Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
REFERAT
la disciplina
Autor:
__________Olesea BERJAN
Student, gr. 125 (FF)
Cordonator:
__________Negru BORIS
Doctor în drept, conf.univ.
CHIȘINĂU 2020
CUPRINS
INTRODUCERE ............................................................................................ 3
BIBLIOGRAFIE .......................................................................................... 20
INTRODUCERE
1. Noţiuni de interes practic referitoare la necesitatea studierii dreptului
comparat
Fiecare dintre acestea legitimează una dintre faţetele practicării dreptului comparat,
ale metodei comparative şi inventează interesul multiplu pe care îl reprezintă
acesta.
Denumirea dată acestei funcţii poate, desigur, suscita unele nelămuriri. Dreptul
comparat pare, prin definiţie, orientat către exterior - o confuzie între dreptul
comparat şi cunoaşterea legislaţiei străine este frecventă - astfel că mulţi pot fi
surprinşi de această optică introvertită, întrebându-se în ce măsură cunoaşterea
altor legislaţii şi compararea lor cu cea proprie, poate folosi, nu legiuitorului, ci
interpretului - teoretician şi practician - al propriei legislaţii.[2]
In realitate suntem aici în prezenţa uneia din cele mai specifice utilizări ale metodei
comparative, care se aplică nu numai în procesul de legiferare ci şi în modul de
realizare a dreptului.
Ea are, astfel concepută, un caracter foarte larg şi tocmai acesta este motivul pentru
care dreptul comparat se adresează tuturor categoriilor de jurişti.
Aceasta îi permite, mai întâi, să se descopere în propriul său drept aspecte noi,
calităţi şi defecte care până atunci rămăseseră ascunse. Comparaţia poate releva că,
de exemplu, unele elemente ce
Comparaţia poate arăta că alte drepturi rezolvă aceeaşi problemă prin alte instituţii
mai proprii sau mai simple. Ea poate arăta de ce şi cum anume anumite instituţii
naţionale sunt depăşite sau desuete...".
La rândul său, Rene Rodiere sublinia: „dreptul comparat ajută să stabilim redarea
subtilă şi profundă a legăturilor, raporturilor dintre diversele instituţii ale unui
sistem. El permite, în ansamblul instituţiilor şi a regulilor unui sistem juridic să se
releve ceea ce este esenţial, ceea ce exprimă natura intimă a acestui sistem, ceea ce
constituie fundamentele de care nu te poţi atinge, fără a proceda la o revedere
generală a ideilor morale care l-au inspirat şi fără să fi recunoscut structurile
sociale care îl susţin".
Prin comparare, dreptul naţional este relativizat. Toţi juriştii, formaţi la şcoala
propriului sistem juridic, au tendinţa de a considera soluţiile acestuia ca singurele
posibile şi logice, dându-le prin aceasta o valoare absolută. Metoda comparativă
poate să infirme această optică, arătând că există şi alte soluţii, că acestea pot fi
mai logice sau mai eficiente decât cele adoptate de legiuitorul naţional.
Exemple instructive privind această funcţie a dreptului comparat putem găsi dacă
ne oprim asupra reglementării introduse în ţara noastră prin Codul familiei din
1954.
In egală măsură, aceste constatări vor servi ştiinţei juridice însăşi, făcând să se
îmbogăţească patrimoniul acesteia.
3. Funcţia normativă
Este astăzi unanim acceptat faptul că dreptul comparat are un aport însemnat şi în
perfecţionarea legislaţiilor naţionale. Dacă adoptarea unei legi reprezintă un
experiment social, acesta nu trebuie să aibă loc decât după cunoaşterea experienţei,
dobândită în alte ţări în probleme similare.
Am citat în această lucrare exemple datând chiar din antichitatea greco-romană,
când elaborarea unora din marile monumente legislative ale timpului - Legea celor
XII table, de exemplu - a avut loc numai după cunoaşterea legilor din alte părţi ale
lumii.
Deosebit de semnificative în acest sens erau prevederile art. 44 alin.2 din vechea
metodologie generală de tehnică legislativă privind pregătirea şi sistematizarea
proiectelor de acte normative, potrivit cărora: studiile prealabile întocmirii
proiectului actului normativ, vor cuprinde, printre altele, „concluzii desprinse din
cercetarea ştiinţifică şi practica aplicării dreptului din ţara noastră, şi din celelalte
ţări", problemă asupra căreia ne vom mai opri în această lucrare. Rolul dreptului
comparat apare astfel confirmat prin lege.
