113 glisim §i unu Leo-
lin saù Lultu Lazu, ctrua Veli-pa§a, fiul 1111 Ali-pap, î Iuá nevasta ca
se-1 sileasca se-i se supund; vez1 §i 'Apaßowavb;, Xpov. c 'ffireipoo, vol. I,
pag. 307, nota (p), §i 'Aptot. BaXampix-flg, in 'Aeav. Aceexog, pag. 196.
Despre Láze§t1 vorbirn pe larg alnrea, Cad luará parte insemnatä §i in
revolutiunea greacti de la 1821 (vezi despre Tolla ì Di»zu Lazu in Gu-
das, VIII, pag. 400). Despre Laze§t1 vorbe§te §i Perevos, dIaTop. ro ooMoo,
pag. 32, 33. Lazu de la 1760 a fost adiutantul lui Panu Zidru, arma-
tol la Alasona din Tesalia, de la care lug capitanatul de la Ecaterina
(ora§ §I plasri la Olimp) ('Aptot. BaXacopirilq, in 'AO. limos, pag. 180). In
timpurile vechl familiile insemnate române§tI trimitead cate unu sad dol
din sinul lor la cel mai inseinnati cdpitanI se facd scoala arrnelor, §i ast-
fel gdsim ci cutare mare comerciant sad profesor Macedoroman avea
frate armatol, distins in resboalele cu Turcii. Nicu Tara, de exempla,
era un eroil §i orn literat (Fauriel, vol. I, pag. 182).
Capitan Lambrachi Lazu §i alÏ Lozet aù insoLit pe Nicu Tara la
toate resboafele ce fäcu pe uscat §i pe mare, §i de aceea siint cantati in
multe cântece impreund cu (vezi §i Oixovopia*, Tpayo6Sicc Tor). '0X(turoo,
pag. 52-53, cantecul 68, §i pag. 51-52, cant. 67). In Oixovovals (la
pag. 12-13, cant. 6) gdsirn urmatorul cântec relativ la moartea unuIa
dintre armatorn Lamp% Dam cantecul intreg cu textul grecesc §i in tra-
ducere, atult spre a se vedea romanitatea Laz4flor, cat §i spre a da §i
o proM de geniul poetic al Românilor. Cad toate cantecele relative la
bravurile armatolilor, fie ele in limba roman:i fie in limba greaca, stint
Mcute numal de Romani. Românil fiind St7Xib000t., adecti eel din Albania
§tiind §i albaneze§te, ear eel vecini cu Grecil §tiind i grece§te, ad can-
tat pe eroIi lor §i in. române§te §i in albaneze§te §1 in grece§te. Decl
§i cantecul citat mai jos este facut de Romani. Eatä cantecul :
Adecd : Voi bdeti Romana§T, bdell' din Livade, dacä v'è yell duce pe
la locul vostru, inapol In patria viistra, se nu sloboziLI putT, eantece se
www.digibuc.ro
180 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 181
www.digibuc.ro
182 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMIN1I DIN PENINSULA BALCANICA 183
www.digibuc.ro
184 GARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 185
www.digibuc.ro
186 J. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 187
www.digibuc.ro
188 1. GARAGIANI
numesc bomhu §i bumbar-lu (articulat); apol mai fac un alt carnat urn-
plut cu mate ii-1 frig ca §i bumbar-lu; pe acesta urnplut cu male ilnu-
mese rumani saü arumani. Multi clobani RornanI stint poreclitl Bombu,
Bombi, Bumbdrild, Bumbrild, Bambdrild etc., ( vezl' pag. 49 cu nota ; pag.
103, nota 3 --4), aseminea Rumani sail a Rurnani. De aci deriva porecla
lul Alexi cdlugdrul, despre care D. Satas ne spune cd a fost calugdr,lu-
cru pe care noI nu-1 credern ; cad Romanii cand se Intorc de la lupte
eu bärbile nerase, dacd vre-unul din el are barba foarte lungä, indatä
i se dá porecla de alugar sad ("cater. Alexi Rumani a fost Roman ca
o top locuitoril din Cru§iu, de unde gäsim §.1 un alt armatol numit
Nicu Teu. Teu este o altä forma a numelifi escluziv rornanesc Tegu. Pe-
revos la pagina citatä maï sus ne da' pe Nicu Teu in forma Nbsoq 0600.
Orl-cine recunoa§te cá Oka nu este genitivul lui eebs (=-Dumnez6i1), etici
ar fi trebuit sä fie Oao5 in loc de (Nou.
Alexi cdlugarul Rumani a fost äntald din trupa lui Capitan Andrutu,
apol ajunse armatol la Parnas, in urinal la Teba. din Beotia, §i earä§l la
Parnas impunêndu-se Turcilor prin vitejiile sale, §i de aceea D. Satas
Il nurne§te 71pcos -=- eroul. In fine a fost asasinat de Tura, (Satas, Xpov.
Civbsa. FaXastaiou, pag. 173-179 §i cantecele populare despre vitejiile lui
la pag. 174, 177 §i 178). In Passov gäsim urmátoarele cantece in amin-
tirea vitejiilor lui Alexi Rumani: pag. .34, cant. XL ; pag. 34-35, cant.
XLI despre asasinarea lui. La cant. XLI, versul 3, Alexi Rumani, im-
pu§cat pe ascuns in seralul de la Salona, vorbe§te ast-fel cdtre vulturul
de pe munti:
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 189
www.digibuc.ro
100 I. CARACIANI
sus a fost unchld de muma. a lul Dracu. Griva §i a lui Gheorgachi sad
Dzingu Griva. Numele Chircu §i Chirca se aude §i Crica prin metateza
(vezi acest nutne In 'Aptctr. BaXacupírtig, In 'AO. Atclotog. pag. 195 sus). Vezi
§i la No. 155.
No. 112. Copitan Cucebn a fost din protopalicarif lui capitan Andrutu,
§i era din satul Pendurd de pe Parnas. Porecla Cucean, Cocean (Korai-
vos) este romaneasca. §i insemneaza Curechiu, vare, nu radicina curechiu-
ha. Prin urmare a fost Roman. Satulul Pèndurd (=--cuiii la Macedoromanl)
Green' nu-i pot gasi derivaliunea §i-1 mitt Heneópta sad IIevuOtot (=duet
munti) sad IlevTápvta (=cinci vulturl), pe cand Insetnneaza cum, peutru
ea' satul este ca §i o haina spënzuratä. de un culti Infipt pe coasta mun-
te1u1. (Vezi despre capitan Cucean in Satas (Xpov. av613. FocX4sta(oo.
pag. 173).
No. 113. Mitru Dedu§sitt (AsvOokrtis) din comuna sf. Eftimia de pe Par-
nas a fost din trupa ILA Capitan Andrutu, §i fu ucis intr'o luptä cu Tur-
Porecla lul era Harhavela, cuvent care Insemneazd pdrOle ru§inoase
ale bärbatului la Macedo-Romani. Poreclele dar române§t1 Dedu§iti §i
Harhavela aratd. ca. a fost Roman. (VezI Satas, Xpov. a.vbs& rcactietaEou,
pag. 166, 167, unde este §i cantecul, §i pag. 178, nota (2), unde se vede
porecla Harhavela Xapzczßaots).
No. 114. lani Dlovun'ioti se näscu intr'un sat nurnit Do nuntl de pe
muntele Oeta zis de RomaniI locuitori Arin sad Anin (Gudas, VIII, peg.
267). Tatal sáti se poreclea Xichi, cuvent care Insemneazd. lipsa ce di
cine-va la cântdrit; de aceea el îí lutà numele satului se'd grecizandu-1
din Doi muntl In Atiò pouvà, §i se porecli Anopouv-aimig, pe cand Capitan
Andrutu, care-1 avea de primal sìí adlutant, pentru vitejiile sale II nu-
rnIa Cara-Iani, adeca Iani voinicul, puind Inaintea numelul 1111 de botez
adjectivul turcesc cara, care Insemneaza. §i delìi, i de aceea vedem multi
capitani Romani cu cara Inaintea numelui lor, precum Cara-lscu, Cara-
u, Cara-Sterghlu, Cara-Ta0u, Cara-Haliu, etc. (Gudas, VIII, pag. 268
§i 269 sus). Domnul Gudas ne spune la pag. 267-268 Ca tatal 1111 Dlo-
vunioti a fost plugar, ear el dupá moartea tataluï s'ed se fácu cloban de
sapre. Dupe cat cunoa§tem obicefurile Grecilor agricultorl din Tesalia §1
de alurea plugarii nici o data nu lag plugdria sä se clued la munte se
se &ea dobani de capre off de oI, §i nol §tim pozitiv cá tatäl lul Dio-
vunloti a fost cioban Roman, precurn stint toT cel de pe muntelp Arin,
§i fiul sed a succes tatalui sett tot In clohánie, mai cu seamá de capre,
&del caprele la munti prosperaaza. Dovadä cá, a fost Roman este §i fap-
tul cal se Insura. cu Roma/Ica luâtid de nevastä pe sora fratilor Ghlutql,
Romani din Ceirpenip i armatoll asupra provincii CeirpeniOului (Gudas,
ym, pag. 269; Filimon, III, pag. 346. Despre variantele In privinta mu-
rpelui Ghluta0, Ghiontayitt §i Ghiolda§ 1, vezI la No. 234).
lani Dlovunioti, näscut pe la 1758, era deja batren in revolutiunea
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 191
(1) Niel' nu putea se fie altfel; cxci unde stint Romani, acolo aú fost liesupu§I Tar-
cilor §i oiT cgriT dinastil din trecut. (Vezi §i la No. 130).
www.digibuc.ro
192 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
MANDL DIN PENINSULA 13ALCANICA 193
ear porecla Left& /du insemneazd : din satul Lefcada, care se afld in plasa
Buhala satt Bucala din cantonul Patragic-Lidorichi. Satul este de 20 de
Rirprote§ti. Vezl satele i nurnele lor române§t1 In Pouqueville
(voyage, II, editie, vol. IV, pag. 68 §i 69 ; §i ce Zice despre satele din
Buhala, la pag. 73). A fost dar Român. Se poate ca porecla Lefcaditu se
fi provenit de la satul Lefcaditi de limgd Mu§unita din Dorida de la Par-
nas, despre care vezï la pag. 146 nota (1).
No. 123. Colea LidorichThtul a fost tntàiú din protopalicaril lui Luca
Callacuda, apol Men parte din trupa lui capitan Andrutu, subt care lud
parte la maI multe lupte. (Satas, Xpov, &v6xSozov raka4acaEou, pag. 166
169). Numele Colea este românesc ; ear Lidorickioti este poreclá care a-
ratd : din provinci(i Lidorichi (despre care vezï la pag. 125). A fost dar
Rornan. D. Satas la pag. 166 scrie Kacccs. Despre formele nurneluI Ni-
colae vezi la pag. 27, C). 1. Lidorichi este numele provinciei Doridcl, undo
sûnt th BXct-zozchpco,.. (Vezi la pag. 127, §i Pouqueville, voyage, II editie,
vol. III, pag. 357).
No. 124. Capitan Lori a fost armatol al provincil Lidorichi de la
Parnas, §i luä parte la revolutiunea de la 1769 70 din Peleponez (Sa-
tas, Toopcoxp. 'EXXdcs, pag. 492). Lori este sorts Acorris, cuvént care de-
rivd de la Xcopt= curea. Cuvêntul Xcopt êns5. i Xoopt este latinescul Torun?,
de uncle loreus ------- de curea. Macedoromânil zic myna, ear la Fdr§eroll se
and §i cuvêntul lur i lurie. Deci Lori a fost Roman Fdr§erot din cel
de la Parnas. Despre Liclorichi vez1 mai sus la finele No. 123.
No. 125. Capitan Manica a fost armatol la Parnasida, provincie pe
Parnas, care se zice BXazo.x4ca = satele române§tl. In revolut'iunea grea-
cd gdsirn pe un arrnatol Atanasie Manic«, ginerelc lIlT Capitan Panurea
(Filimon, III, pag. 70). In Satas (Xpov. Cicv&xa. raxaascatoo, pag. 173 jos)
pe Manica armatol la Parnasida impreund cu Panurea, care este
cel din revolutiunea greacd. PAnurea era -vr primar cu _Zuni Gura, ves-
tit capitan In revolutiunea greacd. i Pecnurea §i aura §i Arnica ail fost
Rorminl Farproti (vezi la pag. ,127).
Numele Man'ica este diminutiv lui Many, fdc'endu-se ântêiii Manic §i
apoI Manica. Poate ênsrt sti fie §i inclneca, cäci la Fdr§eroll gdsim ase-
minea porecle, precurn : peVi (un fel de scurte7ca de bumbac bärbdteascd),
meThani, care este acela§1 lucru cu pe§li; cundu§lu, etc. (Vezi despre acesle
porecle la pag. 57 No. 62).
No. 126. Drosu Mansbla a fost dintre cel mal vestiti adiutanti al lul
Capitan Andrutu, i n cântecele tut' Andrutu este mentionat prin en-
vintele : 6 Apócc4 6 neptcpavog= Drosu cel mandru (Passov, pag. 28, cant.
XXXI, vers. 4 ; cânt. XLII, vers. 8; pag, 41, cant. XLVa, versul 42).
Numele Drosu (Apócso) este prescurtat din Apócstvoc, Apocstwls, min care
Grecil elenizeazd porecla ciobilneascd Trqina (=fránghie de crwinii,
pa' de caprd). Vezi detaliuri la pagina 143. Ear 111«nsòla este cuvêntril
13
Rev. p. Istor. arch fila. vz Supt.
www.digibuc.ro
194 L CARAGIANI
www.digibuc.ro
PENINglILA BALCANICA
bités par des Valaques et des Albanais, qui vivent dans un Rat presque
complet d'indépendance. Enfin au couchant des Vlacho-choria sate
rontâne§a) la Haute-Vallée du Sperchius etc. etc,. Cele trel-spre-zece sate
de mai sus, despre cari Pouqueville spune c. stint locuite de Romani' §i
Albanejl, nu slant locuite de cat numal de Romani, ear Albanejil despre
cari vorbe§te aid sunt Fdr§erotif Bu1i, despre cari tot Pouqueville (voya-
ge, vol. II, pag. 214-215) a spus : on leur donne, de ce côté, le nom
d' Albanais, A. cause qu'ils ont dégénéré de leur origine Valaque en se
mêlant avec les Schypétars chrétiens et les Grecs de ces contrées (vezi
§i la pag. 127 din acéstä scriere a misted.). Aceste sate se afid la nor-
dul Beotil sail a provincil marï numite Levadia in timpul Turcilor. Acea
parte nordicä a Levadii, din cauzal ca,' era locuitä de Romani, Pouque-
ville (la pag. 167 jos din vol. IV al:opulul citat mal sus) ne spune ca
era cuprinsä í marea provincie numit/ de Turd Ouloukhor (=tarä saü
sate romane§t1), ou Carldie des Valaques (: Le Vaivodilik de Livadie qui est
englobé dans l'Ouloukhor, ou Carlélie des Valaques, suffragant d'Egribos
ou Négropont, embrasse dans sa juridiction soixante-dix-huit grands vil-
lages gouvernés par leurs chefs des vieillards, courbés sous le baton des
soubachis turcs qui s'ont établis dans chaque village)." Din aceste 78 de
sate marl, cari toate aveati turd dreg eitori in titnpul luiPouqueville, nu-
mal cele 13 eraü independente, cum ne-a spus mai sus. Cauza este ca
orl unde se aflaü Romanii, ei erail independentl. Alurea Pouqueville
(voy., vol. IV, pag. 215) ne spune despre cele 78 sate mail din provin-
cia Livadia : La population des villages qu'on a fait connaitre est pres-
que toute composée de Schypétars ou Albanais chrétiens,.
Nu incape dar nici o indoeald. ca Mitru Mihali, armatol la 'Appcott.roz4toc,
sail satele Filr§erote§ti de pe muntl, a fost Roman, cäci toate cele-lalte
locuite de Albaneji erail administ.rate de Turcï. Albanejl in Grecia n'aü
avut armatolii in nid o provincie, precum nici GreciL
Armatolul Mitru Mihali servi sub capitan Andrutu ca adiutant impreunä
cu Vlahotanase, §i in re\roltele in contra Turcilor unia o§tirea sa cu
aceea a lui Capitan Andrutu. Ca2ii §i el in fine inteo lupta cu Turcil
d'asupra satulul Gundura, unde §i-avea familia, pentru care in cantecul
popular (Passov, pagina 38, cantecul XLIII,. versul 10; pagina 38, can-
tecul XLIV, versul 37) poarta §i numele de Kouvzoombril adecä de la
Cilndura.
