Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuvinte motenite
Cuvinte latineti
Reprezint aproximativ 20% din ansamblul vocabularului, constituind
fondul de baz al limbii romne, cu o larg circulaie (inclusiv prin locuiuni i
expresii), cu multe derivate i compuse, cu structuri semantice variate i bogate.
Sunt cuvinte care se refer la realiti din cele mai diverse domenii de activitate,
care definesc viaa socio-economic i spiritual a romnilor (omul, viaa
material, afectiv i de familie, agricultura, creterea vitelor etc.). Ex.: arde,
auzi, avea, barb, bea, bate, carne, cap, creier, cot, cnta, cunoate, crede,
dinte, deget, dormi, deschide, duce, ficat, fat, fa, face, fi, fugi, fierbe, frige,
gur, gusta, genunchi, gean, inim, intra, iei, ierta, nchina, ntreba, nsura,
nghii, nelege, nva, limb, lucra, luda, lsa, lua, msea, mn, musta,
mam, mrita, minte, muchi, merge, muri, mnca, nas, nate, nunt, os, ochi,
picior, piele, palm, piept, plmni, pumn, pr, plnge, rde, roade, rupe,
rsri, snge, sri, scrie, sparge, spune, sta, suflet, somn, ti, edea, tcea, tia,
umbla, uita, vedea, vrea, zice .a.; btrn, bun, detept, orb, mut, surd,
flmnd, stul, tnr, trist; brbat, femeie, fat, fecior, fiic, fiu, frate, sor,
mam, tat, nor, nepot, socru, so, unchi, vr etc.; ac, a, ca, crnat, ceap,
cas, cheie, cui, curte, cuit, fin, friptur, fereastr, fntn, lingur, ln,
legum, mas, miere, oal, ou, piper, pine, plcint, prnz, sare, sap, scaun,
untur, vin, vas, zeam etc.; aer, ap, albin, ari, brum, berbec, bou,
cldur, cald, cea, cer, capr, cel, cine, cire, foc, frig, fulger, fum,
furnic, floare, ger, ghe, gin, gru, iepure, iarb, ntuneric, lemn, lumin,
lac, lup, munte, mr, nea, negur, nor, pmnt, piatr, ploaie, pdure, pasre,
pete, porc, pui, purice, pom, raz, ru, rndunic, secet, soare, stea, arpe,
oarece, tuna, taur, urs, vnt, vac, vierme, viper, viel, varz etc.; an, lun,
sptmn, azi, ieri, diminea, sear, luni, mari, miercuri, joi, vineri,
smbt, duminic, zi, noapte, primvar, var, toamn, iarn etc.
Cuvinte autohtone
Numrul lor nu este stabilit cu precizie n timp de ctre lingviti. Ultimele
cercetri de amploare aparin prof. Gr. Brncu (vezi, Vocabularul autohton al
limbii romne, Bucureti, 1983). Se disting dou categorii:
a) cuvinte autohtone existente i n albanez (cca 70), de ex.: abur, baci, balaur,
barz, bucura, bunget, buz, balt, bru, brad, copac, copil, drma, groap,
grumaz, gu, mgur, mal, mtur, mazre, mnz, mo, pru, smbure, oprl,
arc, ap, viezure, vatr, zgria;
b) cuvinte autohtone inexistente n albanez, de ex.: aprig, biat, bordei, burt,
genune, ghear, mce, melc, mica, niel etc. Este o categorie de cuvinte cu
interpretri etimologice diferite. Pentru unii lingviti, o parte din aceste cuvinte
sunt considerate cu etimologie necunoscut sau sunt asociate cu posibile etimoane
latineti neatestate. Autohtone sunt considerate i o serie de toponime, antroponime
i hidronime (de ex. Ampoi, Arge, Jiu, Lotru, Bucur, Mo, Brad etc.).
Influena slav s-a manifestat diferit i n perioade distincte, fiind evident din
secolul al IX-lea, n cele mai variate domenii: natur, faun, flor, corpul uman,
familie, locuin, hran, agricultur, religie, armat, timp, toponime, antroponime
etc. Influenele din bulgar, ucrainean, polon sau srbo-croat sunt mai evidente
la nivelul graiurilor (fapt explicabil geografic). Exemple: deal, iaz, izvor, lunc,
mlatin, nisip, omt, peter, coco, ra, gsc, rac, tiuc, vrabie, hrean,
morcov, gt, glezn, obraz, stomac, trup, glas, vreme, veac, ceas, bab, nene,
maic, nevast, blid, ciocan, clete, coas, co, lopat, topor, zid, cojoc, ruf,
colac, hran, icre, ulei, oet, brazd, plug, ogor, rzboi sabie, suli, sfnt,
poman, groap, lene, mil, necaz, noroc, poft, basm, diavol, zmeu; citi, cldi,
gri, hrni, iubi, munci, odihni, omor, sfri, topi, tri, trebui; bogat, drag, lacom,
mndru, prost, srac, scump, slab, vesel, vinovat .a.