Aceeaşi idee reiese şi din Hotărârea Guvernului prin care a fost aprobată o nouă
metodologie pentru pregătirea, elaborarea şi prezentarea proiectelor de acte
normative.[4]
Se consideră în mod unanim că această normă este desprinsă din dreptul statului
respectiv şi că este nostrificată fiind aplicabilă ca lege naţională în temeiul normei
de trimitere care face parte din dreptul naţional. Conflictul posibil de suveranitate îi
face loc un simplu procedeu de trimitere, frecvent în tehnica legislativă.
Cu atât mai mult, evident, nu se poate pune problema nici a aplicării directe a unei
norme străine în lipsa oricărui text de trimitere şi nici a lui tertium comparationis.
Odată un text străin ales ca izvor de inspiraţie, el trebuie preluat într-un text.
naţional, desigur, cu eventualele adaptări ce se dovedesc necesare.
Aplicarea directă a unor texte care nu fac parte din legislaţia naţională este posibilă
numai în virtutea principiului seif executing şi numai în măsura în care Constituţia
permite aplicarea acestui principiu.
După cum se ştie două texte din Constituţia României autorizează aceasta. Primul
este art.l alin.(2), potrivit căruia tratatele ratificate de Parlament, potrivit legii, fac
parte din dreptul intern. Cel de al doilea text este art.20 conform căruia dispoziţiile
constituţionale referitoare la drepturile şi libertăţile cetăţenilor trebuie interpretate
şi aplicate în concordanţă cu Declaraţia Universală a Drepturilor Omului, cu
pactele şi celelalte tratate la care România este parte.
Teza de la care trebuie pornit este că în interiorul aceluiaşi mare sistem de drept
comparaţia este mai uşoară, mai lipsită de riscuri decât în afara acestui sistem chiar
dacă aparent textele seamănă.
Aceasta deoarece marile sisteme de drept pot da expresie unor concepţii normative
şi unor mentalităţi diferite. De aceea, spre a se inspira legiuitorul naţional va face
apel de predilecţie la drepturile din propriul său mare sistem de drept şi numai în
subsidiar şi cu infinite precauţii la alte mari sisteme.
4. Funcţia ştiinţifică
Pe această cale, menţionează autorul citat, fiecare disciplină juridică îşi capătă
dimensiunea sa comparativă. Ea ajunge să-şi alcătuiască o parte generală - cum se
exprimă el - comparativă.
Dacă dreptul civil este un drept naţional, dreptul civil comparat reprezintă o
acumulare de cunoştinţe asupra instituţiilor dreptului civil sau asupra nevoilor de
reglementare civilă (uneori aceleaşi nevoi de reglementare dau naştere la instituţii
diferite) din toate statele.
Lucrările de ansamblu, privind toate sistemele juridice ale lumii, cum ar fi tratatul
de drept civil comparat al lui P. Arminjon în cel de-al şaselea deceniu al acestui
secol sunt foarte rare, ele reclamând o investigare laborioasă.
De altfel, comparaţia trebuie să poarte - este o regulă de bază asupra cărei vom
reveni pe larg143 - numai asupra a ceea ce este comparabil. Universalismul
dreptului comparat trebuie înţeles în funcţie de aceasta.
Lucrările de drept comparat cercetează, atunci când ating un nivel înalt, tendinţele
de evoluţie ale legislaţiilor comparate.
Efectul lor este pur constatator. Considerăm că, chiar ţinând seama de diferenţele
decurgând din marele sistem de drept care fac parte din legislaţiile comparate,
cercetătorul nu este îndreptăţit să extrapoleze rezultatele obţinute, desprinzând
„legi" sau „legităţi" ale evoluţiei legislaţiilor, el trebuie să se rezume la simpla
constatare a evoluţiilor înregistrate.
Cunoaşterea acestor tendinţe este însă de mare preţ pentru cercetătorul dreptului
naţional, doarece din confruntarea propriei sale legislaţii cu tendinţe stabilite, el
poate trage concluzii de preţ cu privire la locul şi perspectivele ei de perfecţionare.
După congresul din 1900, R. Saleilles a pus problema dacă toate materiile
dreptului civil sunt în egală măsură apte pentru comparaţie, dând un răspuns
nuanţat. El considera, astfel, că instituţiile legate de organizarea familiei,
succesiunile, statutul personal sunt refractare la studiul comparativ, fiind „prea
îmbibate de particularismul fiecărui popor". în schimb, materii cum sunt cele ale
bunurilor, ori ale obligaţiilor, sunt mult mai potrivite pentru comparaţie. Motivând
acest punct de vedere, profesorul Deslanders scria: „sentimentele, natura profundă
a indivizilor variază după ţara, climatul, condiţiile sociale şi tradiţiile fiecărui
popor; aceasta constituie temperamentul naţional, care este ireductibil la oricare
internaţionalism legislativ".[6]
Impotriva unui astfel punct de vedere s-au ridicat jurişti de mare reputaţie ai
timpului - vom aminti numele unor Lambert sau Zitelman - care au demonstrat că
toate materiile dreptului civil sunt în egală măsură apte pentru comparaţie.
