Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Reg`sirea
dragostei
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
IOAN DR~GHICI
ALCRIS
Capitolul 1
- Cum?
- Bunica ta m-a ales drept executor testamentar.
- Poftim?
Tân`ra femeie nu-[i putea crede urechilor. Cum câ[tigase
oare \ncrederea bunicii ei?
- Nu [tiam c` tu cump`rase[i ferma, Kitty. Nu am aflat
decât la deschiderea testamentului. Toat` lumea din sat se
\ntreba unde g`siser` bunicii t`i banii necesari pentru
cump`rarea propriet`]ii.
F`r` s` tr`deze zbuciumul interior care o fr`mânta, Kitty \l
privi ]int`. Enervat, Jake relu` cu o voce furioas`:
- {tii c` vreau s` cump`r casa. Oferta pe care ]i-am f`cut-o
este superioar` valorii reale. Notarul te-a l`murit, presupun.
- {i-a permis mai cu seam` s` se angajeze f`r` acordul
meu.
- Acum opt ani, ai fugit ca [i cum diavolul era pe urmele
tale. Nu \n]eleg ce te mai leag` acum de aceast` cas`.
Kitty \l m`sur` cu o privire rece [i \i repet` cuvintele
cumplite pe care el i le aruncase la \nmormântarea bunicului
ei.
- |n realitate, genul meu este mai curând Beverly Hills, nu
aceast` ferm` pierdut` \n mijlocul landei, a[a-i?
- Nu aveam dreptul s`-]i vorbesc \n felul acesta,
recunoscu el. Totu[i, puteai s` te a[tep]i la asta, nu? S` apari
la \nmormântarea bunicului t`u cu o hoard` de ziari[ti pe
urmele tale, ce lips` de gust! Ai transformat o ceremonie
familial` \ntr-un film publicitar \n folosul t`u.
- N-am avut de ales, \nchipuie-]i! Te \n[eli dac` \]i
imaginezi c` este u[or s` scapi de o hait` de lupi turba]i!
16 ALICIA THOMPSON
***
- De ce lipse[te?
- Este medic veterinar. Nu [tiai?
- Nu. Credeam c` \[i abandonase studiile.
- Ei bine, s-ar spune c` voi doi nu v-a]i f`cut multe confi-
den]e! O dat` problemele familiale puse la punct, Jake [i-a ter-
minat studiile [i a deschis un cabinet veterinar cu Drew
Matcham. Cu el administreaz` ferma de la Torbeck, nu
lucreaz` la cabinet decât cu jum`tate de norm`.
- Se pare c` nu are o via]` u[oar`.
- Ah, nici vorb`! Mama lui a f`cut o c`dere nervoas` la
moartea so]ului ei. Dup` aceea i-a f`cut via]a insuportabil` lui
Liz, pe care n-o putea suferi. Biata de ea a \nghi]it o mul]ime
de umilin]e \n ultimii ei ani.
Jessie se \ntoarse spre Kitty [i \i scrut` fa]a.
- De ce v-a]i desp`r]it, voi doi? Nimeni din sat n-a \n]eles.
Stânjenit`, Kitty r`mase \n defensiv`.
- Nimic nu ne lega oficial, dup` cât [tiu.
- Nu face pe nevinovata! |n]elegi foarte bine ce vreau s`
spun. Nici m`car nu \n]eleg de ce s-a c`s`torit cu aceast` Liz.
|n ciuda bârfelor care au f`cut ocolul satului, [tiu c` n-a fost
pentru averea ei.
La evocarea acestei c`s`torii, pe Kitty o cople[i triste]ea.
- S-a c`s`torit foarte repede, dar a avut tot timpul s`-[i
regrete graba, continu` Jessie.
Jake se c`s`torise oare cu Liz din interes? Este atât de u[or
s` iube[ti când ai un avantaj...
Clopotul din spate sun` brusc. Jessie ie[i [i se \ntoarse
curând dup` aceea urmat` de un b`rbat cu \nf`]i[are de atlet.
REG~SIREA DRAGOSTEI 49
***
- Te conduc.
- M` \ntrebam cui apar]ine Fordul acela vechi. Este al
dumneavoastr`? \ntreb` Paula.
- Da.
Dac` Paula credea c` o jigne[te, se \n[ela. Iritat` de lipsa de
subtilitate a tinerei femei, Kitty era ner`bd`toare s` plece.
Când ie[ea, Jessie ap`ru \n hol.
