Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
TEMA 2
Obiective
După parcurgerea acestei teme, studenţii vor fi capabili
1. Să analizeze comparativ modele ale comunicării.
2. Să descrie componentele procesului de comunicare.
3. Să argumenteze pro şi contra axiomelor comunicării din perspectivă
tranzacţională.
4. Să compare tipurile de comunicare.
Mariela Pavalache-Ilie 1
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Emiţător Receptor
Emiţător-receptorul
Cuvântul compus emiţător-receptor subliniază participarea completă la comunicare a
fiecărei entităţi, în calitate simultană de emiţător şi receptor de mesaj. Cel care
transmite mesajul (emiţător) receptează în acelaşi timp propriul său mesaj şi pe al
partenerului. Atenţia la semnalele partenerului indică dorinţa vorbitorului de a şti dacă
este auzit, înţeles, acceptat, aprobat.
Mesaje
Mesajul propriu-zis este suma informaţiilor transmise intenţionat sau nu partenerului,
cu ajutorul cuvintelor sau al altor coduri; informaţiile pot fi gânduri, trăiri, intenţii,
formulate explicit, în cuvinte sau implicit, în gesturi, intonaţie ş.a.
Mesajele de pregătire
Emiţătorul poate emite un semnal de avertizare-pregătire a receptorului în vederea
recepţionării mesajului – (FFW) feedforward. Acest mesaj anticipează mesajul care
va urma, aşa cum o face prefaţa sau cuprinsul într-o carte, preambulul unui capitol
sau coperta unei reviste. În comunicarea faţă-în-faţă, mesajul de tip feedforward este
destinat:
• să anticipeze mesajul ce urmează: Mă tem că n-o să-ţi placă ce îţi voi spune.
Mariela Pavalache-Ilie 2
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Codificarea – decodificarea
Semnificaţiile pe care emiţătorul intenţionează să le transmită ca mesaj sunt
codificate în simboluri. Pentru ca mesajul să poată fi decodificat de către receptor,
este necesar ca acesta să acorde aceleaşi semnificaţii simbolurilor codului. Simultan,
emiţător-receptorul îşi codifică gândurile, trăirile, intenţiile explicit, în cuvinte, sau
implicit, în gesturi, intonaţie, şi decodifică semnalele receptorului.
Modul în care înţelegem mesajele recepţionate depinde de aşa-numitul
repertoriu de semnificaţii (totalitatea cunoştinţelor de care ne folosim în procesul
înţelegerii), repertoriu care depinde de totalitatea experienţelor de viaţă şi care este,
din acest motiv unic pentru fiecare individ (Luca, 2005).
Canalul
Canalul de comunicare este mediul prin care mesajul este transmis partenerului;
modalităţilor senzoriale – auditivă, vizuală, olfactivă, tactilă, gustativă – le corespund
tot atâtea canale de comunicare. În cazul comunicării faţă-în-faţă, canalele folosite
sunt cel auditiv şi cel vizual; în comunicarea în masă, informaţia se transmite prin
canalul auditiv (radioul), vizual (ziare, reviste), vizual şi auditiv simultan (televiziunea).
În cazul comunicării prin documente scrise, canalul folosit este cel vizual. Spre
deosebire de comunicarea faţă-în-faţă, în comunicarea prin televiziune, radio şi
telefon este nevoie de existenţa unui mijloc tehnic de comunicaţie care să facă
posibilă circulaţia mesajului.
Zgomot
Orice factor care poate împiedica transmiterea, înţelegerea sau interpretarea corectă
a mesajului este un zgomot; el poate fi fizic, psihologic sau semantic (tab. 1). Rareori
comunicarea se desfăşoară în absenţa oricărui zgomot. De aceea, eficacitatea
transmiterii şi primirii mesajelor creşte dacă vă antrenaţi să folosiţi un limbaj clar şi
precis, să vă armonizaţi limbajul non-verbal cu ceea ce exprimaţi prin cuvinte, să
descifraţi cu acurateţe semnalele non-verbale ale partenerului, să ascultaţi activ şi să
Mariela Pavalache-Ilie 3
DEPRINDERI DE COMUNICARE
oferiţi feedback adecvat. Prin toate aceste deprinderi de comunicare se pot reduce
distorsiunile produse de zgomotele ce interferează cu mesajele.
Bariere în comunicare
Comunicarea poate fi obstrucţionată sau doar perturbată de o serie de factori
care se interpun între semnificaţia intenţionată (E) şi cea percepută (R) putând fi
legaţi de oricare din componentele comunicării (emiţător, mesaj, canal, receptor) sau
de interacţiunea lor (Luca, 1998). În continuare sunt descrise câteva dintre barierele
care pot să apară pe parcursul comunicării (fig. 2).
• Efectele de statut: uneori statutul prea înalt al emiţătorului în raport cu receptorul
pot cauza răstălmăciri ale mesajului de către acesta din urmă.
• Probleme semantice: în organizaţii, specialiştii au tendinţa să folosească un
jargon profesional, crezând că şi ceilalţi îl pot înţelege; persoanele cu statut mai
ridicat au tendinţa de a se exprima într-un mod mai sofisticat, greu de înţeles
pentru persoane cu un nivel de şcolarizare scăzut.