Influena maghiar se manifest ncepnd cu secolul al X-lea i vizeaz viaa
oreneasc, de curte, comerul, industria etc. Majoritatea cuvintelor mprumutate
din maghiar circul n zone locuite i de populaia maghiar. n limba literar s-au
pstrat mai puine, de ex.: dijm, hotar, ora, tlhar, viteaz, ban, cheltui, meter,
lact, bnui, chibzui .a.
Influena greac s-a manifestat n perioade diferite, direct sau prin intermediul
latinei dunrene (carte, cretin, farmec etc.) i a slavei (busuioc, hrtie, cmil,
corabie, dascl, catastif, trandafir, zahr etc.). Din epoca fanariot au rmas
termeni de cancelarie, de afaceri, administraie etc., de ex.: economisi, lefter,
magazie, plictisi, cangren, silabisi, teatru .a.
Influena turc aparine unor straturi distincte n timp i ca importan (din
perioada protootoman, apoi din secolul al XV-lea i, cu intermitene, pn n
secolul al XIX-lea). Cuvintele acoper o arie foarte divers (via material, faun,
flor, comer, toponime etc.), de ex.: acaret, ciorap, cearaf, chibrit, chirie, divan,
odaie, tavan, cafea, cacaval, ciulama, ciorb, chiftea, ghiveci, iahnie, iaurt,
sarma, telemea, tutun, basma, maram, alvari, dovleac, ptlgea, zambil, filde,
sidef, bcan, cntar, chilipir, ciubuc, bucluc, huzur, maidan .a
Influena german se manifest cu eviden mai ales prin dialectul ssesc, prin cel
srbesc i pe cale livresc (tehnic, sport etc.), de ex.: stof, cartof, chifl, parizer,
niel, unc, ut .a.
mprumuturi latino-romanice. Primele atestri din secolul al XV-lea i al XVI-lea
sunt sporadice i se leag doar de anumite texte (documente de cancelarie,
traduceri de cri bisericeti etc.). Exist mprumuturi directe i indirecte (prin
limbi europene din care s-au efectuat traduceri: german, neogreac, maghiar,
rus .a.). Cronicari i ali oameni de cultur din secolul al XVII-lea i al XVIII-lea
au contribuit substanial prin lucrrile lor la introducerea i rspndirea unor
termeni latino-romanici din cele mai variate sfere tematice (tiine, religie, armat,
via economic i spiritual etc.), de pild: epistol, democraie, orator,
autoritate, cauz, fabul, proprietate, bibliotec, ocazie, situaie, formaie,
maistru, colonel, pot, flot .a.
mprumutul latino-romanic devine mai numeros dup secolul al XVIII-lea, un
loc aparte revenind mprumutului lexical din francez. La nceput (a doua jumtate
a secolului al XVIII-lea), influena francez este indirect (prin german, rus,
polonez), iar cea direct se manifest puternic mai ales ncepnd cu secolul al
XIX-lea (pe lng traduceri, un rol nsemnat revenind relaiilor socio-economice i
culturale cu Frana) i este evident practic n toate domeniile, dar n proporii
diferite (de pild, sunt multe neologisme de origine francez sau i francez n
sfera tiinelor, a noiunilor abstracte etc.).
Aceleai cuvinte, mprumutate simultan sau n timp din limbi diferite (nrudite
sau nu), au determinat o cretere simitoare a mprumuturilor motivate multiplu,
ceea ce justific i conceptul de etimologie multipl (n cazul de fa de etimologie
multipl extern), alturi de etimologia simpl (= unic). Cteva exemple: abces (<
fr., lat.), abis (< fr., lat., gr.), accident (< fr., it., lat.), campanie (< fr., rus.), caraf
(< ngr., fr., it.), compensa (< fr., lat.), disponibil (< fr., lat.) .a.m.d.
n general, exceptnd etimologiile unice, din francez (de ex.: dispozitiv,
disproporie, embargo .a.), o bun parte din mprumuturi se motiveaz, pe lng
francez, din latin i apoi din italian, englez etc., de ex. acomoda (< fr., lat.),
antirezonan (< fr., engl.), completamente (< fr., it.), emisiune (< fr., lat.),
escadron (< rus., fr.) .a.
mprumuturi din englez i american. Acestea sunt mprumuturi directe i prin
alte limbi de cultur (cu precdere limba francez, germana sau rusa), aparinnd
tiinei, tehnicii, vieii economico-financiare, sportului etc.
