Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SENS ŞI SEMNIFICAŢIE •
GOTTLOB J.'l-lEGJ<;
(l
.
* l't·in t·eprezentăl'i se pot sintetiza percepţi i le ale căr r imp!'esii sen
:.o:oriale �i inse�i adele lor merg pe urmele lăsate de ele in su l'l e t Deos••
hirea este importantii pPnLrn scopul nostru, căci pe lingă impresii �i
acte actualizările lor ajută la perfecţionarea imaginii intuitive. Prin
percepţie putem înţelege însă !jÎ un ubiect in măs ura in care acesta
este pt-rrcpt.ibil senzol'ial, respectiv spatial .
* • 0�> ;H'I'I'a nu L1·cbuie să in�elegt·m prin cuYintul .,,.,.JII't:t.t•n! are" ceva
�'t' •·ste în esen!a numai diferit.
SENS ŞI SEMNIFICAŢIE 59
acestea (semnificaţie -reprezentare. - N.t.) se află sensul.
Acesta, ce-i drept, nu este subiectiv ca reprezentarea, dar
nu este nici obiectul însuşi. Comparaţia următoare ar putea
mam 1ee
�'
f la n e u l drep t ;
2 . :\' a p o l c on a eo n d u s e l in:; uş i gă rz i le eon t ra p o z i t i e i
l ll U tn iCe .
C ind ş i u n de a avut loc acest eveniment nu se p oa t e � t i ,
c r · i d rep t , decît d i n co n tex t , da r 1rc h u i e !' ă se con sidere ca
74 G. FREGE
de term i n a t de aceas ta . Dacă e n u nţăm î n t r·eaga propoz i ţ ie ca
a s er ţ i u n e , a t u n c i a f i rm ă m in ace l a � i t i m p cele două propo
z i ţ i i compo n e nte . Dacă u n a d i nt re a ec � te propoz iţ i i -părţ i
este fal s ă , ş i intregu l v a fi fa ls . Aici avem c a z u l i n c a re pro
p o z i ţ ia secundară î n să ş i a re d rep t sens un gî nd desăvîrş i t
î n s i ne (dacă î i a d ă u gă m i n d ica ţ i i d e t i mp ş i loc) . S e m n i
fica ţ i a propoz i ţ ie i l" u bord o nate e � te astfe l o valoare de ude
văr . P u te m deci să ne a ş te p tă m ca aceasta �ă fie s u b s t i t u i tă
c u o proporţ ie de acee a ş i valoar·e de adeYăr fără ca va loarea
de adevăr a în tregu l u i să fie lczată . L u crurile s ta u î n tr-a
devăr aşa ; treb u i e î n s ă a v u t î n vedere ca s u b ie c t u l ei să fie
"Napo leon" d i n tr- u n t em e i pur gra m a t i ca l , căci n u ma i în
a c e s t caz ca poa t e fi p usă î n forma une i propoziţii atribu
tive , care s e referă l a " � a poleon" . Dacă renun �ăm l a e x i gen ţa
de a - l p u ne în această formă şi dacă admitem şi conec tarea
prin "şi" , atunci cade ş i aceas tă rcstricţ. i e .
Ş i î n propoz i ţ i i le s ubordonate care încep c u "de ş i" s înt
exp r imate gîndu r i c o m p lete . Această conj u n c � ie nu are pro
priu-zis n ic i un sens ş i n u sch imbă sen s u l propozi ţ ie i , c i îl
precizează • . E drrpt că a m p u te a subst i tu i propoz i ţ ia c o n
c e s i vă c u o a l t ă propoz i \ ie cu aeeeaşi va loare d e adevăr fără
a schimba valoaren î n t regu l u i , dar nuarq a ar fi tota l d iscor
că în propoziţia
"Napoleon , care ş i-a dat seam a de p ericol u l care a m e n i n ţa
flancul dre p t , a condus el îns u ş i gărz i le sale cont ra pozi
ţ ie i i namice"
uu ar fi exprimate n u m & i cele două gînduri i n d icate ma i sus,
c i şi acela că recunoaşterea perico l u l u i a constitu it motivul
datorită căru ia a condus gărzil e contra poziţiei inam ice .
Ne p utem îndoi în fapt că acest gînd a fos t vag s u gera t. sau
dacă a fost rea lmente exprimat . Să n "' întrebăm : ar f i oare
falsă propoziţia n oastră dacă decizia l u i Napoleon ar fi f o s t
l u a t ă î n c ă îna inte d e perceper ea pericolu l u i ? Dac ă t o t u ş i
propoziţia ar putea f i adevărată. în c i u da aceste i condiţii,
atunci gîn d u l nostru lăt u ralnic n u a 1· tre b u i concepu t ca
făcînd parte d in sensu l propoziţie i . A m p u tea fi de acord
c u a ceastă interpretare . Î n caz contrar s ituaţia ar f i destul
de complicată , căci atunci a rn avea mai multe gînduri s im
ple d ecît propoziţi i . Dacă în plus a m s u b s ti t u i propoz i ţ ia
" N apoleon şi-a dat seama de pericolu l care ame n i nţa fla n
c u l drept"
cu o altă propoziţie de aceeaş i valoare d e adevăr, do e x e m
p l u prin
" Napoleon tre c u se de !1 5 dn n n i" ,
• P ri v i Le,•· l a î u t t·cL•ll· cu J n C'•i " a sl• .- ţ i u nt ,. , , ., o J o l i ni: Î u nii , d a cii llll jll r:o
mint c s L c fals s a u nu , p u t e m spunP, �:11 ar.•'il � l n p o alt' să p•·c z; i n L c inlt?J'C � .