In colecpunea Passov gasim urmätoarele cantece fäcute in onoarea lui
Mitru Mihali: Passov, pag. 37, cant. XLIII, vers. 95, 31, 33, 37 ; pag. 38,
cant. XLIV:; .pag. 39, cant. XLV.
No. 131. Ghlorgu Muraitul a fost unul din eel mai viteji adiutanti al
lui Capitan Andrutu, §i de aceea mai in bite cantecele In onoarea lui
Andrutu figureaed. §1 el. Vezi Passov, pag. 28, cant. XXXI, vers. 4, pag.
28, cant. XXXII, vers. 7.
www.digibuc.ro
196 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMKNII DIN PENINSULA BALCANICA 197
www.digibuc.ro
198 L CARAGLINI
166 §i 168 ne este dat ca din rcacterat, ora§ maritim al Etoliei sudice,
la golful Corintiac).
Pouqueville [Hist. de la régénér. de la Grèce, vol. I, pag. 174, nota (1)]
vorbind despre asasinarea until Susman (Sousmane) impreund cu fiul s'eti
de cätre Veli-pap, fiul lui Ali-pap, satrapul Epirului, spune cá acel Sus-
man descindea de la vechil regi a Serbiel, numiti Triball de Bizantini,
cari regl al Serbiel cuceriserä Etolia, §i citeazd intre alti autorl i pe
Chalcocondyla §i pe Cantaeuzen, cari vorbesc despre un rege al Mysie-
nilor eu numele Susman. Chalcocondyla (in editia din Bonn, pag. 36, 37
§i 54) vorbe§te in adevär (la pag. 36 mai cu seamii) despre un rege al
Tribalilor §i al Mysienilor cu numele Susman, dar la pag. 35 ne spune
acei Triball §i Mysieni, cari invadará Grecia §i se apzarä §i In Laco-
nia din Peloponez i la Tayget §i la promuntoriul Tenaron §i la Pind
se numiail Ylalfi, i ace§tI Vlahi vorbiafi aceeaf 1imb. cu Tribalil §i My-
sienil din Mysia, despre cari vorbe§te anume la pag. 36, 37, 53 [vezi tex-
tul intreg relativ la aceasta citat de noi la pag. 121, nota (1)].
Susman, strärno§lul dupé Pouqueville al armatoluluI nostru de la aCest
No., era fiul regelul Mysienilor Alexandru, care Alexandru are un unchlu
de frate nuniit Balaur (MireXao5poy). (Vezi in Cantacuzen, vol. I, pag. 464,
randul 15, editia Bonn). Numele Balaur In aceastä familie aratä cä avem
a face cu Romani. Balaur dar era unchiul lui Suntan, i negre§it numele
Balaur era porecla farniliel lor. Pe Susman, fiul regelui Alexandru, Can-
tacuzen ni-1 dà in forma Sisman (vol. II, pag. 52 §i alurea).
Acest nume esistä. la Macedorornâni in forma Sisa Manea §i Sisa Mani,
de unde apoi se Mcu Sisman, Susman i i§man de cel. cari §llut
proveninta lul. Intre multele liste ce posedärn de nurnele ce poartä Ro-
manil din peninsula Balcanicá avem §i dintr'un sat aproape de ora§ul
Veria din Macedonia, sat numit lui Bardil-Alexi. In acea listä pe
langä alte nume existä §i familia 1111 Nicola Sisa. In alte liste avem nu-
mele : Sisa Mand, care Mand este Manu, §i care se face §i Mane, Mani §i
Manea.
Familia Sismanilor dar in chestiune, care domnia peste Romanif din
Mysia superioarä vecinä cu Serbia, a fost româneascä. Porecla de Ba-
laur a acestei familil este destulä a ne face sä admitem cä ea a fost ro-
máneascä. Johann Thunmann (Untersuchungen über die Geschichte der
östlichen europäischen Völker, Leipzig. 1774, pag. 355, randul 21-22)
nicl nu se indoe§te de romanitatea famillei regale a Sismanizilor §1 se
espriniä ast-fel : Der letzte Wiachische König Sismann fiel im Treffen wi-
der Murad Chazi .
Intre apërátoril Misolonghlului la 1825-26 se distinse §i un armatol
numit Panaioti Sotiropol, despre care cetim in : Tec flisa.vta recopyíoo X. Za-
XoxWaTot, pag. 63, nota (9),, di era din familia Susman. Poetul Zalocosta,
care luä parte insernnatá lu revolutiunea greacä, cunoscu personal pe
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 199
www.digibuc.ro
200 I. CARAGIANI
(Pouqueville, vol. IV, edit. II, pag. 58). Rie in cantecul citat mai sus fi-
gureazä subt forrim rornaneasa Lia, de unde Ron-Anil fac diminutivul
Dam, nume pe care II poartä un vestit armatol Roman Dam Cutáva.,
despre -care vezi la No. 222.
De ce neam dar a fost lije Bidaviotul? De sigur ca nu era Grec nici
Albanez, ci Roman.
No. 142. Mitru Vlaho-Tanase ram arrnele subt Capitan Costandetra,
dupe' moartea cfirnia capitanatul sèú fu impärtit intre cel trel mai prin-
cipali protopalicari al lui: Lambru Tecura, care luâ armatolia din fm-
prejurimile Salonel de la Parnas, Floru lataganea, care lua. armatolia
Doridd unde stint tà. Bka.xoxd)pta. = adecä. satele române§ti, plasä esclu-
ziv romaneascä, §i Mitru Vlaho-Tanase din Bund-hoarci, care ha armato-
lia provincial Malandrinu (Satas, in Xpocsa.XVtg, vol. III. pag. 419, coloana I).
Vlaho-Tanase a fost un vestit armatol, subt care Mau armele §i Capitan
Andrutu, care cand ajunse mare §i tare I-avea cu el respectandu-1 §i
lubindu-I ca pe un tatri, ii-1 pldnse mull, cand II perdu Inteo luptd, in
care lidtrênul deja Vlaho-Tanase rivaliza in vitejie cu tineril (Satas. Xpov.
dev6(a, TaXaa., pag. 162-173). Vlaho-Tanase a fost Romotn, ca §i tin alt
vestit armatol Iani Bund-horitul (Satas, Xpov. avixa. TaXg., pag. 157).
Vlaho Tanase este mentionat cu laude in toate cântecele despre Capi-
tan Andrutu. D. Satas (Xpov. TcAote., pag. 163) zice : ... BkaloOavet-
a-fly, nspEplinv aplicawkbv, iPaoppcovnirryi rìv Xtxíctv 31871, azt Tscsaapa-
Ito= Ertl rò gyac4ov Toiko izyciiasup.a tineki5óvta; adecd : ... Vlaho-Tanase,
renumit armatol, in verstä de 70 de ani atunci, care in tiinp de 40 de
anl profesá aceastä glorioasä profesiune. Alurea Vorbirn pe larg despre
faptele de arme ale lui Vlaho-Tanase. VezI §i la Capitan Andrutu la N. 101.
In Passov gäsim urmätoarele cântece in onoarea lui Vlaho-Tanase : pag.
32, cant. XXXVII; pag. 32-33, cant. XXXVIII.
No. 143. Prom Zapantiotu, dupe' D. Satas (Xpov. Coobt.S. Talexe., pag. 164),
a fost dinteun sat Sirguni din imprejurirnile provinciei Salona de pe Par-
nas, unde stint satele romäne§ti (vezi satele in Pouqueville, voyage, edit.
II, vol. IV, pag. 103-104; la pag. 104 ne este dat satul Sirguni in forma
Sourguni). Sirguni se nurne§te de Romani &rganl, §i alt sat romanesc
?argani gäsim §i la Pind. Pe Drosu Zapantiotn, pe care D. Satas ni-1 :
Apócog Etprotritc, Romdnil Il cunosc subt numele Drosu §'cirgctniatul,
Pe acest Drosu OrgeinIatul Il gäsim in Passov, pag. 41, cant. XLV a, vars.
cu numele Apócsw Zcnrawcuirrqs, care nu poate fi altul de cdt Drosu
q4rgilniatul, pe care-I gäsim des citat in cântecele lui Capitan Andrutu
cu cuvintele : 6 Apócsog 6 ireptTavo;,==Drosu eel mândru. Zapanti de unde
ar fi Drosu a fost un sat turcesc pe la Agrafa (Filimon, III, pag. 343), §i
prin urmare Drosu nu poate fi din Zapanti, ca se fie poreclit Zapantiotut.
Drosu a fost Roman, §i credem ea a fost originar din Ambelachia, ora§
românesc in Tesalia spre Tempe, unde gisim o familie Drosu Mansbla,
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 201
www.digibuc.ro
202 I. CARAGIANI
Shnoti din Simu, etc., (vezl pag. 45, No. 34), se face des XilicMoti. Xi-
"ens5. In grece§te s'a intêrnplat s5. Insemneze din Xilicus, §i de aci
a provenit toata nentelegerea. Din toate acestea dar §i din numele de
familie Zotu, §i din faptul ca servi subt Capitan Andrutu, Roman, care
numai din Romani îi recruta o§tirea, ca §i tot capitanil, rezultä ea Iani
Zotu, poreclit Xilichi §i Xilichloti, a fost Roman.
lani Zotu a fost din ce mai viteji palicarl al luI Andrutu, §i poporul
1-a cântat bravurile §i eroica moarte in luptä cu Turcil (vez1 Satas, Xpoy.
raxaa. pag. 164-178 ; Passov, pag. 28, cant. XXXI, vers. 5 ; cant.
XXXII, vers. 7 ; pag. 31-32, cant. XLVI; pag. 32-33, cant. XXXVIII).
No. 148. Capitan StergMu nu se §tie unde a fost capitan, se §tie
ensä numal ca se Merl rebel, ca §i altT cdpitanï, cand Incepur5. Turcil
sa ocupe trepätorile muntilor: prin aa numitil Dervenaga, i se desfiin-
teze capitanatele române§tI. Inteun cantec ce gäsim In Passov, pag. 48,
cant. LIV, cetirn urmatórele :
Kc'etv tà. aspf36vta to6pcs4m, 'sac 'AppocyfTatç,
q::1 Et6picog stvat CCOPravòç, V thcpecec....
.Adecä : dacá stranatorile se turcirá, §i le luarä. Albanejil, Stergh1u
este viii, nu-1 pasa de Pa§1 .Fauriel care vorbe§te despre Capitan
Sterghiu (vol. I, pag. 121-123, §i cântecele de la pag. 124-125, 128
129), presupune ca. a fost de pe Olirnp, §i ca el impreuna cu un alt ca-
pitan Ghlotu, la somatiunea ce facu Ali paa catre armatoliI de pe Olimp
de a-1 se supune, pe când tot cel lallf se supusera, ei apucara armele
§i ocuparä muntil ziand intr'un cantec (Fauriel. 1, pag. 124):
Aub 7cotXX7h.p2a pAvov V ispoox5v-tiaccv.
Tirpav t& TOOTÉViC4, & Xavarpa =Alec,
Kai 078c pow& 'vapaEvouv, TO:zoo atijv xXscpclec"
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 203
ucis la Ianina (Passov, pag. 48, cant. LIV-a). Vezï §i la Alexi Nutu. Condo-
Dimu se numb. §i Balu Dimu,§i era din comuna Breidetu, comuna astäzi
aproape grecizata CApaPotvztvòq, Xpoy. Tij; '1Ingpoo, vol. I, pag. 254 §i 255
sus de tot. Breídetu il scrie Bpavainv D. 'Apotpavavbg). A fost dar Bong??
§i dupé patrie §i dupé nume.
No. 150. Capitan Anagnostetra se nurnla Anagnosti Papa Gheorghlu (Gu-
das,. V. pag. 29) saü mai bine Hristu cu numele de botez, §i hirotoni-
sidu-se Anagnost remase porecla Anagnosti, i fiind-ca era erculian de
corp, porecla WI se am de popor In forma augmentativä Anagnostara
(Guclas, V, pag. 251).
Titlul bisericesc 'AvayAartig RomaniI 11 cumpërá pentru fii lor de la
Archierei, cand trec pe la satele lor, dandu-le cate-va darurl, §i Archie-
reil 11 oferä u§or, cu toate eh' eel ce-1 capná de multe or nici nu §tit sa
citeasca. Acest titlu 11 ggsim in abondenta la Romani.
(Gudas V, pag. 250) ne spune cá armatolul Anagnostara era din sa-
tul Pulktna din Arcadia, sat al carul locuitorï emigreaza earna ca
Romanï la camp pentru ernarea turmelor lor; ei îï amed un sat §i. de
earna, pe care 11 numirä Agru-1, adeca ogorul (Gudas zic.e ; Elxgop.ev
ornw i1evv11071 iv Teo 'Ayratp, xeciteptveo Tk.ta.tt. To5 vopEou lloXvç, Tg
inamEag Aeomp(ou, irept Te4 1760 , adecä presupunem ea el s'a nascut
in Agru-1, cartierul de earna al satuluï Puríana, al eparchil Leondari, pe
la 1760). Porecla augmentativa Anagnbstar saü AnagnostAra §i origina
luI dinteun sat, al cärul locuitorl emigreaza earna la camp, arata ca ar-
matolul in chestiune a fost Roman (vezI despre migratiunea Romanilor
la pag. 51-52). Toll RomaniI din Peloponez Inca §i astüzl practica mi-
gratiunea. Filimon (III, pag. 446, nota (a) la No. 271) ne spune cá lo-
cuitoriï satuluï Baltet (tò BXsitcn), renumit pentru o victorie ca§tigata
acolo de armatoli in contra Turcilor la 1821, emigreazä earna §i locuesc
in satul Arahamitil. Bd/tqul se aflä aprópe de Sparta. Colocotroni (AV4-
7716L; allpfaln(W c CEXX. sookijs, pag. 61) spune §i. el despre RomaniI din
Peloponez ca emigreaza earna la camp : TóTiVEç Tee xcoplarc, ,ree BXaxozWpta,
iletnav elq XECI.tabec xcd v ij.rov 1,'.vepunrot, adecä AtuncI satele, satele
romane§ti, lipsiaí la ernatece §i nu erati oameni. Acestea le spune apro-
pozito de satul Crueovita (XpocropEsCc), al cäruI locuitorI erail la ernatec.
Din satul Pullana era §i Papa Fle§ea (1), un archimandrit, care in tim-
pul revolutiunei grece§tï lepada potcapul §i straïele pope§ti §i se imbracá
cu costumul armatolic §i fácu minuni de vitejie (Gudas, V, pag. 146).
Armatolul Anagnostara jucä un rol insemnat §i inainte §i maï cu sea-
ma in revolutiunea greacä. (Vezi biografia §i faptele lui in Gudas, vol.
V, pag. 249-284).
(1) Romanii din Puriana trebue sä fie Ferrerop; c5IcT cetim in Gudas (V. pag. 148)
c el earna, scoborandu-se din PulTana .cu turmele, locuesc in colibe (eig tat lia)6Ptce
Tot) 'ATptiXou Tis VezT biografia lui Papa-Fle§ea in Gudas (V, pag. 145-180).
www.digibuc.ro
204 1. CARAGIANI
No. 151. Belo-Iani sail Belo-Ianu credem c este Iani Be lu, armatol
in Etolia, despre care vorbe§te Pouqueville (voyage, edit. II, vol. II, pag.
420 §i 422). Vezi i la pag. 117 jos din scrierea aceasta asupra
bor. 0.pccrc. BXa«op&r n 'AO. Acemos, pag. 187-195) ne dii. o legenclit
foarte interesantá despre peripetiile vietiT luI Belu-Iani. pe care ênsä it
nume§te 1117teXo7Lecvvris, dar II preface la pag. 189 in 'ApzeXoycavvris, care
in grece§te insemneazg. Iani-vie, care n'are nicI un sens. Belu-lani avea
de adlirtantï pe unu Murtu §i pe un altul numit Vlaho-Gheorgachi. La pag.
194 ne spune BaXcmpErtis cá sträbunicul unuI TunasAla Ferentinu, care
la 1865 Ii povestla legenda luI Belo-Ianu, era frate cu Murtu de mal
sus. Numele Belu, Murtu, Tunasùla, Vlaho-Gheorgachi siint romane§ti, deci
top ceI de me sus aü fost Romani. Vezi §i la No. 35 la Iani Belu, care
credern cä este aceeall persoanä cu Belo-Iani de mai sus.
No. 152-154. Costa, Dimu, Brapt Bucuvalei. Din ace§tia Costa §i Brqu
ail fost frail eu Iani Bucuvalä, despre care vezi la No. 48 §i No. 106;
ear Dimu Bucuvala a lost fiul lul Costa Bucuvalä (Passov, pag. 81, cant.