- Pleci, Kitty? Speram s` r`mâi la mas`.
- Eu r`mân! strig` Paula de pe scar`. Inutil s` m` \ntorc
acas` la mine, pentru c` mergem la Scarborough \n dup`-amiaza
asta.
Jake o urm` pe Kitty [i \i deschise portiera ma[inii.
- A[ vrea s`-]i mul]umesc pentru Tina.
- Nu-i nevoie, a[ fi f`cut la fel pentru orice copil.
Cu ochii \mp`ienjeni]i de lacrimi, Kitty demar` \n mare
vitez`. Paula [tia c` \ntre Jake [i ea exista altceva decât o
prietenie din copil`rie. Prin urmare, nu era nimic uimitor c`
fusese \n mod deschis ostil`.
Paula se sim]ea suficient de sigur` pe ea pentru a se com-
porta la Torbeck ca pe un teren cucerit. Asta \nsemna oare c`
o c`s`torie era aproape? Prad` unei gelozii sfâ[ietoare, Kitty
tuna [i fulgera. Paula se va muta oare la Torbeck ca s` vegheze
asupra Tinei \n absen]a doamnei Tarrant? Alung` cu toat`
puterea viziunea lui Jake [i a Paulei, \mbr`]i[a]i.
De ce o torturau oare \ntreb`rile acestea privitoare la Jake
[i la Paula? Ce \nsemnau s`rut`rile lui Jake dac` o iubea pe
Paula? Era obligat` s` recunoasc` faptul c` pasiunea fierbinte,
exploziv`, aproape feroce, care \i atr`gea unul spre cel`lalt
dep`[ea voin]a lor.
REG~SIREA DRAGOSTEI 63
din nou lâng` ea. Portiera se deschise, iar Jake nu f`cu nici un
comentariu. Sup`rat`, amor]it` de frig, Kitty urc` f`r` tragere
de inim`. Gluma durase destul. Cu atât mai r`u pentru amorul
ei propriu!
- Mi-a fost team` c` nu ]i se va g`si corpul decât dup`
dezghe], zise Jake zâmbind.
- Iart`-m`, a[ fi putut s` m` ar`t mai maleabil`. Ai fost
amabil c` te-ai oprit.
Fiecare cuvânt \l rostea cu greu, r`nindu-i orgoliul.
- S` punem ne\n]elegerile noastre pe seama unui tem-
perament pu]in cam aprins.
Au fost singurele cuvinte schimbate pân` la garaj. Kitty \i
explic` mecanicului unde era ma[ina [i \i d`du cheile. |n timp
ce el \[i nota datele ei, Kitty \l cercet` pe Jake, a[ezat \n Range
Rover. El \[i arunc` brusc capul spre spate. Profilul lui se
deta[a \n lumina slab`, curat, irepro[abil, distins. |ntoarse
capul, tulburat`.
- Trebuie s` trec pe la birou, \i spuse el când reveni. Voi
fi acolo cam o or`. Dac` po]i s` m` a[tep]i, te duc \napoi.
Jake o l`s` \n fa]a po[tei. Zgomotul vocilor se stinse la
intrarea lui Kitty [i re\ncepu imediat dup` ie[iea ei. Dup`
cump`r`turile f`cute la b`can, urca din nou strada principal`
când un camion frân` \ntr-un scrâ[net strident, ca s` evite un
copil care traversa \n fug`. Stupefiat`, Kitty o recunoscu pe
Tina. Cu fa]a alb` ca varul de spaim`, [oferul camionului
claxon` furios \nainte de a porni din nou. Jessie ap`ru
imediat, sleit` de puteri. Kitty se apropie de feti]`.
- Ai f`cut o nebunie s` traversezi f`r` s` te asiguri, Tina.
Camionul ar fi putut s` te striveasc`.
66 ALICIA THOMPSON
- Ca o p`pu[`.
- Foarte nostim!
- Nu, nu este deloc nostim, este dezolant. |]i place cu
adev`rat s` te dai \n spectacol a[a cum ai f`cut-o \n seara asta?
Publicul era \ncântat, dar mie nu mi-a pl`cut, chiar dac` totul
nu era decât o punere \n scen` f`cut` special pentru mine.
- Pentru tine? |]i iei visurile drept realitate, bietul de tine.
- Mereu la fel de pu]in lucid`, nu-i a[a? {tiai c` perfor-
man]a ta m` va irita. C` m` va irita [i \n acela[i timp m` va
atrage. Nu crezi c` ar fi timpul unui armisti]iu?