• Distorsiuni perceptive pot surveni în cazul în care receptorul are o imagine de
sine nerealistă şi este lipsit de deschidere în comunicare, neputându-i înţelege pe
ceilalţi în mod adecvat.
• Diferenţele culturale se referă la atribuirea unor semnificaţii diferite (mai ales
semnalelor nonverbale) de persoane provenind din medii culturale cu valori,
obiceiuri, simboluri diferite.
Mariela Pavalache-Ilie 4
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Probleme
Efecte de semantice
Distorsiuni
statut perceptive
Absenţa
Emiţător feedback- Receptor
ului
Mariela Pavalache-Ilie 5
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Comunicarea formală
Comunicarea formală se utilizează în interacţiunile oficiale şi impune partenerilor
regulile referitoare la modul de formula mesajul – anumite cuvinte sunt recomandate
şi altele nu, frazele sunt explicit formulate etc. şi la modul de a interacţiona – formule
de adresare folosite, alternanţa în interacţiune. Fiecare situaţie oficială comunicare
orală, scrisă sau electronică este guvernată de reguli pe care le învăţăm de-a lungul
vieţii şi a căror respectare asigură o interacţiune lină.
Comunicarea informală
Există numeroase situaţii în care cei care comunică nu trebuie să respecte reguli
impuse, ci negociază permanent modul de a comunica; aceasta este comunicarea
neoficială sau informală. Pe parcursul ei, atunci când se derulează oral, rigoarea
formulării frazelor este mai mică, limbajul utilizat este mai puţin protocolar, unele
reguli gramaticale sunt încălcate, formulările sunt mai eliptice, unele cuvinte fiind
înlocuite prin elemente de comunicare non verbală. Partenerii stabilesc dacă să se
tutuiască sau nu, fără a li se impune un anumit mod de adresare. Regulile de politeţe
care impun să nu îl întrerupem pe celălalt atunci când vorbeşte ar trebui să nu fie
abolite. Şi în comunicarea neoficială scrisă maniera de interacţiune este la fel de
flexibilă: formatul hârtiei, grija pentru estetică şi interdicţia utilizării prescurtărilor sunt
mai puţin obligatorii.
Comunicarea intrapersonală
Vorbirea internă în procesul de reflecţie constituie o comunicare cu sine
însuşi, în care emiţătorul şi receptorul sunt una şi aceeaşi persoană. Chiar şi aşa,
comunicarea modifică ceva din felul nostru de a gândi sau a simţi.
Comunicarea interpersonală
Comunicarea dintre două sau mai multe persoane poate fi formală sau
informală, prin viu grai, scris sau prin intermediul unui mijloc electronic. Prin
comparaţie cu alte forme ale comunicării, componenta tranzacţională a comunicării
interpersonale este mai bogată şi mai nuanţată, deoarece aici schimburile dintre
comunicatori sunt mai evidente. Orice comunicare interpersonală are o componentă
de conţinut şi o componentă relaţională: conţinutul constă din informaţiile pe care
Mariela Pavalache-Ilie 6
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Comunicarea în public
Vorbirea în public (discursul) este, de cele mai multe ori, un monolog,
persoanele din audienţă neintervenind în discuţie. Forma de feedback întâlnită în
astfel de situaţii este de natură nonverbală: ne dăm seama dacă ceea ce spunem
este interesant sau inteligibil pentru auditoriu urmărind privirile şi mimica, gesturile şi
posturile. Putem crea impresia că ne adresăm fiecărei persoane din auditoriu
utilizând contactul vizual cu auditoriul, dar comunicarea nu are acelaşi dinamism ca
în cazul comunicării interpersonale sau de grup.
Terminologie
Bibliografie
DeVito, J.A. (1996). Essentials of human communication, 2nd ed. New York:
HarperCollins.
Luca, M.R. (1998). Comunicare şi eficienţă personală în carieră. Braşov, Iaşi, Sibiu:
Şcoala de vară Trepte spre succesul în carieră, modulul C, Proiect TEMPUS CME –
9602011, 14 sept.-2 oct
Luca, M.R. (2005). Comunicare organizaţională. Braşov: Ed. Informarket.
Mariela Pavalache-Ilie 7
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Ludlow, R., Panton, F. (1992). The essence of effective communication. New York:
Prentice Hall.
Nuţă, A. (2004). Abilităţi de comunicare. Bucureşti: Ed. SPER.
O’Hair, D., Friedrich, G.W., Wiemann, J.M., Wiemann, M.O. (1995). Competent
communication. New York : St. Martin’s Press.
Shannon, C.E. (1948). The mathematical theory of communication. Bell System Technical
Journal, vol. 27, pp. 379-423 and 623-656, July and October.
Watzlawick, P., Beavin, J.H., Jackson, D.D. (1967). Pragmatics of human communication:
A study of interactional patterns, pathologies, and paradoxes. New York: W.W.
Norton.
Mariela Pavalache-Ilie 8
DEPRINDERI DE COMUNICARE
Resturi
• Orice comunicare este o interacţiune în care cei implicaţi se percep într-un
context dat, anticipează desfăşurarea procesului, decid asupra răspunsurilor
adecvate şi le iniţiază.
Componentele procesului de comunicare sunt agenţii comunicării, mesajul, codul,
canalul, zgomotul de canal, feedback-ul şi contextul .
Mariela Pavalache-Ilie 9