CIV; aid la versul 5 este mentionat unu Lambrachi, nepotul lui Dimu
Bucuvalä. Lambru este nume, putem zice, national la Romani ca §i Ster-
ghlu; pag. 85, cant. CV; aid la versul 9 se spune ca a fost 30 de mil
armatol i 25 de aril Cleft, adecä rebel ; la versul 3-4, Dimu find ränit
mortal, spune lui Lmbrachi, nepotuluI sèù, se-I Ia el armele §i se le fin-
brace §1 se-1 succeadá in capitanat, ear la versul 5 lasä sabia sa fiilor
cari se vede cá nu erag Incä destul de expo* in ale resbolului ca
sä-1 succeadd ca §efl de o§tire in luptá cu Turcil; pag. 85-86, cant.
CVI ; aici Dhow la versul 1, fiind grell rilnit, la indemnarea ce-I fac sol-
datil sèl sá se scoale, le zice :
'E-reo adig Xàyco v 'piropcb, xoct cerg p.oti X6Te crilma.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN 1,ENINSULA BALCANICA 205
www.digibuc.ro
206 L CARLIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 207
www.digibuc.ro
208 L CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 209
www.digibuc.ro
1. CARAGIAki
www.digibuc.ro
ROMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA 211
(1) RomâniT in timp de resholil ail de regura costumul zis condutesc, care nu este
de ea t eel ronaczn.
www.digibuc.ro
I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 213
parola de onoare (albanezegle : besa a besa) a egi cdte 20 din fie-care parte
a ogtirilor inarnice, Caciandoni fi fruntea Fdrgerolilor, gi Veli Ghega in
fruntea Albanejilor, gi a nu se da nicl un foc, ci nurnaI cu síbiiIe i cu la-
taganele se se lupte intre el. La semnalul dat inainteazá din tufigurl spre
drumul mare pe de o parte gi alta patru-zeci dol de volnicl, uria§al
Veli Ghega in fruntea Albanejilor i micul i useaclosul Cadandoni in frun-
tea Frirgerotilor. Caciandoni roagd pe camarazil sèï se-I lase lui pe Veli
Ghega gi el se se incaere cu Cot acelagl lucru recornand5. i Ve 1 i
Ghega tovard§Hor s se nu atingd nirnine pe Cadan-loni, cdcl i Il rezervd
pentr.0 ingustarea sa, cum zice cântecul Fdrgerotesc. Incderarea a fost ce
poate fi mai stilbatec gi de o parte gi de alta, gi rezultatul a fost amid din
partea Fárgerotilor, i câte-va cadavre din partea Albanejilor, Mire cari
uriagui Veli Ghega trântit jos la pdmênt de Cadandoni. Mäcelul nu tinu
mult, &OA un soldat Albanez din tufiglü, vkänd pe Veli Ghega cilzènd la pd-
mênt, trase cu pugca asupra lul CacIandoni, pe care ti rdni ugor, i lupta
Incetd gi se retraserd earägl in tufigurl ambele pärl'i. De acolo indrdsnelul
Conga, nepotul lui Cadandoni, in grândinea gloantelor se repezi i tdIè capul
p.11 Veli Ghega, §i intrfand cu el in tufigiii se fäcu neväzut impreund cu r«-
dandoni gi trupa sa. Ast-fel s'ati petrecut lucrurile.
Nu gthl ce diferinld poate fi intre duelul lui Cadandoni cu Veli Ghega
duelul lul Mevaaw err 'AX6en.vapoq IIipt; din Iliada lui Omer, gi glontele
aruncat din tufiglü de cdtre necunoscutul Albanez ca se ucidä pe Cacfan-
doni in contra jurdmintelor fácute, i silgeata aruncatd. de IIáv8a.poq ca se
ucidd pe Menelaü in duel cu Paris. Tot acelagl lucru s'a petrecut. Omer
(Iliada, rapsodia versurile 16 18 gi 21-28) vorbind de egirea dintre
rândurile armatelor a lui Menela §i a lul Paris, zice:
Tpcoalv v rpop.ixtCsv 'AX6eavapog Oaosta-'qq,
?(T.otccv gzow xxv.z6Xa. tga.,
Kai Opog, etch.
Tbv a' 6.)g o6V ayólasv 'Ap-IftcpLXos May6Xci.og
n'Epzálievov rporápoLbsv 6pAou, p.cocp& pLp-6APra,
"t2CYTE X6(01, &X6p71 1.14TaXtp &IVi *mu x6pcsaç
pEúpcbv ilcvfov xspaLv '61.Tpr.oy atia,
IIELyOuov. etc. IZs &&p Msvag.os, 'AX6ecapov ,aeosE.S6x
'OTO.otXp.o.iatv
www.digibuc.ro
211 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 21
www.digibuc.ro
216 I. CARAGIANI
inuntilor, in cart a fost näscut §i crescut, e§i de acolo numal cu fratele sèü
Gheorghie §i se duse pe muntii Agrafa, uncle agravându-se boala lui §i mat'
mult, din cauza druinulul, se retrase inteo rnänristire, unde se cäuta. nsä
§tiind cá este spionat §i Ca' poate fi trädat de cálugári, se hotäri sa plece de
acolo §i se ascunse cu fratele se'd intr'o pe§tere din munte care 11 era cunos-
curd, §i acolo o bätrênä le aducea de mâncare §i tot ce le trebula. Eurt
ânsä trá.dati lui Ali-pap, care trimise indatä 60 de sold*" Albanejl dintre
cei mai vitejl ca s6-1 prindä §i aducä, dacä se poate, vi pe amêndot
Cei 60 de Albaneji sosind pe nesimtite la locul arritat se apzará acolo
aproape la intrarea pe§tere. Gheorghe, e§ind.din pe§tere intr'o zi, se an fatá
fatá cu Albanejil. Reinträ indatá, anuntá lui Caciandoni lucrul, §i luând
pe fratele seTi pe spete 1§i face drum cu sabia in indná printre Albanejl
Mind vre-o dol trel dintek§il §i fuge cu scurnpa sa sarcind. Albanejil ânsä
se tin dupé el mereil, §i In fuga sa din timp in timp depune jos pe fratele
sëil §iintorcendu se luptá cu el §1 ucide call poate, dar in fine este i Ana §i
cade in mainile lor §i el §i Caclandoni, §i slant du§1 la Ianina §i incl4 in
temnitti, condamnall arnêndol la moarte prin sfärdmarea membrelor infe-
rioare cu ciocanul (Fauriel, vol. I, pag. 168-170). Aceasta se intêmplä. la
181 t.
Pe cänd Caciandoni i fratele sat eraii In temnitáa§teptând cruda moarte,
fratele lul Veli Ghega, auzInd prinderea lor, ceru vola de la Ali-pap s ese-
cute el insu§1 sentinta. Intrá dar In temnitá unde zäceati mil de martiri §i
cu temnicerul se prezintä inaintea luI Caelandoni. Acesta vázênd pe fratele
lui Veli Ghega, pe care nu-1 vkuse nici odatä, zîs temnicerulul: Acest orn,
daca nu m'è inpl, trebue sá fie fratele lul Vili Ghega. Voinic Veli Ghega,
dar voinic §i eì ; ¡i fácu datoria, imi fricui §i eù pe a mea".
Fratele lu1 Veli Ghega, care se duse In temnitä sa execute sentinta, auzind
aceste cuvinte, se due la Ali-pap. §i ceru s. libereze pe Caclandoni ca sEi
se batá cu el in duel (1) §i sä resbune moartea fratelui sárl. Ali-pap ânsä
care cuno§tea din experientä de ce era capabil Caclandoni, respinse nobila
cerere a Albanezului, §i ordonä unui nepot a lui Veli Ghega sEi esecuteacea
barbarä sentintá CApicm. BaiXamptrilq, in Kopec (13poción, pag. 147-148 ;
Pouqueville, Hist. de la régénér, vol. I, pag. 215). Sentinta se esecutä in
piata principalä din Ianina, In prezenta populatiuneI Turce§ll, care asista
batjocorind §i injurând pe acei dol martirl. Torturele incepurä äntdirl cu
Caelandoni, care era deja foarte slábit de board. Rênä la un timp, pe când
i se sdrobiail ciolanele de la picioare, rdbc15. Mid a da nicl un semn de du-
rere ; când e'risä ciocanul 11 sfärâmd osul genuchlului nu mal avu puterea
de a rezista durerel §i dAdu un lipeL Fratele sel Gheorghe, care asista la
acest infiorátor spectacol, mirat §i mániat de acest semn de släbiciune, ti
(1) Ceru duelul, pentrh cä. aflä i In ternnitä c'ä In duel cu sabia, ear nu ca pupa,
Caciandoni ucise pe Veli Ghega.
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 217
www.digibuc.ro
9,18 CARAGIANI
dul 2). Darulea este Daulu, de unde Daru i Darulea diminutive. Da§lu
sunt poreclitf cel ce ati fata asemindtoare cu berbecil. Teodor (iolocotroni
avea de nepot pe Nichita Strnte1 sail Stamatelopol, supranumit pentru
vitejiile sale in revolutiunea greacti Nichita Turcofagul (Tpoco6r1s, I, pag.
257). Nichita este poreelit §i NicMtar Nichithra. Aceastä poreclá este
mai mult Fär§eroteasc5, §i se zice §i Niehita §i Chita §i fratiï Pia-
putk distin§1 armatoll in revolutiunea greaca, afl fost nepoti a 1111 Teodor
Colocotroni Gudas, VIII, pag. 102). Colocotrone§til seporochail i Bofica
§i Clorchina §i aveaù o intinsti inrudire in Mesenia, mal cu seama." a muntiI
numiti Kovro?o6vm---=muntii Setup, unde un print numit Buteira fäcu o mare
rezistenta Crucialilor pe la 1204 (vez1 Prof. I. Phil. Fallmerayer, Geschi-
chte de Halbinsel Morea, Stuttgart, 1830, vol. I, pag. 316, nota (*) §i pag.
368, nota (*). Nu §tim dacti Colicet mint stränepoll ai aceluï valoros Nara.
Cbiar l Nara la Macedo-romarri insemneazá boturi oamenï scurtl
§i prea gro§1, pe când Coped, scarp §i nu prea aa gall%
Colocotrone§tiï se ocupail cu cre§terea vitelor sail a turrnelor, ca toll Ro-
mânil Fär§eroll, i decl averea lor consista in mulli cal, epe, oT §i cele de
aseminea (Filimon, III, pag. 415, rândul 1). Pe hinggi aceasta eI fost su-
pu§1 nici odatä Turcilor, ci unde erail aveail capitanatul lor §i nu lasau pe
supu§il lor sa plateasca bir Turcilor, ci lor, §i* de aceea erail in continue
lupte cu Turcil. Totï ColocotrJne§til eraii vestitI pentru vitejie inainte de
revolutiunea greack ear in revolutiune se distinsera mal presus de toll ar-
matolii saii egal cu eel mat' marT. Ceea ce a fost Garibaldi in italia, aceasta
a fost T. Colocotroni in Grecia. lmprejurárile in cari a trAit nu-I ail per-
mis sa invete multa carte, §i de aceea Pouqueville (Hist. de la régénér. da
la Grèce, vol.IV, pag. 242) spune ca dabla §tia sk-§I iscaleasca numele, dar
era orn de geniii In ceea ce privelte resboalele §i era unul din eel maï de§-
tepti §i mal glumell armatoll. Proverbele §i glumele luI stint foarte de spi-
rit (vezi in Oraepog Ke)Xmccrtpówqq, Attrricns Giv,(36vcon 'Is 'EA. cpoXf)g,
proverbele i glurnele de la pag. T73-302). Car-tile favorite ce cefla erati
istoril, maï cu seama istoria lui Schenderbel.
Faptele militare ale lui Colocotroni §i ale stramo§ilor T inainte de re-
volutiunea greaca, precum §i cele din revolutiune atât ale MI cat §i ale
fiilor §i rudelor sale, stint multe, §i vorbim despre ele pe larg alurea. Aicl
am eautat se stahilim numaï romanitatea Colocotrone§tilor. In revolutiunea
greaca ati jucat rolurl insemnate itrmätoril membri din familia Coloco-
troni Marcu §i Anton, verf cu T. Colocotroni ; Panu, Iani viteazul §i Co-
lin, flu ai luï Teodor Colocotroni. Din familia Colocotrone§tilor aü fost
Apostoli §i Hristu Colocotroni.
Colocotroni in revoluthmea greaca a fost generalisim asupra tuturor o--
tirilor revolutionare din Peloponez, precum Caraiscachi, alt Roman, asu-
pra tuturor o§tirilor celor-lalte din gall din Peloponez, precum Albanezul
Miauli era pe mare amiralul tuturor flotelor revolutionare. Pe Colocotroni
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 219
poporul il nurnia 6 BXoczopacitXek sail 6 BacsiX 6n.g Tc-tiv BXecxcoy, adecä Re-
gele Roman saü Regele Romanilor (ctopainCils, 'ErciTottil Tfic `Icsop(ocq ri atva-
Tevvy¡Ostalg CEXX6.6og, vol. IV, pag. 131) pentru cuvêntul c5. mlezul o§tirilor
sale, cu cari ca§tiga victoriile, era compus numal din RomanT, §i pentru ed.
§i el era Roman. El avea mat' cu seam5.un corp de elitä compus din cel mal
viteji Fär§eroti, c5cI §i el era Färprot, §i dintre ace§tia ere' 200, cari for-
rnaü garda sa personalä. Gudas (VIII, pag. 106) repetand ceea ce rnultï
scriitori L1Ü zis, spune : Fall de el era imposibil se fie 1iberati1 Grecian.
Teodor Colocotroni era un orator popular distins §i orn foarte religios.
Cand Incepu revolutinnea greack era de 52 de anl(vez1 descrierea §i apre-
tiarea ce face tut' Colocotroni un Insemnat italian In Acerricits aillpemuiv cî
CEXX. )7s6 Kcauxotputin, la pag. 263-265).
Lui Teorlor Colocotroni i fäcut multe ca.ntece populare (vezi. Fau-
riel, vol. II, pag. 58, 60 §i 62; Passov, pag. 170-201, cantecele CCXXIX,
CCXXXIII, CCXXXVIII, CCXLIII, CCLXIX; Atilyysig apivrow, etc., pag.
261 §i 262. Vezl §i la No. 206 ceva care prive§te pe Teoclor Colocotroni).
No. 164. Capitan Cadubellu a fost SulIat, §ef de trib, i unul din voi-
nicii, cari furä ale§1 de Sullati pentru un atac periculos in contra Turcilor
subt §efil Fotu Clavela §i Chiu Botari. Tatäl séti, protopalicarul lui Capi-
tan Iani Bucuvald, insoti pe §eful séit care la barânete se duse la Ierusa-
lim (Pouqueville, Hist. de la régénér. vol. I, pag. 127 jos-128). Numele
Cadubeliu il gäsim scris KatCpx6X-Ils in Perevos. (lat. To5 EonMou, 1, pag.
112), §i Kacigibeles in Pouqueville la pagina citatä mal sus. Este §i tin alt
nume Cäimbeliu, diminutiv lui Calimbei, care §i acesta ar fi putut fi scris
de Greci KomCci.L7r6X7. dupé regulele lor nedefinite de a scrie nurnele roma-
ne§t1. 0 rarnurä din aceastä familie este a§ezatä in comuna româneascá
Avela de pe Pind §i numele el este Cdtimbe ; de aceea credern ct .1 Pe-
revos §i Pouqueville ati vrut se scrie Ccitimberiu prin formele de mai sus
ale acestul nume românesc. (Vezi §i la pag. 36, NN), 1, §i. la pag. 62 No.
88). Caclubellu a fost Roman. Cadubelid poate fi §i de la Cadu BelTu. Vezi
la No. 162.
No. 165. Lambru Cacioni. Familia Cacioni a fost din provincia Valtu a
Acarnaniei §i era in inrudire de aproape cu Lambru §i Mitru Tecura, cart
§.1 ace§tia erati rude cu familia armatolicti. a Calico-Iane§tilor. Unul dintre
Tecure§t1 a fost ginerele lui GiciulI Trdmbuca, armatol i flu al ;armatolu-
lul TnImbuca. Bttietií aù fost in lupte continue ea Trambuche§th; Tecu-
re§tii§i Ca pentru armatolia Valtulul'§i din cauza multelor morti
de membri din toate aceste familii in mai multe lupte sangeroase ura intre
ele a fost perpetua. In fine reu§irá GuThtii, i gall de Catico-la-
ne§tii emigrarä in Etolia sudicä, in ormul Galaxidi §i in satul Sf. Eftimia
de la Parnas. Pe la 1705-10 unu poreclit Fdrcolac din cauza
culoarel negre-galbene a fetei sale, om gospodar §i frunta§ul satului sëü,
priimi in gazdä pe un Dervenaga Albanez, pe care it ucise pentru cäT§I
www.digibuc.ro
220 1. CARAGIAN1
www.digibuc.ro
ROMINI1 DIN PENINSULA BALCAN1CA 221
aeestea siint probe a familia Cadoni §i prin urmare §i Lambru Cadoni a fost
Roman. Despre porecla Cacloni i formarea acestul nurne vezï la pag. 44
No. 23; vezï alt nurne Cadani la pag. 99, lista No. 4, la 6; vezi §i la Ca-
dandoni la No. 162. Daca aceste probe nu siint destule, farniliel Nuche§ti-
lor din Levadia credern cá nu-I va fi ru§ine nicl teamil de a márturisi
la caz despre origina el româneasa. Dar chïar daa ea null ar aduce a-
minte, poreela Cacloni spune ceea ce ar fi ultat cci cari o poartä. Lambru
Cadoni dar a fost Roman.