- Un armisti]iu? Nu [tiam c` au fost proclamate ostilit`]ile.
Jake o trase brusc spre el [i \[i \nfund` mâinile \n p`rul ei
bogat. {uvi]ele aurii se scurser` printre degetele lui, ca ni[te
spice de aur pe mâinile lui bronzate. Kitty \[i opri respira]ia.
- Deschide ochii, Kitty. La ce bun s` lup]i \mprotriva ta
\ns`]i, \mpotriva mea? Partida este pierdut` dinainte.
|i atinse u[or buzele cu un s`rut aerian. Mângâiere erotic`,
provocatoare, care stârni \n ea o lung` \nfiorare de dorin]`.
- Ce ai spune de o plimbare c`lare mâine dup`-amiaz`?
Degetele lui Jake urmau liniile pure ale fe]ei ei, \ntârziind
asupra ochilor, buzelor, gâtului.
- Nu [tiu...
- Foarte bine, te a[tept. Acum, ar fi timpul s` ne
\ntoarcem fiecare la partenerul lui.
Drew st`tea de vorb` \n hol cu George. Pe drumul de
\ntoarcere, el \[i ceru iertare, dezolat c` fusese nevoit s`
lipseasc`.
- Vino s` prânze[ti cu mine vineri, suger` el.
|n fa]a expresiei lui de câine b`tut, Kitty nu avu inima s`
refuze.
REG~SIREA DRAGOSTEI 75
Se chirci \n fa]a focului \n care jarul mai pâlpâia \nc`. Da, spera
ca el s` plece. De ce o sâcâia \n leg`tur` cu Grant? I se d`ruise
din plin, \n \ntregime. Aceast` d`ruire de sine nu spunea destul?
Era oare gelos? Frumoas` treab`, n-avea ce spune! Nu putea s`
aib` \ncredere \n ea? Trebuia s`-i m`rturiseasc` neap`rat c`
Grant era tat`l ei? Nu, de o mie de ori nu! Dac` trebuia s-o
iubeasc`, s-o fac` f`r` condi]ii, f`r` s` fie nevoit` s` se explice sau
s` se justifice. Kitty \i apar]inea trup [i suflet de ani de zile, iar ea
ce cerea \n schimb? Pu]in` \ncredere, nimic mai mult.
- Momentele acestea pe care tocmai le-am tr`it, schimb`
totul pentru mine, Kitty. Consider c` am dreptul s` arunc o
privire asupra rela]iilor tale cu Grant.
Surprins` de aceast` voce atât de apropiat` de ea, Kitty
tres`ri [i se ridic` \n picioare. Nu-l auzise coborând. |mbr`cat
doar \n blugi, cu picioarele goale, sem`na cu un demon
seduc`tor \n lumina slab` a lunii.
Kitty f`cu un pas \napoi, dar Jack o prinse de mijloc, o
ridic` [i o a[ez` pe mas`. Mâinile lui tremurânde dovedeau o
mânie \n`bu[it`.
- Sunt cu siguran]` demodat, dar am nevoie s` [tiu. Ai
rupt-o \ntr-adev`r cu Maxwell sau desp`r]irea voastr` nu este
decât temporar`?
- Las`-m` s` cobor!
- R`spunsul t`u mai \ntâi!
- Nu.
- Nu? Fii mai clar`, pentru Dumnezeu! Ce \nseamn` acest
nu? Refuzi s`-mi r`spunzi sau vrei s`-mi spui c` ai rupt-o cu
Maxwell?
REG~SIREA DRAGOSTEI 101
***
***
***
- Cum te sim]i?
O examina o fa]` mic` [i \ngrijorat`. Tina? Sco]ând un
geam`t, Kitty \ntoarse capul [i f`cu o grimas`. Tâmplele \i
zvâcneau, iar gâtul o durea \ngrozitor.
- Este adev`rat c` vei locui la noi pentru totdeauna?
\ntreb` Tina f`r` s`-[i ascund` \nfl`c`rarea.
- Las-o pe Kitty s` se odihneasc`.
Jake \[i lu` fiica \n bra]e [i \i d`du un s`rut \nainte s-o lase
jos.
- Du-te [i roag-o pe Jessie s`-]i dea gustarea de dup`-
amiaz`.
114 ALICIA THOMPSON
***
Sfâr[it