SENS şi SEMNÎFICA'( I E 11
t\ lunc i s-ar schimba nu numa i primul nostru gîn d , dar ş i
c e l de-al treilea , � i astfel s - a r putea schimba � i valoarea sa
d e adevăr în cazul anume în care vîrsta sa n u a constituit
temeiul dec iziei de a conduce gărzile contra inam iculu i .
P u tem observa as tfel cauza pentru care în asemenea cazur i
n u în to tdea un a se _pot în locu i reciproc propoz i ţ i i cu aceeaş i
valoare de adevăr . In acest eaz , o propoziţie exprimă m a i mult
tocmai datorită legăturii cu alta decît exprimă luată s ingură .
Să examinăm_ acu m cazuri în eare a pa r , de regulă , ase
menea situaţ i i . In propoziţia
"Bebel consideră că prin înapo ierea A lsacie i şi Lorenei
dorinţa de răzbunare a Franţei p oate f i s lăbi tă"
s i nt exprimate două gînduri , d i n care însă u n u l nu aparţine
r ropoziţiei principa le , iar a l t u l propoziţiei subordona te , anume:
1) Bebel crede că prin înapoierea Alsac iei ş i Loren e i do
J· i n ţa de răzbunare a Fra n ţ e i poate fi slăb i tă ;
2) Prin înapoierea Alsaciei şi Lorene i , dorinţa de răz h n
n a r� a Franţei nu poate fi slăbită .
In cazul exprimăr i i primulu i gîn d , cuvi n t e l e propoziţiei
!'u bordonate apar cu semni ficaţia lor ind irectă , în timp �Ce
acelea�i cuv inte în exprimarea cel u i de-al do ilea gînd au
semn ificaţ ia lor ob işnu i t ă . De a ic i rezu l tă că prop oziţ ia su
bordonată din strul' l u ra propoz iţională considera t ă i n i ţ ia l
tr·cbuie considerată , l a drept vorbin d , cu semn ificaţ i i d ife
r i t e , d intre care prima este u n gînd , iar a doua o valoare de
ad evăr . Dato rită fap t u l u i că valoarea de a devăr nu epu izează
in intregime semnificaţia propoz iţiei subordonate , nu ·o pu
tem substitui pur şi simplu cu o altă propoziţie , care are
aceeaşi valoare de adevăr . Situaţii asemănătoare apar cu
ocazia unor expre s i i ca "a şti'' , "a cunoaşte" , "este ştiut" .
Prin propoziţia sub ordonată cauzală ş i . propoziţia prin
c ipală respec t ivă exprimăm m a i mu lte gînduri , care nu co
respund însă propoz iţiilor luate separa t . În propoz iţia
" Decarece gre u ta tea spec ifică a gheţii este m a i mică decît
a ape i , en p l u te� te la s uprafaţa ape i" ,
avem
1) Gheaţa are greutatea specifică m a i mică decî t a pa ;
2) Dacă ceva are greutatea specifică m a i m ică decît apa ,
a tnnci pluteşte pe apă ;
ÎB G. Fli.EGE
3) Ghea ţa pluteşte pe apă .
Î n orice caz , a l tre i le a gînd nu trebuie expl icat fa ţă dE!
modul în care e s t e prezenta t in prime le d o u ă . În sch imb,
n ic i primul �i al tre ilea , nici a l d o i lea �i a l treilea nu pot
con stit u i î m preună sensul propoziţ iei noas tre . Se poate
o bserva că în propoz i ţ ia subordonotr1
"Deoarece gre u t atea s pe c if i c ă a ghe ţ i i e � t e ma i m ică dec î t
a apei"
este expr i mat a t î t primul gînd, cît ş i o pa r t e a celui d e - a l
d o i lea . De a ici urmează că aceas tă propoz i ţ ie s ubordonată
nu po a t e fi s u h s t i l u i l ă pu1· �i s i m p l u cu o a l l ă Jli'Opoz iţie
care are aceea ş i ya ) o a re de a d e v ă r , deoat'C<.:e prin s u b s t i t u i re
şi a l d o i lea gind a r f i schimbat � i s · a r p u t ea l e !i ne !iCh i m b a
s' i valoarea s a de adeYăr .
S ituoţ.ia este asemănătoare in propoz i ţ ia
"Dacă f ieru l ar a v e a o gre u t a t e şpel· i fil'fr m a i m ică d e c î t
apa , a t u n c i a r p l u ti p e apă" .
Avem aici c e l e două gi n d u r i : cii fierul nu o r e g reu t a t ea
s pec i fică m a i m ică decît apa ş i că ceva p l u t e� t e pe a pă dacă
"
fi d iferită de cea a l u i "a = a ; în acest caz , cele două pro
poziţii nu au aceeaşi valoare de cu noaş tere . D a că pri n "j ude
ca tă" înţelege m , 1�a şi mai sus , l recerea de la gind la v a loa
rea l u i de a de vi1r, a t u n c i p u te m afirma �i fa p t u l că j udecă
ţile s î n t diferite .