Acurna däm un rezumat despre faptele luI Lambru Cadoni, rezuinat pe
care Il estragem din D. 'Apapavv.vbs (Xpov.viis 'ffire(poo, v. I, p. 279, nota (1),
§i din Satas, Toopxoxp. 'EXXag, pag. 538-564). Eatä ce zice D. 'Apc,43amvii4
In rezumat : Dirnitrie CarIoni, din Levadia, tatál lui LanThru Cacioni, uci-
gênd In_Levadia un Turc, se espatrié la 1770 In insula Ionianá Zachint
avênd en el §i pe fiol sai Lambru, care atunci era de 15 ant Lambru dupé
moartea tatáluï sèti se duse la Livorno In Italia, §i-§i fácu studiile in scoala
de marinä de acolo. Dupé terminarea studiilor intrá in rnarina ruseased.
Inaintat peste putin, se distinse inteo luptä navalá de pe Dunäre ca apitan
al unel mici flotile, §i de acolo trimis fiind cu flotila sa In marea Neagrá
distruse o diviziune din flota tureeasek lucru pentru care ear5§.1 fu !train-
tat §i decoral. Dupe' aceasta fu .trimis ea functionar diplomatic pe lang5.
arnbasada ruseasa din Persia, unde rèrnase trel anI. Relators in Peters-
burg propuse un plan de atac in contra floteiturce§t1 in marea Mediteraná,
care plan fiind aprobat de impèräteasa Ecaterina, Lambru Cacioni luând
cu el ce-i trebuIa, se duse la 1788 la Triest, §i acolo pregni In graM o co-
rabie de résboill, In care luä 150 de marinarl §i plea. Pe drum prinse pe
lûngà coastele Dalmatieï trei corábii turce§ti §i le hid cu el. Cu aceste pa-
tru corábii ataca in marea Mediteran6 ori-ce corabie turceaSa intalnla §i.
o prindea, §i astfel îi marla flotila. Pe la August 1788 numal eu fregata
sa, care se numb. Minerva Nordului, atacând treI corgbil de résboTh tun-
ce§ti pe Lang insula. Carpatos, le prinse. In pup timp Cacioni se fácu cu
zece corábil de resbal, in cari avea marinarl din insulele märiI Egee, §i
dupé ce întáni portal de la insula Ceos §i fácu acolo depozite de munitiuni
de resboïti, plea pentru intêmpinarea floteï africane, pe care o invinse
lûngá insula Elend, §i de atunci cutreera marea Mediteraná atacând dife-
rite pozitiunI Intärite turce§tI §i Indemnând pe Grecï la rescoalá. O &II
numeroasá turceasch, atacând intäriturile din insula Ceos, distruse toate mu-
nitiunile lul Cacioni, dar el eará§ï le reinfiinta, §i a§ezá acolo un corp de
vre-o 400 de arrnatoll subt comanda lui Capitan Andrutu. La 1790 Lam-
bru Cacioni cu 30 de cordbil mid de resboïd ataa Intre insulele Andros §i
Ceos o flotä torceasa de 30 de corribil marl de resboiii §i. o invinse imprd§-
tiind-o §i urmärind-o; peste noapte ânsá veni flota africanä, care unindu-
se eu cra Imprä§tiatá oferirä lupta lui Cacioni, pe care o priirni §i luptä
pèné îi sfär§i munitiunile de resbolil, §i atunci fu silit se intre In portul
www.digibuc.ro
9.22 1. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA 223
nération de la Grèce, despre Lambru Cacioni. Eatá ce zice (in vol. V, edit.
II, pag. 572 din Voyage de la Grèce) : ,,Tel était l'état du Magne en 1785 et
les documents qu'on avait sur cette partie de la Morée, lorsque deux ans
après Lambros Catzoni, Béotien, auquel il n'a manqué qu'une occasion pro-
price pour devenir l'émule de Canaris, dont il fut le précurseur, se fit cou-
ronner roi de Sparte h. Porto-Quaglio dans l'Eleuthéro-Laconie. Déclarant
ensuite la guerre au Sultan, ses vaisseaux ne tardèrent pas A. courir l'Ar-
chipel, et mieux conseillé (1) il aurait réussi A réunir assez de Grecs pour
réaliser les prodiges qui s'opèrent de nos jours (2). Un fils, né d'une femme
grecque qu'il avait épousée A Ceos, reçut le nom de Lycurgue (3), de son
parrain Andricos (4) Ore d'Oclysée, héros malheureux(5) de la Hellade mo-
demo. Mais Iambros insulta le pavillon de France et le 17 Iuin 1792, la
frégate la_Modeste, commandée par le major de vaisseau Vend, mit fin au
règne éphémère de cet intrépide marin .
Insulta despre care vorbe§te aicl Pouqueville este aceasta : La 1791 Lam-
bru Cacloni avênd cu el §i pe Capitan Andrutu impreunä cu 800 de arma-
toliï eel' maï insernnall fortificará portul Cajo de la promuntoriul oriental din
Laconia. Flota Turceascä Impreunä cu cdte-va fregate de resbolli Franceze
atacarä portul cu marl perderï din partea bor. La al doilea atac fiotele se
apropiarà atâta in cât gloantele de pe uscat puteati ajunge pénä la cordbil.
Atunci. Cadioni §i Andrulu, indignatl cä Francejil, ca Cre§tinf, ajuth pe Turd',
dadura ordin armatolilor sé incarce pu§tele cu gloante legate cu sarm5. §i.
sä nu ocheascá de ca pe oficerif Franceff, ceea ce se §i fácu, §i furä uci§1:
un mare numér dintren§iï. Maniati Francejil réma§ï viI ordonará o debar-
care, care regi a se efectua, §i avu loc pe uscat o luptä sangeroasä, in care
cincï miï de Turd §i Francejï luptar 5. cu ceï 800 de armatolï. Din eel dud
mil nu rémaserd vii de cat. nurnal vre o suta, cari d'abIa scdpard fugind cu
luntrele. Dupé aceasta amiralul Turc se adres5. printului Laconif Gianetu
Grigorachi (6) sé-I predea pe Lambru Cadioni via, cäci alt-fel va fi deelarat el
inimic al imperiului. Gianetu Grigorachi ruga pe Lambru sé nu aducá ruina
Maud §i sé plece, cäcI alt-fel va avea pe 1111)0 Turcl§i pe el cu Maniatii de
adversar. AtuncI Lambru Cadioni luând cu el pe un ofiter numnit Constan-
tin Sêrbu §i. un-spre-zece cortibierï inträ intr'una din cele rnaI u§loare ca-
noniere §1 strecurându-se printre fiota Turco-Francezä se duse la insula
Cerigo §i de acolo la Itaca, ear Andrutu cu armatolil intreprinse acea faï-
moasá retragere din Peloponez, care tinu patru-zeci de zile §i patru-zecï de
www.digibuc.ro
224 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
RafdiNII DIN PENINSULA. EALUANIdA. 24-
(1) In aceast5 famine gisim §i poreela Jítärânga. Ved spre finele acestuï nurn6r.
15
Rev. p. Istor. arch fila. rz Supl.
www.digibuc.ro
226 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PÊNIRSBLA BALCANICA
www.digibuc.ro
228 I. CARA GIANI
Romänil din Albania, dupé -ce spune crt suburbia Durazzului este in cea
mai mare parte locuitä de Rornilni, §i c5. in provincia Cavaia, afarä de co-
lonia din ora§, se OA cel pulin 10 sate române§ti, ?Ace §i despre RomâniI
din Elbasan : In Elbasan sind ausser der städtischen Colonie 4 Dörfer"
(vezi textul intreg citat de noi la pag. 71). Hopf, in opulcitat mai sus, la
pag. 299, coloana II-a, rândul 8) ne spune despre Gulamos di era §Pful
until (rib din Albania (Clanhäuptling), ear la pagina 300, citatti mal sus,
spune cá era din Arbanon saù Elbasan. Nu era dar din ora§, ci din cele
rachiunr) i Tyranna, Apolonia, Muzachia, Mala-Castra, etc. (veil la No. 186), unde ail
fost primele colonizer)" romane ; dace. Albasanul nu este de cât tot Arbänaeul, de unde
se co1oniz i Arbänael de liinge Tèrnovo din Bulgaria; dace. Arbanaeul de Itinge
Albesan este acela pe care scriitorii Greet ni1-ad dat cu numele v.Appavoy i "AXpuvov,
pe al cerui locuitori Grecist nu puteail se ni-I dea in alas forme de cat 'ApPavIsat saii
'AXpayItat, apoi de aci trebue se conehidem ce la Inceput cdnd s'a vorbit de scriitori
Greci, maï cu seamä Bizantini", despre 'AN3cp,cat sail 'AispaviTai, nu se intelegeati de
chi locuitorii Arbeinaeului sail Armanaeutui, i fiind eä ei erati colonist romane
prin urmare Romdrif, ai fost Ingelati aceia cari vezdndu-I scril 'Ap3cniru salí 'AXPa-
yitect locuitoriT Arbenagiulul) ad crezut ce. era vorba de Albaneji. Noi credem ce.
'ApPavITut sail 'AXpaviTat la inceput Inteles pur gi simplu locuitorii Arbenagïului
sail ai Albísanului (gi de aci credem cit birds nurniti i 'Appayec6Auxor.), de la cari se
numire asi-fel i toì Românii colonigti agezati In Muzachia de limed Apolonia gi Du-
razzo i cat din provincia Mala-Castra de hinge Muzachia gi In genere toy Rornânisi
din Albania, ear nu Albanejil, eeci el totdauna se numirrt gi se numesc qchipetar1.
Gând dar vedem c5. vietii, originart färä Indoeale. la Inceput din Arbdnaeti, de unde
erail Arianitii-Cornnera gi descendentit lor Gulamu, Matartingd, §i in genere Spdte§til,
apoï i triburile Malacastritilor sad Ma1acagitilor i Mazarachitilor, c. stint trecuti in cro-
nica Epiroticil (vezi pag. 6, 13, 14, 16, 17, etc. din aceaste scriere a noastre) ca
pavina, Talv 'AXPCOLTalv T4os, etc., cu toate nurnele lor ronidnega de Bub., Dracu,
Rogiu, Ghini, Frati, etc., ne däm searnä ugior dupe cele spuse mat sus ce se intelege
en numele 'AXpaviTca., gi de ce poate chiar ei ensugl, de gi Ronad.nï, se zit:ea-a 'AXpa-
VET= In grecegte sati Arbeinae ori Armdnae in românegte, gi de ce gi ce cart erail in
servieiul militar al Venetienilor In Peloponez stint tree* ca Albaneji, i cel agezaff la
Pind cu nurnele de Mrceditot, MaCapaxITat. gi Makceaccidiot ne stint dap' ei ca Albanejï.
Afurea demonstrem eii colonide zise Albaneze, cari furi agezate in Peloponez inainte de
catastrofa lui Schenderbel", nu erail albanezegti, ci romenegtï, i cä AlbanejiI actuali
din Peloponez se duserä acolo eu mult mai tärziii de cdt Românii. (Completäm la No.186).
Vezi despre Elbasan , 'AXPavov, v.Appavov, "E4avov, 'AXpavdiy Taig, 'AXpav6r.oXtg
multe inforrnatiuni interesante i diferite ideï emise de Hahn in Albanesische Studien,
pag. 79 i nota 62 gi 66; pag. 119; pag. 81, notele 67, 68 gi GO; pag. 262, nota 94;95;
pag. 230, 2; pag. 231. La aceaste din urine. pagine Hahn neputênd se dea peste ade-
verata derivatiune a cuvintelor Albania, "A4uvov, 'Appavov, recurge gi la
cuvéntul Armtin (= A RurnAn = Roman), nume eu care se nurnesc pe sine Romanii
din Epir, Tesalia, etc., gi necunosciénd ch. Romd.nil din peninsula Balcanice pun un a
inaintea cuvintelor Incepetoare cu r, i prin urrnare gi la cuven tul Român, spune eí
numele de Armein, pe care il scrie tri grecegte 'App.ivr, nu se poate esplica din limba
românä, 0 de aceea se intreabe nu cumva acei Romani sunt originarï din Armenia
sail din Albania de la Caucaz. Eate erorile, la cari cade cineva, vorbind despre ori-
gina unuï popor fàrà a-I studia traditiunile, limba, moravurile, etc.
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCAN1CA 209
4 sale romfine§11, dach. era §ef de trib, filed indoealä, nr§erotesc. Deci era
ca §i to1Y Comnenii Roman. Cu toate acestea C. Jos. Jireek (Geschichte
der Bulgaren, pag. 266, randul 2) ne dá pe lamos ca Albanez, precum
§i pe Glava (la pag. 265 jos de tot) fár5. a da nicl o proba despre albanita-
tea lor. 'ApPallov de unde era Gulamos se zicea odinioarh Arbdnaprt §i Ar-
m-Mall de Romani. 0 amintire obscurii conservath la Romanil din Elba-
san spune c odalrt Elbasanul era locuit nurnal de Romani §i ch. Intr'un
timp foarte indephrtat locuitorl din Arbrtna§lä ernigrard In Bulgaria.
Aceastä amin- tire se confirrnh prin istorie. C. Jos. Jireëek (Geschichte der
Bulgaren) ne spune la pag. 257 eh ora§ul Arbeina§i de langrt Térnovo din
Bulgaria a rost dupé traditiune fundat de un Tar cu ocazinnea insurarei
sale cu fata unul impérat Bizantin §i. ea la incepul avea 70 de farnilil gre-
celti. Mat 'Menlo Jireek ne spune la pagina 358 ca Roinanil Brancomin7 (die
walachischen Brankovane) erail originarl din Arbanctg de hinga rl'rnovo,
Arbeina:g nrunit de GrecT 'AriPaverox@pt (=sat albanezese) §i de Tura Ar-
naut-kloi; ear la pag. 491-492 ne spune ca ora§ul Arbana§lii, a115. data
infloritor prin cornett dupé cum se vede din frumoasele ruine de biserici,
clopotnite §i alte eclificil nairete, a fost distrus de Turcl la 1797, §i locui-
toril se refugiard in Romania eel mal multi faira a se mai intoarce In patria
lor, ear eel call. se Intoarserä ne spune D. Jireëek la pag. 459 ch. §i péné
astral vorbesc un diatect romanesc amestecat cu cel Bulgäresc §i cu multe
cuvinte grece§ll. Locuitoril ArbdiwOului dar eraü Farprofi, §i de aceea
Grecii numirä orä§elul lor 'Appaverox@pt, ch.ci pe Fär§erallil numesc §i 'Ap-
poctier6Auxot. §i simplu 'Appowixat.s. Dovadrt este ch §i alte- doauè orrt§ele de
Fär§eroll ernigrati din Albania, ord§ele nurnite Bei Arnaut §i Kara Arnaut
spre sud de Razgrad din Bulgaria §i cari aslhz1 nu mal esisth., erati §i ele
colonizate de 'AppavurópXazot (réma§l mull timp autonomi 1)8116 la 1810), §i
de aceea aü fost numite Bei Arnaut §i Kara Arnaut. D. Jireëek spune la pag.
459 ea vorbiml romane§te, albaneze§te §i bulghre§te. Fär§erolii vorbesc §i
albaneze§te, AIbanej ënsd nu vorbesc §i romane§te, §i de aceea fara nici o
Indoeala c i locuitoril din Bei Arnaut §i din Kara Arnaut erad nu Alba-
neji, ci 'AppaverópXoczot, adeca Farproll. Am intrat in toate aceste amé-
runte ca se arätäm inc 5. odatá e.roarea scriitorilor, cari pe Arvanitovlahl
trecut pretutindeni ca Albanefi, ceea ce a Malt -§i D. Jireëek cu gala-
mos §i cu Glava, pe cand ei awl Far§eroll Romani din Albania.