O bun parte din aceste mprumuturi au o circulaie inetrnaional (fiind
recunoscute i n alte limbi, cu forme identice sau adaptate sistemului lingvistic
respectiv). De pild: boiler, buldozer, smoching, bridge, outsider, ring, blugi, boss,
campus, week-end, marketing, hamburger, supermarket .a.
- sufixe pentru indicarea colectivitii (ex. -rie, -et, -ime, -i, -ite, -raie);
- sufixe pentru indicarea ideii de loc (ex. -rie, -ean, -ar);
- sufixe pentru indicarea aciunii (verbe) (ex. -a, -i, -iza, -ifica, -ui);
- sufixe pentru indicarea modalitii (ex. -i, -mente);
- sufixe pentru denumirea persoanelor, animalelor, psrilor i plantelor (ex.
-ar, -el, -ic, -ean, -ior, -tor, -i, -u, -u, -os, -ari);
Exist i sufixe polisemantice. De pild, sufixul -a poate indica agentul, nuana
diminutival n cazul substantivelor (de ex. pota, copila) i poate forma noi
adjective (de ex. coda, ptima).
- originea sufixelor:
- motenite (mai ales latineti) (ex. -ar, -tor, -el, -ic(), -ime, -tate
.a.);
- considerate autohtone (-esc, -andru);
- mprumutate:
- din slav (-nic, -i, -ite, -eal, -ean .a.);
- din turc (-giu, -lc);
- latino-romanice (-(i)er, -ism, -al, -ant, -bil, -ist, -iza, -ifica);
- repartiia pe pri de vorbire: derivatele cu sufixe sunt la substantive,
adjective, verbe, adverbe i mai puin la pronume, numerale i interjecii (ex.
mtlu, treime, aolic, ofule)
- productivitatea:
Azi sunt productive mai ales cele motenite din latin i, n special, cele ntrite
prin mprumuturi neologice (latino-romanice).
Mai puin sau deloc productive sunt mai ales: -oaie, -ache, -ament, -ciune,
-re, -icesc, -ard.
Neologice n cretere, ca productivitate: -ism, -ist, -iza, -iv, -bil, -itate etc.
Suprasufixarea este mai puin evident ca la prefixe (prin transformrile suferite
de primul sufix legat de tem), de ex. bdicu.
* Sufixoide (= false sufixe)
Este aceeai interpretare ca la prefixe i au, prin excelen, origine greac,
ptrunse prin neologisme.
Ex. -fil iubitor, -fob care nu suport, -for care poart, -fug care elimin,
-gram schem, -log specialist .a.
COMPUNEREA
Procedeu de formare a cuvintelor noi din dou (sau mai multe) cuvinte
existente i independent n limb. Apar la toate prile de vorbire, cu excepia
articolului. * n afara cuvintelor, pot fi folosite abrevieri ale unor cuvinte sau/i,
conform unor interpretri, elemente de compunere (numite de unii lingviti
prefixoide/sufixoide).
Fa de un grup sintactic (ex. zori de zi) compusele se raporteaz la: unitate
morfologic, unitate semantic i comportament sintactic. Compusele pot fi
clasificate din mai multe puncte de vedere, legate mai ales de procedeul
formrii i originea lor.
Principalele criterii i tipuri:
- Sintactic:
- paratax (= juxtapunere) (ex. decret-lege, literar-muzical);
- hipotax (= subordonare):
- subordonare atributiv:
- atributul este adjectiv (ex. coate-goale, vorb-lung, buncredin, bunstare);
- atributul este adjectiv (ex. coate-goale, vorb-lung, buncredin, bunstare);
- atributul este substantiv n genitiv (ex. floarea soarelui, ochiulboului);
- atributul este substantiv n acuzativ cu prepoziie (ex. floare-decol, cal-demare);
- compusul conine un complement (ex. fluier-vnt, pap-lapte,
zgrie-brnz etc.);