.Domnul F. Kanitz In interesanta sa scriere : La Bulgarie Danubienne
et le Balkan, etudes de voyage (1860-1880), edition française, Paris,
1882, este cu mull mai clar in ceea ce.prive§te romanitatea locuitorilor
oraplui Arbeinni saü Arnaut-kioi de hIngrt Térnovo din Bulgaria. Eatá ce
cetim la pag. 147-148 :
»Mon excursion arhéologique suivanle fut consacrée au village d'Arnaut-
keui (bulg. Arbanasi), situé à. trois quart d'heure de Tirnovo, sur la rive
draite de Yantra, et qui passe génCralement pour un établissement de date
www.digibuc.ro
230 L CARAGIANI
fort ancienne. Il comptait, en 1871, environ 1400 Ames. Une bonne route
et de beaux jardins en font la promenade favorite des habitants de Tirnovo.,,
travers les vignobles et les vergers, nous atteignîmes son église basse,
demi cachée par des tombes ornées de fleurs et par quelques beaux
arbres. C'est une sorte de catacombe hors de terre, dont l'enceinte, rem-
plie d'une ombre mystérieuse, donne entrée dans six chapelles plus basses
encore, sans fenêtres, où la lueur de modestes petites lampes lutte seule
avec les ténèbres; les chapelles ont été successivement ajoutées à l'église
principale par les riches familles illacédo-roumaines, jadis établies à Arbanasin.
La tradition fait remonter la fondation de l'édifice à une princesse by-
zantine mariée au tzar Chichman (1), mais il me paraît appartenir plutôt
A. la seconde moitié du quatorzième siècle. Cette opinión est appuyée par
une autre légende qui attribue la fondation d'Arbanasi à de Roumains ye-
nta de j'Épire il y a quatre cents ans, et qui entretenaient avec les terri-
toires du Danube un important commerce de Mail,.
Les belles maisons des marchands valaques du village méritent leur ré-
putation (2). Elles m'ont fait songer aux eastern (3) de la haute Italie. Une
(1) Veil* cele cuprinse la No. 136 de la pag. 197-199, unde se vede ca Sipane§til,
cari purtaii §i porecla de Balaur, aii fost Romani. Pe langa. porecla Sisa esistä, la Ma-
cedoromanl §i ia §i laia, precum se vede la paga-Muti sa ifa-Muti, poreclä. pur-
tatà de o familie din comuna Avela de la Pind. De la Sisa se face §i porecla Sisimi
It3CLIALOV.
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 231
www.digibuc.ro
032. I. CABAGIANI
je reps l'accueil le plus cordial, peuvent être citées comme des types du
luxe oriental le plus solide (4).
din citatiunile din Jire'Oek §i din cele din Kanilz se constatd ct lo-
cuitoril ArbeinaOului de laugh' Têrnovo ail fost Mocedoromdui §i anume Far-
prop ('AppamrópXazor.), ear nu Albanejl; cà ei eraa coloni§ti din Elbasan
sa Albasan din Albania, care Albasan (Appa.vov saa YAXßcoov) se zicea de
Romani in vechime Arbanap saa mal bine Armanap 7; cd Albasan (care
poate fi tot euvêntul Albeincfp, ta'cut din Albanaq prin metateza A/basan
de nog locuitori sail de straini dupe' emigrarea vechilor locuitori Romani in
Bulgaria) a fost oral romanesc; ci Gulamos, ca unul care era din Albasan
(ApPavoy) saa mal bine din, unul din cele patru sate ronrane§ti de land
Albasan, cíc1 ne esle dat ca §ef de trib, a fost §i el Roman, §i decl gre§e§te
D. Jireëek care ni-1 dá ca Albanez §i pe el §i pe Glava, care era tot din fa-
milia Gulamos.
rouXtplç sund a dar nol dupa cele de mail sus nu credem in
aceasta derivalie, §1 de aceea la pag. 192, No. 116-117 am pus semnul
intrebdrii. Forma Goulamos (frantoze§te) sea Gulamos este abMuld de la
Goleml '§i Gulemi §i ar putea cine-va sti-1 dea o esplicare cu totul româ-
neascii, and pe lanei Gulamos are §i pe aceea de Gulimi=roaXcmc, §i
eald cum : Romaniï din Romania aii doau'e' terminaLil pentrn formarea de
colective, pe amo forma vechie §i pe hne formá inal noauti. Astfel ei de la
miel fac mi§elame §i rni§elime, de la volnic, voinicame §i volnicime; prin ur-
mare §i de la gol pot sail aü putut face Gulame §i Gulimc, adech Gulamos §i
Gulhnis = FooXillos, FouXEMs de maI sus. Acela§1 lucru se face §1 la Ma-
de epitetul de CuLo-Vlald, dar In zadar. Aducem aid multurnirile noastre D-luT Ka-
nitz pentru tnangaierea ce ne-a dat gi ne dä f5.c6nd lumei cunoscull" pe connationalit
nogti i aptitudinile lor industriale i cmnerciale.
Fiind vorba de architeetY Macedorornämi, amintim cetitoruld pe megterul Manoli
sat' Manea, despre care am vorbit la pag. 59-60.
(3) La pag. 109-114 am spus In ce pozitiunï se aflä satele i oragele românegti de
pe munV ale Romänilor din peninsula Balcanieä, gi ani arrttat cí pozitiunile formid a-
bile In cari stint agezate ad fost alese pentru ap5rarea indepenclenteT lor de invaziu-
nile barbarilor; am spus la pag. 118 c5. nu nurnat oragul intreg este o forteretii, dar
chiar casele stlut agezate ast-fel ca una se apere pe ceea-laItä, etc., etc. Apol" am mg
adäugat tot la pag. 119: Casele Cäpeteniilor stint gi astazT ea nigte (Jastelurl. i ruine
de nigte astfel de castelmi se af15. In toate comunele romAnega, mal cu seam5. la
marginea comunel sau pe locurl maï nalte, de unde se poate apgra comuna, etc.. La
pagina 113 vorbind despre oragul S rategti am spus: Casele din Seategti stint märete,
gi cele mai vechi, cari stint cele mai multe, par cä stint toate nigte case de seniori.'
Acela0 lucru vedem amnia gi la orägelul Arbdnagl de bin.;5. Thrnovo. Cuvintele Ca-
nabae, Cdtun gi Castru stint numele ce dädeaii Românii satelor lor, i aceste cavinte
aratä cä. satele lor eraii statiunl militare fortificate ale legionarilor Romani% (Vezi des-
pre Canabae, Catun i Castru la No. 186).
4) Credem ch. aceste -case, tipurl de lux oriental, slant ale espatriatilor Macedoro-
ratni din Arbänagi, ni construite de D-niT Atanase Rusovicï.
www.digibuc.ro
BOMANII DIN PENINSULA BALCANICA 233
www.digibuc.ro
234 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA 235
un glonte §i cilzu mort tiind de plete Inca' capul lul Cariacùda CAptcm. Ba-
XampEslis, in AO. Atemos, pag. 185-186 §i 198).
Porec lur Luca Caliacùda poate ci-i este data' sail luatd de el de la un
munte saü pozitiune rnuntoasä foarte grea de atacat sail cu totul imposi-
bilä de a fi strabätutä din partea apusand §i care se and patru oare departe
de ora§u1 Cdpeniere de la Agrafa (Gudas, VIlI, pag. 212). Cuvêntul Callacùda
in limba greacd modernd insernneazd cloarel, stanca. Nu credem se se fi po-
reclit Cloard §i grecizat nurnele, §i eatd de ce : Numele Luca Grecil
cu accentul pe ultimd zicênd Aouxerts, Romanil pe penultirnä zicênd
LUca. TotT scriitorii Greci call vorbird despre Caliacitda i cântecele popu-
lare grece§t1 ni-1 prezintä cu nurnele Aoóxaç, nu Aolyas, adecd ni-1 &Al cu
forma rornâneascä; apoï porecla Callacida o ail §i Românil, nu ênsd in
sensul grecese, ci formata precum urmeazd: Esistä la RornânI o poreclä
foarte populard Callu §i Catiacu, care nu este alta de cat numele Calenus,
prefäcut in Callu §i Callacu. Precum de la Ceiltu RornâniT fac Calpda, de
la Cota,- Cuturi, Cutulida, tot a§a §i de la Caliacu fácurd §i fac des porecla
CalIacuda. Numele dar Sericachi sail Sernicachi al satului de unde a fost
Callacuda, nurne care este Zeir-Nicache, (vezl §i la No.78,146 §i 177); pozitia
in care se afld acest sat in muntele Callacirda; plasa Doridj compusä numal
din sate române§ti unde se afld §i Zeir-Ricache; forma romaneascd a nu-
rnelui Aonas, adecd Litca ; toate acestea ne aratd cá avem aface cu un
Roman. Apoï faptul ca. frrcu armele subt Cdpitan Andrutu, ct avu de a-
djutant'. numai Romani, §i, pe hind toll, pe Sacu, cel mai intim al sù amic
§i camarad de arme, ne confirmk in rornanitatea luï Luca Caliacùda. Dupé
acestea §i numele nevestel sale este romanesc; ea se ninnia Violeta, repro-
dusd in cantecele populare grece§tI prin Aw.X6vroc, din cauzä. c eel cari fä-
curd acele cantece nu cuno§teail sensul cuvêntului românesc violeta (1).
Rornânil nu se incuscresc de cat numai cu Romani. Luca Caliacirda dar a
lost Roman. Vezi §i. cantecele populare : Passov, pag. 49, cant. LV; p. 49
50, cant. LVI; pag. 50, cant. LVII; Fauriel, vol.I, pag. 117, cant. pag. 118.
No. 169. Ciavelatil. Familia Ciavela din Suli a dat mai multi vestili cd-
pitanI, intre cari eel mai insernnall sunt : Lambru Ciavela, Fotu Ci«vela,
Bdcalel Csiavela, Chipt Ciavela, Costa Diametudi Ciavela, Dziguri Clavela,
Gheorghe Zicu Clavela, Nicola Ciavela, etc. Intre barball se cuprind §i eroi-
nele : Mosca, nevasta lui Lambru Clavela, §i Halda, frica lul Lambru Cia-
vela §i sorb'. cu Fotu Clavela. Toll ace§tia prin eroismul lor devenirä per-
soane istorice ilustre, unil Inainte de revolutiunea greacd, AO in revolu-
tiune. Fiind-cd vorbim pe larg despre el in resboaïele Sullailor, ddm aid
numaI cântecele populare fácute in onoarea multora dintre el. Despre
Lambru Clavela vez1 : Fauriel, vol. I, pag. 292, 294. Aid la pag. 291, vers.
(1) Mum. lui Capitan Gheorgachi Olimpiotul din Vlaho-Livade se nunfia .Niculeta
(Gudas, V, pag. 399).
www.digibuc.ro
6236 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINLI DIN PENINSULA BALCANICA 237
www.digibuc.ro
238 t. CARAGIANI
altï Cleftl, un Nicu Tara, de esemplu, saí un Andrutu, s'ar fi ardtat demni
de devotamentul luI Dip la §i s'ar fl ucis irnpreund cu el (1). Dar de unde
§tie Fauriel despre Caclandoni cd fugi §i dispdru fdrä se lupte? &ad eraii
a§a de strins inconjurall de 1500 Albanejl, in cat fard luptd era imposibil
se scape; apol in nicl unul din cantecele populare conservate relative la
acest eveniment nu se spune una ca aceasta, rna cu seamä find vorba
despre Cadiandoni, al cdrui vitejil ati rémas legendare. Cum dar Cadan-
doni luptänd ca se scape pe Dip la, care se devoth pentru el, nu cade §i el
mort, ci scapd? Aceasta nu se poate interpreta numaI clupg esplicarea ar-
bitrarä a lul Fauriel, care nu este bazatä pe nid un text §i pe nicl o már-
turisire oculard. Dad. s'ar fi intémplat ceea ce spune Fauriel, Caciandoni
imediat era se fie ucis de camarazii sél Fdr§erotl, la cari la§itatea este ne-
cunoscutil (2).
Despre Dip la esistä urnaritoarele cantece : Fauriel, vol. I, pag. 155-157
biografle, §i pag. 158 cantecul; Passov, pag. 75-76, cant. XCI; pag. 76,
cant. XCII.
A esistat §i un alt cdpitan cu numele Dip la. Acesta este Dip la, flu! luI
Comna Troadi de la BXaxozul)pco: de pe Parnas, despre care vezi la No. 77,
pag. 174.
No. 173. Capitan Gravu-StergMu se numla Anagnosti ('Apa.13avzivbs, Xpov.
'117ce(poo, vol. I, pag. 283, nota (2), unde se vede Ca' era amic cu Lepe-
nloti, fratele luI Caclandoni, §i frunta§ al comuneI Furna din Agrafa). Nu-
mele Sterglau este escluziv romanesc, precum §i adjectivul gavii, care in-
semneazá chlor §i orb; decl a fost Roman. Gavu Sterghiu la parte insem-
natä §i in revolutiunea greacti ca stratarch (Pouqueville, regénération de la
Grèce, vol. III, pag. 423) §i ca comandant subt Odiseti Andrulu impreund
cu armatoliI Condo-lani, Iani Gura, Dlovunloti, Diameintli Lazu §i alti (Port-
queville, régénér. vol. IV, pag. 77). ApoI il vedem cu Mugu, nepotul lul
Caclandoni, ca§tigand o mare victorie in contra Turcilor (Pouqueville, ré-
génération vol. I, pag. 325). Il vedein aseminea in Bucure§t1 pe la 1820
pregiitind cu eteri§til revolutiunea care era se isbucneascd in Grecia dupé
un an (Filirnon, vol. I, pag. 345). In Bucure§tI era pe atuncl tot pentru ete-
rie venit §i o rudd saü fig al séti numit Gheorghe Gavu-SterghThpulos (Fill-
mon, vol. I, pag. 394, linia 18), pe care la inceputul revolutiunei, intors
la Agrafa, ne spune D. 'Apapavtivbq [Xpov. 'ffiretpou, vol. I, pag. 346,
(1) l'auriel a ultat ce a vorbit aïurea despre Caaandoni. Vegi la No. 161 §i judec6.
(2) Ce fa'cu Dipla pentru Caciandoni, ace1a§1 lucru face mg tarzifi §i Caaandoni
pentru fratele ski Gifforgu, cand fiind bolnav Intr'o pe§tere an de la Glitorgu c senit
InconjuratT de Tura. El spune luT Ghlorgu: cautalt tu singur scdparea, se nu pert
§i tu cu »tine rand se na seapt ; eautti, frate, se scapi, ca se-m.1 resbuni mitormei situ-
gele. GhTorgu n'asculta, ci ram cum film §i CacIandoni cu Dipla, dar fu nenorocit,
c6cT cazu rniL (VezT Passov, pag. 79, cant. XCV, vers. 15 17j.
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 239
(1) Vezl ce insemneaza La;nar i = La mari, la mare, nota (1) de la pag. 177.
www.digibuc.ro
I. CABAGIANI
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA. BALCANICA 241
www.digibuc.ro
g,0 f. CARA GIANI
ce spune despre acest catun : Calivia Zygotica, petit village situé au-de la
d'Angelo-Castron, sur le bord de l'Achéloiis"; ear in voyage, vol. III, pag.
523, nota (1), edit. II, vedem cá acel catun era locuit numai de 40 de fa-
miii, §i-1 vedem cu nurnele in grece§te Calivia. Cele ce spune Filimon des-
pre Macri cä era archaic, foarte simplu in moravuri, etc., aratá cá aver)] a
face cu un orn de munte, crescut in munte, §i care, cum o spune Filirnon,
cash' pärinteascrt avea nìunii. Aceste concoard ä. cu informatiunile noastre
de la Fär§eroti ea Macri era de la Calivele sati catunul Fär§erotesc de la
Jug, §i prin urmare era Roman Far§erot. Dar dacä era Roman, de ce
purta porecla greceaseá Max As sail Mcospiris? aceasta nu trebue se ne mire,
c5.61 aceastä poreclä o gäsim des la Romani §i simplä §i mai cu searnä in
compunere cu alte nume rornâne§tl. Astfel avem Macri-Puliu, armatol la
Grebeni (No. 63), Paje Macri-Dimu, Roman din comuna rornâneascä Pe-
rivoli (vezi pag. 92 la No. 114), §i alp mul. Precum ceT scurti sunt pore-
clit §i de Romani prin cuvêntul grecesc xovrbs in compunere (Kono-IávviN,
Kovro-Kcimag. O familie rornaneascä insemnatá cu locuinta la Seres in Ma-
cedonia, originará din satul românesc Beteasa de la Pind, poartä. numele
Kovro-KWcyrag)-; tot a§a §i eel nalti sant porecliti prin cuvêntul Mootps in
compunere §i. simplu. tnsä aceastä poreclä nu este totdauna adjecfivul
grecesc I.Lompfig, ci adjectivul rpmanesc macru, care devenind poreclä se face
§i Macrea, Macre i Macri, pe care auzindu-1 Grecil 1'1 confandä cu gre-
cescul Maxp5; §i War Il fac §i-1 scriil Maxpac §i in compunere Rupp, pe
cand la Romani este des opusullul Grosu, porec15. foarte des auzitä. Une or).*
ênsä. §i scriitorri Greci pästreazä pronuntia §i accentul rornânesc §i-1 scriti
Mcbtplg, Mmtpkg (Macrea). Astfel cetirn in Mecori; (HEpt.tirscs Toroypot-
Tía ti7-g eeacsa It:ago etc., pag. 100, randul 13) numele unui cornerciant in
dativ =pa Tr!) ipirópy K. Mcbcpy,l; in A. R. Rangabè (Précis d'une Histoire
de la Littérature Grecque, Berlin, 1877, vol.I, pag. 104 §i 110) cetim : Serge
Macréas d'Agrapha, care Serge Macréas nu este alta ceva de cat Stergkiu
Macrea, mai dres in Iipywq May.pécts §i in EgriTtog Mompatos aiurea la alti.
scriitorl (Safas, NeoEXX-fpnwil pt.XoXoyfac, etc., pag. 629). La pag. 100 No. 651.,
gäsim un locuitor din comuna romaneasc5. Neveasta din Macedonia numit:
Nachi Macre, despre care am spus la nota 18 de la pag. 101 credem se
fle de la grecescul Mompk, dar resfoind multele liste de nume rornane§tï, ce
posedärn din multe comune rornanep din peninsula Balcanic5, vedem cri
porecla Macru, Macre, Macri ca §i Grosu este foarte respandtiä la Romani,
§1 prin urmare earl de rare cazuri unde gäsim numele unul Roman re-
produs de Greci prin Mcosp5c §i Maxpo in compunere, acel nume este M-
erl (Macre, Macrea, Meru). Vezi §i la pag. 170 No. 63-64, nota.
Intorandu-ne acuma la Dimitri Maori, Fär§erot de la catunul (KocX6Pca)
din Jugul din Etolia, trebue se mai spunern ea el a jucat un rol mare in
revolutiunea greacä de la 1821. Pe langh multe vitejil, pentru cari vorbesc
cu mari laude despre el toll' istoriografii revolutiunei grece§ti, Dimitri Ma-
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 243
cri §i Su liatiI Noti Botari §i Chitu CIavela, ari lost acel trel marl generali
carl aü Mcut acea falmoas ä. e§ire din Misolonghi la 1826, despre care s'a
zls c chiar dacá n'ar fi fácut nicl o alta. bravura'. Grecil in timpul acelel
revolutiunl, e§irea eroicä din Misolonghi era destulä se le asigure pentru
eternitate renumele de un popor bray. Prisa, cercetate de aproape, §i apárarea
Misolonghlului i e§irea nu s'all Mcut de cat numal de Romani, i cine este
nerilbator se afle aceasta inainte de a ajunge la esplicárile ce däm la lista
de eroli Romanl din revolutinnea gread poate celi paginile 279 322
360, 380-382 din Tricupis, vol. III, §i acolo va vedea numele generalilor
§i capitanilor Romani :
Marcu Botari Grigore Llacata
Noti Botari A. Caralani
Nicola Sturnari S. Cataròs
Gheorghe MOD ga C. Vlahopol
A. Scaltu G. Sultani
A. Vlahopol Hristodol Hagi-Petru
D. Macri Chitu Clavela
Gheorgachi Dracu Costa Sadlma
Panu-Mara Tanase Razu Cotca (1), etc.
Vezi §i mar' la vale.
Dimitri Macri este cantat M multe cântece populate impreunti. cu Cionga,
Botari, Caraiscachi §i altl. Vezi Passov, pag. 183, cant. CCXLVIII; pag. 188,
cant. CCLIII; pag. 87, cant. CVIII. Aid: la versul 8 se spune ca. MacreVil
erail mal niulti fratii §i unii aii fost uci§l la 1810 de un armatol
Teodor Ziaca din satul Ti§te sari Cire0,1 de pe Pind, uncle la un sat Cornu
(Kpcm& in grecelte) cu fratil Schilodima calcard o caravana. ca hoti.
Descendentii §i rudele lui Dirnitri Macri duc i astazi viata nornadic5. a
Ftir§erotilor, §i de multe ori iï fac stanele vara pe muntele Pind.
Ca se nu re'Andie niel o Indoeaa c ap6rarea Misolonghialui §i e§irea fai-
lnoasd din Allsolonghi aú fost Mcute de armatolil Romani cu o§tirile lor, dam
mal la vale din cartea lui 'Ico6mv; KcoXoxorpoSvls intitulatä : YE-map. ',cat
'ErtaroXa.1 itpt vrig cakrivrmg ircotva.cyc6.06o4, 'Aey'Rar, 1881, pag. 280, nu-
mete cornandantilor o§tirilor din Misolonghi. Nurnele de mal jos figureazil
inteo adresä facuta de §efil qtirilor din Misolonghi cätre guvernul revolu-
tionar cerênd se le trimitá nutriment, cdcl ni1lt lume incepuse a muri de
foame. Aelresa poarth data de 12 Noembrie 1825, §i la 10 Aprilie 1826 se
fa'cu e§irea. Bata' numele cornandantilor iscülili in acea adresá :
Miciu Condo-Iani, despre care vezi la No. 47.
Gheorghe Pascal, 77 YY
pag. 34, BB). 2.
(1) Numele de mal sus, cari nu se eisesc In lista armatolilor, se se caute In lista
care urmeag dupe capitolul VII.
www.digibuc.ro
g44 Ï. CAtudiAllf
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCAN1CA 245
www.digibuc.ro
246 I. CARAGIANi
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANIDA 247
Din ace§ti 93 de §efi i comandanti ail nurne cari par grecep urrnatorii:
G. Diovunioti Mitru Misolonghitul
Spiru Xidi Dimitri Macri
Mitru TriandafIlu I. Me la
Ianachi Farmachi Vasili Arghirocästritul
Triandafil Apocuritul Tanase Cricohoritul
Pascu Cosma Hristu Macri
Spiru Gheorgachi Dimitri Calerghi
Nicola Maui Iani Farmachi
Vasili Antonopol Haralamp Papapolitul
Ado& 18 din 93. Din ace§ti. 18 nu §thl daca vre-unul ar e§i Grec.
G. Diovunioti a fost fiul Iu Tani Diovunioti, despre care am v'ézut la No.
114, pag. 10-191, c'd a fost Roman.
lani §i lanachi F«rmachi trebue se fie din familia lui Capitan Iani Far-
machi, despre care am vkut la pag. 138 jos-139 §i vom vedea §i la No.
230 ca a fost Roman. Fartnache§tii, de §i originari din comuna Blata, pa-
tria Dumbe§tilor din Viena, traTaii la Acarnania mai mult, unde §1-aveaü
posesiunile, pe cari li le luä Ali-pa§a, satrapul Epirului. Iani §i Ianachi Far-
machi din lista de mai sus, cari credem ca Ant acea§i persoana scrisa de
doauë ori, .pentru c5. -cum avem se vedem multi ail fost subscri§1 de Hristo-
for Perevòs in adresa mentionata mai sus, il vedem láudat de Tricupis
istoria revolutiunei grece§t1, vol. IV, pag. 319-320, pentru vitejiile ce fácu
intr'o luptg. de liIng6 satul Lobodina din Acarnania. Se vede cá o ramura
din familia luï capitan Iani Farmachi traia In Acarnania In satul Lob o dit
sail Lobodina, §i ca toï armatolii Romani lupta §i el apáränd provincia sa
Cu preferintä (vezi despre aceasta §i la No. 255). Iani dar sail Ianachi Far-
machi aù fost Romani.
Dimitri Maori este cel despre care am vorbit In acest Numr 180, §i care
am vkut c a fost Roman ; ded §1 Hristu Macri, negre§it frate sail ma'
cu el, a fost §i el Roman.
Dimitri Calerghi a fost Roman din insula Creta. Vezi nobleta familii sale
la No. 188, unde vorbim despre Rornanil Lachioli §i OacMop din Creta.
_Amu Cosma §i Collu Pascidi, care este insemnat cu cifra 45 de mal sus,
aù fost Suliati; Pascu, Pascali sfint nume române§ti (vezi la p. 34, AA), 1, 92».
Mitru. Triandafilu este scris aiurea Milru Triandafilina (Filimon, IV, pag.
130, III, 84). Terminatia ina la nume masculine §i la porecle este Far§ero-
teased; astfel Vangheli la -el' se face des Tranghelina §i de aci Vanghelinacu
(vezi la pag. 167). Mitru Triantafillna Il vedem nedespärtit de un alt co-
mandant Nic6la Simeire§i, pe care Filimon (III, pag. 83) ni-1 da ca originar
din 'Aveti.cbpeux, care 'Avet.I.Wpsta nu este alta de cat comuna Arahova de pe
Parnas (Filimon, Ill, pag. 82). ì Triandafillna trebue se fi fost compatriot
cu Sinzdree §i poate §i rudä, cad Romanil din acela§1 sat sail §i rude nail
nedespártitit la lupte. Simdre0 este numele Sima fácut Antari augmentativ
www.digibuc.ro
248 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
RdMÂNII DIN PENINSULA 13ALCANICA 249
www.digibuc.ro
250 I. CARA GIANI
Xtoq, irphr ;ay cipp,arcoM4, è krusniciaç &v 'Iovp xpatet incò tok Ttúa-
cow, FátXXoog xat Xoxayk incò Tok VAIIXoo:;. 'Anò Tokoo. (cog EooXtp.ox(opEzoo,
irc000lt4o137av Ap66eq xal. 6Xo o ooXtmxtopttat, ijTot oE ópetvot Tpt,f6),tot &rd.
Ti) xataxplentxdycepo, &ern Apèc naps rXgov v oltaciat To5 eiv3pefoo. Oíi-
ç 6 MEP36.w-fiq rpmópwg ouvaiOtCe xotozdlievog Ettiat Apk trOL %Au.* zi;1
xap8E4 xat attZpstos á.tr4p, adecd in traducere: Cel dntahl care fu poreclit
astfel (A*, adecd orn drept §i curat) fu loan Men, care me. nainte era
armatol, ear pe urmd servi in statul Ionian subt Ru§i, Franceji §i colonel
subt Inglejl. De la el, care era Suli-mohorit, furl poreclill Drell [Ap6Seg, plu-
ralul In grece§te a 1111 Af* (1)] §i adecd. muntenii Tri-
filieni; de la el §i toT Trifilienil in mod abuziv, pentru ct euvêntul Dres
(Apic) hid de atunel sensul de viteaz. Astfel Grigorie episcopul Metoniei
avea obiceid a se Fauda : Si2nt Dres s, adecd curat de inimd §i bdrbat vi-
teaz. On' cine intelege din aceastd citatiune cá este vorba de adjectivul
cires fäcut de la supinul verbului dreg. RomaniI din afard de Peloponez
intrebuinteazd cuvêntul dres pentru acei viteji luptdtori, pe cari nu-i prinde
glontele §i despre cari poporul crede cri. sant dre0 cu farrnece pentru aceasta;
ear -cuvêntul drept, mai rar, pentru un orn care nu este garbov sad ghe-
bos, ci drept ca luminarea §i prin urmare §i voinic. RomInil din afard din
Peloponez mai ad §i cuvêntul iscu in sens de drept (opusul luT garbov) ca
luminarea, ddrj, viteaz. Cuvêntul iscu nu este alta ceva de cat grecescul
tolog (= drept), pe care adoptandu-1 Rornanil pe land drept §i dres a bor.
11 faeurä iscu, §i-1 uziteazd äntald la prunci, cand dabla pot sta In picioare,
§i cand II pun se stea pe picioare §i le zic: iscu, adecá stdi drept, ceea ce
In Romania se zice : stai cupacel. Multor prunci, cari la prima incercare
stad iscu, le dad porecla iscu, care la unil le rëmäne k toatd. viata. Porecla
iscu êns5. nu se drt numal la pruncï, ci §i la adultI, cand sant drepp de sta-
turd, §i iscu atuncf are §i sensul de drept, dar §i de ddrj, voinic, viteaz. Ast-
fel un armatol Roman numit Andrei Bacbla, fu poreclit Andrei Iscu, adeed
Andrei viteazuL Turcil pentru vitejiile sale 11 mai poreclird §i eI Deli-Iscu
§i Cara-Iscu, ceca ce insemneazd Deliul Deliilor. Avem se vedern mai in-
colo crt eroul Gheorghe Caraiscachi a fost fiul lui Andrei Bacòla, poreclit
Iscu, Cara-Iscu §i Deli-lscu. (Vezi la No. 207).
Fiind crt este vorba de provincia Trifilia din Peloponez, drtm urrndtoa-
rele nume romane§ti de luptätori Trifilienï in revoluliunea greacd de la
1821 a§a cum le gäsim in istoricul revolutiuneï grece§t1 protosinghelul Am-
brosie Frantzis (vol. IV, pag. 157-158) :
Ianachi Men mein) Costantin Gocin
Gheorghe Sdracu (Epaxos) Costantin Buhanä.
Protop. Dimitrie Cioard (Tcságs) Alexandru Mänu§111.
Panaioti Tufd (NTo6socts) Gheorghe Fugï.
(1) VezY §i la No. 189 idea eronatti a D-10 Was despre Dres §i Ap Ihç.
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA BALCANICA 251
www.digibuc.ro
252 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
11.0MiNII DIÑ aNINSULA DALCANICA 253
romane§t1 din peninsula Balcanicil, poreclä foarte des &Rd, dam din Lam,
bride (vol. I, pag. 146, randurile 25 §i 27) pe Vranet papa loan §i loan Vrand,
Romani din comuna romaneascd Grebenili7 din provincia Zagori din Epir.
In cartea D-lui Doctor Lambride aceastä poreclä se gtise§te des la Romani.
Din toate cele de mai sus dar rezultä cà Trifilia a fost colonizata. de Ro-
mani, nu de Albaneji, nici de barbarii Sclavun7, despre cari se zice Ca' inun-
dará Peloponezul, Sclavuni cari, luati §i cercetatI de aproape, nu stint alta
ceva de cat Romanii din Moesia §i Tracia, din cali mare parte furti siliti se'
se disloace spre sud ne mai put:end se reziste la potopul barbarilor cari
välird in acele provincil (1).
Revenind la armatolul Iani Men, de la care ne-am Want pentru a de-
monstra rornanitatea sa §i a compatriotilor sél, trebue se mai spunern c'd
(13un6t,tos ('Ap.opmniove6p,Troclrepl. t `EXX. ilrocvomiaeo4, pag. 201, randul 23)
ne d porecla Meriu in forma romaneascd chiar in limba greceascil, cänd la
pagina citatá scrie pe ni§te rude ale WY Men Tòv A7ip.iftpri volt. Koncycavel
MAtot4.
Iani Melu a fost asasinat in timpul revolutiunei grece§ti (Filimon, IV,
pag. 116).
No. 183. Mac Mitala, arrnatol la Parnas, era dinteun sat Sigdifa. Nu-
mele Mita la (Mito:Xa.) este augmentativ Macedoromtm a lui Mitu (= Mitru,
Durnitru), §i prin urrnare armatolul in chestiune a fost Roman. Vez despre
el in Satas (Xpov. avév2otov Talaast Stoo, pag. 175 jos), ear despre Mitu, la
pagina 25, nota (1) din aceastä scriere a noastra, §i despre forma ali,
la pag. 46 No. 36.
No. 184. Capitan Murtu a fost impreunä cu. capitan Vlaho-Ghlorgachi
protopalicar al armatolului lani Be lu saù Belo-lanu din Etolia, §i sträbun
al until Tanasùla Ferentinu, celnic (1) bogat din Acarnania ('Aptat. BocXouo-
pET71;, in 'AO. Acciocos, pag. 187-195, §i in special pag. 192. ai Murta,
cu nume romanesc, camarad de arme cu VIaho-Ghlorgachi, §i adiutant al
armatolului roman land Bela, nu poate fi de cat Roman. Vezi despre nu-
mele Murtu la pag. 43 No. 5; despre Iani Be lu la No. 151 ; ear despre Via-
ho-Ghiorgachi la No. 203.
No. 185. Iiristu Palasca era SUM, fiul luI Triandafil Pulasca. Trianclafil
Palasca era ginerele lui Chitu Botari, tatäl lui Marcu Botari, §i Perevos ne
spune TotilooXioo, etc., vol. I, pag. 70) cá el träda pe SultatI §i impinse
la tradare §i pe socrul Oil. Pe de alta parte Perevos, in opul ita t mal sus
(vol. I, pag. 129), ne spune cli Sullatil Cutu-Nica §i unu PulIn Gu§in Buzba,
din tribul Buz-batilor,.fiind arnenintate de a fi decapitate de Ali-pap ni§te
rude ale lor cari erati ztiloage in manila satrapulul, se invoird en el pentru
sctiparea lor ca sa." introducti pe ascuns in Suli o§tire de a hit Ali-pap.
www.digibuc.ro
254 I. CARAGIANI
Pouqueville aseminea spune cti Pulin GuOu Buzba, aratând oare§T care
sltibiclune inteo luptft, nu mai putea se traeascd in Su li nicI el nici familia
sa pentru ocarile de toate zilele ce li se fácead de cei-lalli Su liati §i Sulfate,
§i prin urmare se decise se-I pedepseasca pe toll prin trädare, §i introduse
pc ascuns In Su li o§tire de a lul Ali-pap, pe cand Su 11'41 erad In lupta cu
el (Pouqueville Hist. de la régénér. vol. I, pag. 158). Ear la pag. 37 din vo-
lumul al IV al ace1ula§1 op, Pouqueville ne spune c Hristu Palasca era fiti
al acelui Puriu Gu:gu Buzba, care träda Suflul. Pusa tot Pouqueville pc
acest Putu GuOu 11 nume§te : le traître Palascas la pag. 170 din volumul
antaid. Putiu Gqiu Buzbc1 dar se vede di era porgdit §i Palasca. Pe acest
trädätor Pun Gu 21u Palasca Perevos C1atopta EouXtoo xr:d He:nag (vol. I,
pag. 70) II nume§te §i Triandafil Palasca (TrAavt6vpDXXov, IIaXiaxotv Xîó-
[Lvov).
Ori cum am admite, ori. e Pariu Gu§iu este altä persoanti, orl eh este
tot aceea§i cu Triandafil Palasca, care s'ar fi numit Triandafil Pint Gu§Iu
porecht Palasca, rezulta ci Hvistu Palasca a fost fiul unul om insemnat
din Suli, dar care sad de ura cdtre compatriotil sél sad de släbiciune pen-
tru a-§I scäpa-ni§te rude aloage, in pericol de a fi decapitate de Ali-pap,
a fost tradätorul compatriotilor sél. Triandafil Palasca sad Triandafil Pal7u
GuOu Palasca, dupé catastrofa SulTatilor In urma traddril sale, fu prins de
armatolul Gheorghe Caraiscachi §i predat lui Ali-pap, care dädu ordin
de-I sfärâmara dolanele cu ciocanul spre resplata réului ce fácu, dupé cum
vom vorbi pe larg mai departe (Perevos, lazo(Jta. Tot5 IooXfoo, etc., vol. I,
pag. 166-167).
Hristu Palasca pêrté la 18-20 träi In insulele Ioniane, unde toti Suliatil se
retrasera dupé ce evacuarti muntii Suli la 1804. El servi acolo subt Ru§1,
când ocuparä insulele loniane, §i capétä gradul de inaior In artilerie (Pou-
queville, régénér. vol. IV, p. 37 jos). i In Filimon, (vol. I, p.133) gäsim pe
Hristu Palasca subscris Inteo petitiune adresatd la 1814 lmpératului Rusil
Alexandru de vre-o 32 de comandanti de o§tire, cel mai multi Suliati, prin
care petitiune ceread a fi luati in serviciul militar rusesc (1). Dupé aceasta
data 1)6116 la 1820 numele lui Hristu Palasca nu se aude. In acest interval
"Cnsä se vede cä fu silit sè se Impace cu Ali-pap §i se intre in serviciul lui
militar, poate din cauza ca Ali-pap mal avea Inca In maim sa zaloage din
familia luf Palasca, cari erail amenintate de moarte, §i-1 puse in alternativa
se aleagä, precum fäcu §i cu altl Suliati. De aceea la 18-20, Odd Ali-pap
fu nuzi1it, Hristu Palasca combate pentru el In contra o§tirilor impéräte§ti
find comandant peste un corp de o mie de soldati. In acest timp i§T libe-
rase familia din marine lui Ali-pap §i o trimise in comuna romaneascä
www.digibuc.ro
ROMANI! DIN PENINSULA BALCANICA 25a
kreil de la Pind. Dup6 decapitarea lui Ali-pa§a, fiind ea' cei mai multi ge-
nerali aI luI trecur5 in serviciul Sultanulul, trecu §i Hristu Pa lasca cu gradul
seti de chiliarch, §1 impreuné cu generalul Omer Frioni i cu Alexi Nutu,
care pêné atuncI servi cu mare fidelitate cauza intraril cu o§-
tirile impériite§ti. iii Grecia in contra insurgentilor §i ajunserá aproape de
ora§ul Levadia din Beotia, pe care-I asediará. ilristu Pulasca §i Alexi
MO (1), ca cre§tinl, simpatizati negre§it pantru cauza revolulionarilor §i
aduserá marl' servicil Cre§tinilor. Pe când inch' continua asediul, Hristu Pa-
lava afid ca Turcil ear5§1 II luaserá familia din ailareti ca zélog, i atuncI
in loc sé se devoteze mat' mult Turcilor pentru a nu periclita viata el, el
trecu imediat la revolutionari impreunä cu Alexi NUtu, §i se puse sub stea-
gul lui Odiseti Andrutu, §i prin curagiul §i esperienta samilitará aduse marl
serviciI revolutiunei §i subt Odiserl Andrutu §i ca comandant a parte mal
tarziü.
Odseil Anclrutu, Hristu Palasca §i Alexi _MO se cuno§teati de mai nainte
ca cari aù fost hi serviciul lui Ali-pa§a. tns ä. dispretuIa, pe
Palascu ca fiti de trädätor, care In loc se résbune moartea tath.luT sèú servla
pc acela care-I omorf, ear pe Alexi Mu ca pe un boor, care cât timp a fost
cu Ali-pa§a nu cäuta de cat interesele lui §i mantinea pozitiunea nalté. ce
ocupa ftirà a gandi la liberarea Cre§tinilor. Odisei in revolutiunea greacd
era unul din eel mg viteji generall, i era comandantul tuturor trupelor re-
volutionare din Grecia orientalä, §i avea subt el multi insemnati armatoli,
§i ajunse celebru n Grecia chiar de la inceputul revolutiunei prin calm
lupte foarte indrésnate incoronate de succes. tns.t cati-va dasceill §i archie-
rei, cari n'aveati pia o idee de rèsboale, formaserä un guvern provizoriti
§i incepura a da ordine §i lui Odiseti, care supérandu-se de aceasta merse
in contra lor ca s6-1 prind5.. Ace§tia ca §i altit cari se tntitulaü guvern pro-
vizoriti inceputh a prigoni pe Odisere ca nesupus, §i inteo zi deciserd ca
Ia comanda, pe care nu i-o décluseré, el, ci renurnele séti printre armatolI s,i
victoriile sale, §i nurnirä in locul lui pe Iiristu Palasca §i pe Alexi Nutu, pc
cari ii trimiserä sé-1 inlocueascd. Pe când ace§tia rnergenti se inlocueascd
pe Odiseé, diferite rumorI se respândiseré c5. el mergeaii cu decrete se
ucidä. pe Odiseti condamnat de cel de la guvernul provizoriù. Deci cum
ajunserd In lagérul lui Odiseü §i-1' cetir5. decretele de numirea lor, Odiseti
adunând in jurul séd pe ostaiI sèi Ii intrebd pa cine vor el de general, pe
el sad pe Hristu Palasca §i pe Alexi Nutu; §i ei intr'un singur glas respun-
será cá pe el. Atuncl Ocliseti zise In gura mare Care el daeei m vrell pe
mine §i =Via ail venit s mg' goneasa dintre vol, pedepsip pe inimiciì vqtri
pe aï meI." Dupé aceste vorbe Odiseti se retrase §i se fácu o mare ochlago-
gie printre soldati, cari cu strigáte de onoarte inimicilor generalulnI nostru
uciser5. pe Hristu Palasca §i pe Alexi Nutu (1822, Maiii 925).
(1) Vezi despre Alexi Nutu la pag. 131 132, nota !2).
www.digibuc.ro
256 t. CARA GIANI
Hristu Palasca avea de rudit pe unu Lluga (A2o6aa.$), care-1 insoia cand
Palasca ùnpreuna at Omer Vrioni intrara cu o§tirile turce§tI in Beotia (Fi-
limon, vol. IV, pag. 122 . Numele Li7a este prescurtat din Taliiq:7a, di-
minutiv luI Turiu (vez1 la pag. 7).
Numele palasca in dialectul Macedorornan Insemneaza cartqiera, §i se da
ca poreclä la voïniel. Tricupis ênsä. (vol. II, pag. 239, randul 7, 34 §i pre-
tutindenI) scrie .111raMtaxaç. Se fie oare atuncl poreela Batara, porecla care
se aude des printre Rometni pe lûng Bala, Balata, Bala§7a, ,BalVa, Beet-
li§ea, Bala Oca, Bahira? Nol nu credem, &gel cuvênttfi unit it pro-
nuntä balasca, precum §i cuvêntul tufechi (pu§ca) dufecbi.
Hristu Palasca era flul luI Patin Ga Buz-ba din Su li, din tribul Buz-
batilor, despre care spune Perevos (Iatopta To5 EooXEou xott Ilapytzg, vol I,
pag. 14) cti veni in Sidi de la M.azokbptot, adeca de la satele romOneei. Nta-
Incape dar nicl o îndoea1 ct Hristu Palasca a fost Ro»uln.
Perevos, de origind Roman, elenizat de mull §i tiecunoscênd limba ro-
n-iana, apoI adept infocat al elenizüril cat mai curêpd a Romanilor, n'a vrut
se spunä cä SU1a1 aü fost Romani, ci-I nume§te Elini pretutindeni undo
vorbe§te de elDar numal pe SuiTai II nurne§te E1iiz ? i pe cei-lalt1 fo-
iiiânT pretutinden1 nume§te Elia In cartea sa 'limp Ex Tot) EouXiou w/.1 llcp-
ïc de la pag. pêrti. la 37 ne da ca Elba pe urmatoril capitanl
Ace§4.1 capitanl stint: Iani Bucuvala, Capitan Zidru, Capitan Tocic Capi-
tan lani Cara li, Macri-Tanase, Bajdechi, Giuvara, State, Ca-
raiscu, Blahava, Laze§til, Nicu Tara, Andrulu, Cacioni, Cacïandoni, Lepe-
nioti, Taghila, Steryhia Sturnart, Naca, Clio lac, etc. Poate ea nu §tia Perevos
crt aù fost RomanI, va zîce cineva. NoI aspundem c. §tia, precum aù §tiut
§i §tin bine mat' toft scriitoril modern1 Greci, cari aü scris despre armatoll;
dat de ce atunci n'ail spus ci ad fost Romani? Se réspundti eel cari aü da-
rul de a ghici.
Cateva cuvinte inch' despre Pulasca §i terminam. Perevos spune eronat
('Aimp. 7COXElitxck, vol.I, pag. 61 jos 62 sus) cä Hristu Palascl era din sa-
tul Gode§ti. Satul Gode;ti este romanesc, se aflti pe Pind §i dacha §i el dol
insemnall armatoll, pe Iani Costa §i pe lani Cutulida, despre cari vezl la
No. 220 §i No. 224.
No. 186. Dimitri Paliopol a fast din oralul rornanesc de la
muntil Agrafa ('Apapavvvbs, Xpovoyp. 'Hire(poo, vol. I, pag. 256, nota IS);
pag. 281 §i 298, nola 1'; Pouqueville, voyage, edit. I, vol. V, pag. 399 jos
§i 400-401; Gudas, vol. VIII, pag. 444, 445). Dup6 cuprinsul citaLiuuilordo
mai sus familia lui Dimitri Paliopol a fast una din Me mai influente din car-
peniA dar prigonita de Curt-pap (vez1 nota (2) de la pag. 13 132, era
scapätata in timpul copilariel 1111 Dimitrie Paliopol. Acesta r6mas orfan de
tätà in vêrsta de 14 anY, fu silit sa se espatrieze ca se scape de inimiciI fa-
milil sale, §i intra in trupa unul Armatol rebel, uride in putin timp se dis-
tinse prin curagIii rar §i prude*, §i formá o trupa a sa, cu care punea
www.digibuc.ro
ROMINII DIN PENINSULA RALCANICA 957
www.digibuc.ro
258 I. CARAG1ANI
Poarta ascultä. consiliile lui Pallopol, dar planul a lost trädat de spionii
luI Ali-par §1 nu reu§i, când tocnial pe la 1820 un vechIO amic a lul Pa-
Pap-bei; reu§i pe hingg. Sultan a-1 pune in aplicare ludnd cu el 20
de mil' de sold*. §i mergênd in contra 1111 Ali-pap. Pariopol fiind atuncI la
,C1onstantInopoli bolnav í btitrên, pe când Pa§o-bei era gata de plecare In
contra WI Ali-pap, Il chemä la el §i incuragindu-lii zise : "Mr cu regret ca
nu pot se me gasesc cu tine pe muntele Driscos (1; Ali-paga ar recunonteinca
ve Pa llopol din ruetul groasei sale pup Pouqueville (Hist. de la régénér.
vol. I, pag. 398), de la care traducern cuvintele de rnai sus ale lui Paliopol,
adaugd in nota (1) de la paginu 398 urrnätoarele cuvinte ; Le fusil de Pa-
leopulos, appelé Milioni, était d'un calibre énorme; il avait une reputation
aussi grande chez les Épirotes, que l'épée de Roland parmi nos anciens
preux. Tot ap era §i sabia armatolului Condo-lani, pe care o ereditä ne-
potul sëü Ca ciandoni (vezi la No. 47). D. Gudas (vol. VIII, pagina 414) ne
spune ch. PaRopol a fost i la Ia§1 inainte de isbucnirea revolutiunei gre-
ce§ti, §i eh' acolo gäsi pe un compatriot al sëü numit Tanase Furlidu, tu-
feccia de profesiune, care II dädu ospitalitate §i ajutor, §i cd. muri in In's'
resturnat de o träsurá. Pouqueville zice e. .Paliopol muri putine zile dupë
intrevederea ce avu cu Pap-bel, dar nu spune unde.
Despre faptele militare ale luI Pallopol, atät in serviciul lui cat
§i ca arrnatol, vorbe§te des Pouqueville in scrierile sale. (Vezi intre allele,
paginile : 92, 93, 94, 135, 136, 169, 174--5, 189, 250, 396, 397, 398, 399,
in vol. I din Hist. de la régénération de la Grèce, a traa editie).
Trecem acuma la probele despre romanitatea lul Pallopol. El era din Car-
pen47a. Despre arpeni§iù eatii ce ne spune Pouqueville (voyage, vol. IV,
edit. II, pag. 24) : Carpénitze, bourgade de six cents familles valagues et
albanaises malunnetanes. Ear la pag. 21, nota (2), linia äntaIa cetirn :
clastre du canton de Carpenision ou Carpénitze. Identitatea nurnelor Carpe-
nision §i Carpénitzè este indispensabil se o constatäm, cad Pouqueville la
pag. 21, nota (2) ne dä ora§ul Carpénitze de la pag. 24 cu nurnele Carpeni-
sion, §i ni-1 dä locuit de 1000 de familil cu adaosul In parentez (moitié
Grecs et Tures), pe cänd la pagina 94 pe Carpenision ni-1 dä cu numele
Carpénitzè spuind crt este locuit de 600 de familii Roinâne§ti §i Albaneze§t1
mahometane. Este acela.§1 ora§, cel mal mare din toatä provincia Carpeni-
yiului. Acel moitie Grecs et Turcs a lui Pouqueville din cele 1000 de familil
ce ne dä la pag. 21, nota (2), care este in contrazicere cu cele 600 de fa-,
milli de la pag. 21, nu poate insemna alla ceva de cat cä jumètate sünt Cre--
jumëtate Tura. Albanejii mahometanl, despre cari vorbe§te Pouqueville
la pag. 21, stint Far§erop turcitI de mult, altfel Romani í din Cárpen4iil tre-
bifia se facá una din doauë, orl se nu priimeasa. In ora§ul lor Turci, off se
pártiseascd ormul. Ap aü fäcut totdauna Rom6nii in ori-ce provincie tur-
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 259
www.digibuc.ro
260 1. CABAGIANI
(I) Neuvir.cy vy& XaPóvtsç Not6Xotov "rip/ %kow, Kuvapy vìp iTcha-riccv, eic pac:Xia xpiou-
liy.ovtrz. Ear la pag. 740 : . . . Kuvap4 &Apt Tò 4leoc p.v.),,ixy t aSiCLI) T4110 TV6I.I.v,
kevvai. th iroXsp.m6e. La pagina 747 se spune ca Nicolae .Canaveis era de familie
(2) In lista de la Gálivele lui Barda-Alexi de HMO ora§ul BiOom din Macedonia
ghsirn familia lui Gheorglie Scant:Iva, ear in alte liste Osim formele cele-lalte, pe langa
cari §i Scanclvi i Cdnetvi, de unde transcrierea in grece§te Iv.avapiA KrAvaptç.
www.digibuc.ro
ROMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA 9.61
www.digibuc.ro
262 I. CARAGIANI
la satele unde sûnt multele may), multele vulpi. Cunetvi (fem. singular) la
Macedoromani, am spus, se nume§te jderid, adecá un fel de neastuTha mare
§i lunga, cu p"drul ca acel al bldnilor de samur, §i care tra."e§te prin pddu-
rile de brad mai cu seamd. Satul Cunavi ni-1 dd. Pouqueville In forma Co-
niavi [Pouqueville, voyage, vo]. IV, edit. II, pag. 19, .nota (2)] langd satele
Mucea (111-oacha), Vracha, Franghi§te, Sella, Clqu, Cocliï §i vechia Catuna
(Palaeo-Catouna), despre care la nota (3) din citata pagind Pouqueville
zice : Par la dénomination de Catouna les Valaques dósignent les ruines
des anciennes villes, comme les Grecs le font sous celle de Palaeo-Castron
Ear despre satul Vulpi, cuprinzend numai 30 de familii, ne vorbe§te Pou-
queville la pag. 18, la rândul al 13-lea din notá, §i la pag. 19 din text din
citatul op i volum de mal sus. La pag. 18 in notd pe lângd satul Vu7p ve-
dem Vechia Catuna (Paleo-Catouna) cu 10 familiT i Cunadi (Coniavt) cu 6
familii, negre§it Fdrprote§t1; ear la pag. 19 in text vedem comuna GMà-
leti de satul Vu1p. Toate aceste sate stint romane§ii. Canavbs decl
ar insemna ; cel din satul CunavI, precum un alt cápitan originar din
satul Vulpi, anume Costa Vulplotis, insemneazd : Costa din satul Vulpi (Tri-
cupis, vol. III, peg. 124; Filimon, vol.IV, pag. 147, uncle Costa Vulp7oti este
mentionat cu alti armatoll Romani, Gogu Bacbla, Tragudetra, etc.). Pe cand
porecla C«navem ar fi In lee de Cunavbs, adecil din satul Cunavi, cuvênt
care se aude §i MOH, precum §i C'unta-Cl21sin6s, insemneazá Canta din
Cosina (vezi la pag. 48, No. 3), porecla Cunavi (In singular) insemneazd ani-
rnalul inteles subt acest cuvênt, §i cu aceastd poreeld gásim in Lambride
(vol. I, pag. 55, rândul 30) un cdlugèr Roman Ghenodie Cunetvea (Fevvriacoq 6
Koovechs) din satul românese : vechizd Saracu (dat de D. Lambricle in gre
ce§te lIaXatozcopíov Eugeoccus). Cá acest din urnid sat este romfinesc, -vezï tot
in Lambride, vol. II, pag. 6, rândurile 13-16, unde ca la toate satele ro-
niâne§ti D. Doctor Lambride, ea se fad pe Romani se creadd ch dus
Romani)", adecrt ea s'all greeizat, §i sell" Ta nddejclea Românil, spune
despre veehIul Saracu, precum §i despre comunele Saracu, Calarelii, Pros-
golie, Macluca, etc., cd d'abia se mal" aude dialectul Cutovlahic pe la eke
vre-o fernee, pe când eel ce se intereseazd despre nearnul romdnesc din pe-
ninsula Balcanieä §i ingrijesc ca se nu fie grecizat, ci se rèmâle cu limba
lui romdneasca, precuin a fost de secoll, §titi tocmai contrariul de ceea ce
vrea s'e" ne facd. s. credem D. Doctor Lambride. Dar aid nu este vorba de
aceasta §i trecem la chestiunea ce ne preocupa.
Ghenadie Kotr,6431; §i Anagnosti Kavapbg ati fost Romani, lucru foarte
bine cunoscut de Românil de la Find §i de la Agrafa. Noi. §tim cá Ana-
gnosti Canavels a fost din Cdrpeni§Id, ca" era orn insemnat §i ea" poate a fost
din familia vechie a lui Ka.vocpbs, precum slant §i alp" multi, trisä cari se nu-
mesc grecelte Thcavapig. Dar cum atunci Pouqueville a scris cá Anagnosti
Canavem era grec de rasa antica? A scris precum a scris §i despre Gheor-
ghe Dracu i Capitan ATkola Sturnari din Aspropotam, Romani. neao§1,
www.digibuc.ro
ROMÂNII DIN PENINSULA BALCANICA 263
www.digibuc.ro
264 I. CAIIAGIANI
muntil golfului Pagasaic locui un popor slavon nurnit Velesiiii sail Velegos-
tiêi §1 ca a fost acolo o próvincie numitä BeXCvría.
Provincii §i triburi cu numele de mal sus all fost prin acele locurl, ênsut
oarnenil din acele triburi §i provincil de pe muntil de deasupra golfulul Pa-
gasaic, adec5. din Magnesia, care se zice Zeigori de Romani §i ZotTorick de
Greci, precurn i toy eel din §ira muntelui care incepe de la nord §i ajunge
prin Olimp Oa la portul Volos, se ziceaii VlaM §i tara lor era numitä de
Grecl: BXaxice &ovpc = a doaua Vlahie, pe Ring Ma1aX113kazia din Te-
salia (vezi L. Heuzey, Mission archéol. de la Macédoine, pag. 451). Slavonil
D-lui Jite.e.ek dar aü fost Romani' trditi mult tirup unil din el irnpreunä cu
Slavil din Moesia §i Tracia §i apol ernigrafi in spre sud §i a§ezati In toatil
Grecia, pe la munti §i dealurI (1). Batrênil Romani spun c'a locuitoril Ve-
le§tinuluI vorbiail romilne§te, §i astäzi chiar dupé grecizarea unei prirti din-
tr'én§il restul vorbe§te roma'ne§te. Apol in Vele§tin pc lûng cei indigeni
stint mezate stabil multe familil rornane§ti din alte sate romane§LI, §i earna
Vele§tinul este plin de familii de Romani din eel cari emigreaza earna de
la muntI la camp pentru ernarea vitelor bor. Locuitoril comune4 romeme§1.1
Btleasa de pe Pind §i multi din Perivoli, emigrand earna, totdauna se du-
ceail in Velgtin, §i multe familil ail §i astäzi, casele lor In Vele§tin §i se sta-
bilira aci definitiv.
Dintre familiile vechi din B5.easa cari de mult se stabilirà in Vele§tin a
fost §i una care purta porecla de TruOncl, s,i din aceasta familie era Riga
Vele§tinliul. Parte din aceastä familie emigra in ora§ul Ambelachia de langil
Vele§tin, ear parte rtirnase in Vele§tin. Familla Jul Riga din Vele§tin a fost
cTobaneascei §i se ocupa cu cre§terea vitelor, §i Riga, dupé cum am aflat de
la bttrêni Baeaf ì Perivoliap, cari ernigreaza Inca §i astki earna in Ve-
le§tin §i In carnpiile de hinga Vele§tin, a pascut multi aril capPe ca ciobon,
§i U./war se puse se 'My* carte, §i se poreclla Riza saì aRiza i Riga
§i Ibu.
Pougueville (Hist. de la régénér. de la Grèce, vol. III, pag. 137) vorbind
despre un frate a lul Riga Velc§tinliul zice Un frère du Pindare moderne
de la Thessalie, Yves Rigas venaiti dit-on, d'aborder dans l'Étolie, et les
hymnes de la liberté retentissait au milieu du mont Oeta et de la Doride.
Pindarul modern este Riga Vele§tinlinl. Numele Yves al fratelui lul Riga
este Ibu, nume care se aude printre Romani §i ca porecla §i ca nume de
botez. Intre numele locuitorilor din comuna rom5.neascil. Molovi§te (vezi
pag. 102, No. 54 §i nota 25 de la pag. 103) gasim §i pe acela a lul ¡bra
Hristu, Ibru care se aude §i Ibu (2). Bdtrênil Romani spun ca familia lui
(1) VezI detalIurI §1 la pag. 164-167 de la No. 50, vezI §i la ManIati No. 189.
(2) Pc langl numele /bu §i lbru ggsim des la MacedoromânI 2i pe acela de Iove,
jivu, Jiva (vezi" No. 98, 99, 100 de la pag. 88; pag. 100, No. 57; pag. 102, No. 54, 55 §i
nota (25) de la pag. 103. Numele Jivu care se aude i Tivu poate fi latinescul
pronuntat ribiu ntâìuí, apoI Jihiu i Jiviu §.1 Jivu. Romanil din Romania ail facut din
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 265
Riga era originarä. din Bheasà, cä. de mull emigrä de acolo §i ca uniï din
membril ei rgmaserä in Velestin, altiI se duserd in ora§ul Ambelachk, §i cä. tra-
tele luï Riga se numb. Sterghiu Riga sag Riza §i avea porecla Ibu §i Tru§ina.
Cuvêntul tru§ina la Macedoromânï insemneazä franghie de caprina, adec5.
de pr de capra,§i se dä ca porec1ã la ciobani de caprespre batjocurä (1). *i
curios lucru! inforrnallunile noastre de la Romäni bätrênï se acoardä cu
cele ce gäsim scrise in istoriografil Greci moderni al revolutiunel grece§tI.
Filimon ne dà pe Ihu Riga cu nurnele Yllf 3ou Ttot ca din comuna Ambela-
c7t7a din Tesalia (Filimon, III, pag. 330; IV, pag. 189). Pe acest Ibu Riga,
Xpjaroç BuCivuoq CIcycopEtz xciiv zavi v 'Ea. inavetaw.atv ix.crcpcksEubv
x6w, pag. 172) ni-1 dá cu nurnele 'Acrc 6pcog lßoç, OeCaxXòç 'ApteXcosírov,
adea Asterie Ibu, Tesalian din Ambelachla. 'Acrc6ptoc este elenizarea romti-
nesculul Sterghtu, pe care Grecil il fac §i ET6prog §i limos. Familia luï Ster-
glau lbu sag o rarnurà a el o gäsim in Ambelachia §i pe la 1706. I.Tn erudit
din aceastä familie se nurne§te Ibu Trqina prefdeut in vIpoc Apócnvoç, com-
patriot cu un altul aseminea invqat numit Zisi Gavra (Nay Ketppa.$), des-
pre cari vezi in McmOcdou K. IIa.pavEza, ExeSEaatm, pag. 86). Pe Ker.Ppa4 Gu-
das (I, 168 §i 321) il scrie §i Kißoopaq, ceea ce in grece§te insemneazd rac;
6nsä Zs este nume escluziv macedoromân, i atunci i Ketf3pag nu este
Krif3oopas (-=-- rat), ci Gavrä (= gaurd). Porecla Tru§ina altiï o elenizarä
prefticêndu-o in ApociEviN (vezi la pag. 143). Vezï §i. No. 214.
Din toate acestea reese cá fratele lui Riga Vele§tinliul, Ibu Riga, se nu-
mia Sterghlu §i era poreclit Ibu, §i familia lor purta porecla de Riga §i de
Tru§ina. Prin urmare Sterghlu Ibu Riga Tru§ina a fost. Roman; ar fi dar o
minune ea fratele sal, care se subscria Riga TeleOinliul, se fie alta ceva
de cat Roman §i el.
Riga dar Velestinlìul, vestitul intre Grecil modernl, CINTa.ç cDepoiCog, a
www.digibuc.ro
266 I. CARA GIANI
fost Roman. Alurea intrdrn In multe detallurI cland numele farniliilor Inru-
dite cu Riga Veleltinnul §i rolul ce a jucat acest mare om al Grecilmoderne.
(Vezi provizoriü despre Riga, Fauriel, vol. II, pag. 15-- 19 scurta biografie,
§i pag. 20 29 mar§ul lui Riga in grece§te cu traducerea francezd). Riga
trecênd prin Triest cu ni§te proclarnaOuni revolutionare pentru Cre§tinil
din Turcia, fu prins de guvernul Austriac §i predat Turcilor, cari-1 uci-
sera in Belgrad aruncandu-I corpul lui §i al tovard§ilor luI in Dundre. Turcil
spenzurard unul cdte unul pe tovard."§il lul Riga. Cand veni §i randul lui,
Riga printr'un ghlont puternic trdnti jos mort pe gdde, §i a trebuit se-1 im-
pu§te, &del' a fost imposibil se-1 spênzure. Riga, pe Cand espira, zise In limba
hired urmdtoarele cuvinte cdtre Tura : a§a mor gigantzl; e5 am semenat,
vin altiï se secere. Veziliografia lul Riga §i in Gudas (vol. II, pag. 109
144). LuI Riga i s'a ridicat o statud urinie la Atena, a§ezatd. inaintea Uni-
versitktil. Aceastá statu5. este in maim stand; ear la maim dreaptd este o
altd de acelea§1 dirnensiuni a patriarchului Grigorie, -sOnzurat de TurcI la
Inceputul revolutiunei grece§tI. Amendoaue aceste statue le cornandd cu
spezele sale un Roman bogat din Cair al Egiptulul, numit Averof, originar
clin comuna románeascd. Amindu (Metzovo) de pe Pind (Gudas vol. II,
pag. 144). Despre alte donatiunI ale D-lul Averof vezi la pag. 115-116
din aceastil scriere asupra vezI §i No. 255. Vezi de nurnele Ave-
rof la pag. 94, nota (26).
D. Averof oferi PrintuluI ereditar actual al tronuluI GreciT, cu ocaziunea
serbdrii rnajoratului se5, 100,000 de franc): ca. se dispun de ei cum vroe§te.
Putin timp dupe' serbare maI oferi aceluala§i print ereditar 600,000 de
fraud, eu cari se va zidi la Atena o scoald. militard. Nu incape indoeald ea'
dupe zidirea localuluI va trebui se cidrueascd incd o sumá cu mult mal mare
pentru lefurile proNsorilor, etc. NumaI Macedoromdnil sûnt capabili de
aserninea sacrificiI, dar crescutI in ideile grece§tI le fac pentru grecism, §i
poporul Roman, care acuma luptd pentru limbä §i nationalitate, auzind de
aceste sacrificil fdcute pentru alp', ear nu pentru el? §1-aduce aminte de ver-
surile grece§tI :
TpW' j Xincous za.i.prt = mänincá lupul §i se bucurd
K' 11 Xcvròç = §i epurele se intristeazd §i se vesteje§te.
No. 188. Lachlotil §i Oachiolii. In insula CI:eta sûnt ni§te muntI, eel maI
marl' din insuld., cari se numesc Albi (Xemse/. 6g) din cauza zeipezil
perpetue de pe vêrfurile lor cele maI nalte; se zic aseminea §i munp
chiatilor. In fundurile acestor munti locuiesc doaue popoare pastorale nu-
mite Oaeliiatii §i Laehiatii. Elisée Reclus (Nouvelle géographie universelle,
Paris, 1876, vol. I, pag. 135 ; vezi la pag. 136 con figuratiunea muutilor Albi)
zice: On désigne aussi les monts Blanes sous le nom de monts Sphakiotes,
b. cause des populations doriennes, restées pures de tout mélange, qui s' y sont
cantonnées comme dans une citadelle Pendant la guerre de nude-
www.digibuc.ro
ROMANII DIN PENINSULA BALCANICA 267
www.digibuc.ro
268 CARAGIAN1
.(1) Zarcu §i zärcalä = glugä, glugulitä ; ear Tarcu este porecl ä. luatä de la asula
ezilor, care are forma unef
(2) Veil' numele roman Volanus in Heuzey, (Mission archéologique de la Macédoine,
vol. 1, pag. 466-467). .
www.digibuc.ro
ROMINU DIN PENINSULA BALCANICA 269
(I) Din citaliunile de mal la vale se constatä cfi, i Nicefor Foca, fiul lui Bardà,tri-
mise tolonimti Romani in Creta la 963.
www.digibuc.ro
2.70 I. CARAGIANI
www.digibuc.ro
ROMANU DIN PENINSULA BALCANICA 271
www.digibuc.ro
2,72 I. ARAGIAN1
www.digibuc.ro
www.digibuc.ro