Literatura juridică modernă din multe ţări caută să estimeze aportul dreptului
comparat la îmbogăţirea şi perfecţionarea dreptului civil. Dezbaterile ocazionate de
împlinirea a o sută de ani de existenţă a Societăţii franceze de legislaţie comparată,
consemnate în cele două volume purtând denumirea de ,Livre du centenaire" au
putut consemna cât de important a fost acest aport într-un însemnat număr de state.
In particular, Gabriel Marty releva, într-un studiu special consacrat acestui subiect,
dimensiunile aporturilor dreptului comparat la dezvoltarea dreptului civil francez.[7]
Autorul s-a oprit îndeosebi asupra anteproiectului de Cod civil francez şi asupra
modificărilor succesive suferite de legislaţia franceză ca urmare a unor studii
comparative orientate de preferinţă spre legislaţia germană, dar nu s-a limitat la
domeniul legislativ ci, trecând mai departe, deoarece îmbogăţirea legislaţiei, a
cercetat modul în care dreptul comparat a inspirat importante evoluţii
jurisprudenţiale.
Cât priveşte dreptul românesc, vom menţiona, desigur, aportul francez şi belgian
reflectat de Codul civil de la 1864 şi de legislaţia civilă antebelică.
Dreptul comercial face parte - cel puţin în anumite capitole ale sale - din acele
domenii în care caracterul de tehnicitate este deosebit de pronunţat, ceea ce face
comparaţia foarte accesibilă.
Faptul a fost semnalat încă de la acelaşi Congres din 1900 de G. Lyon-Caen: [8],
care preciza: „Nu se va putea nega - scrie acesta - că dreptul comercial este, în
primul rând, printre ramurile de drept din această categorie. Legile comerciale au
drept scop general să dea satisfacţie nevoilor comerţului, să faciliteze şi să
favorizeze dezvoltarea sa. Nevoile comerţului, condiţiile dezvoltării sale sunt
sensibil aceleaşi peste tot într-o anumită epocă. Astfel, popoarele ale căror instituţii
politice, sociale şi religioase sunt profund diferite, au legi comerciale
asemănătoare".
Problema este deosebit de actuală şi pentru dreptul nostru, în care tratatele de drept
ale comerţului internaţional consacră pagini numeroase acestor contracte, dovadă a
receptării lor ca instituţii ale dreptului românesc.
Vom menţiona de asemenea problema, asupra căreia ne-am ocupat pe larg, aderării
ţării noastre la o serie de convenţii internaţionale din domeniul dreptului comercial,
care a avut ca efect participarea noastră la dreptul uniform creat de aceste
convenţii.
Într-o lucrare în care studiau aportul dreptului judiciar privat la dreptul comparat,
Henry Solus şi Roger Perrot analizau direcţiile în care s-au dezvoltat cele mai
substanţiale cercetări de drept comparat în materie.[11]
„Când metoda de elaborare a legii de drept judiciar utilizată într-o ţară străină dă
rezultate bune - scriu ei - se poate presupune şi spera că se va întâmpla tot aşa dacă
o metodă asemănătoare ar fi aplicată în propria noastră ţară". Se dă în acest sens
exemplul Codului de procedură polonez din 1964 şi al celui judiciar belgian din
1967 care vădesc o tehnică asemănătoare.
Cât priveşte materiile care s-au dovedit cele mai propice efectuării comparaţiei,
autorii citaţi menţionează teoria acţiunii în justiţie, a noţiunii de act jurisdicţional
sau capitolul organizării judiciare, atât de bogat în experienţe, pozitive sau
negative.
În literatura mai veche de drept comparat, îndeosebi dinaintea celui deal doilea
război mondial, funcţia principală atribuită dreptului comparat era aceea de a
contribui la unificarea legislaţiilor.
Era reflexul unei perioade în care anumiţi gânditori visau încă la crearea unui
„drept mondial, reglementare uniformă pe care statele o vor adopta cândva de
bunăvoie şi care va fi de natură să elimine conflictele de legi în spaţiu şi să ridice
barierele juridice existente în calea comerţului internaţional, dând drum liber
capitalului internaţional.
Iată cum „marea iluzie" pe care la sfârşitul secolului trecut şi în primele decenii ale
veacului nostru o prezenta unificarea legislativă, s-a transformat după expresia lui
L.J. Constantinescu, în „marea decepţie" a dreptului comparat.[12]
Cea de-a doua remarcă este că, în ultima analiză, unificarea este una din expresiile
funcţiei normative a dreptului comparat. într-adevăr, admiţând că dreptul comparat
reprezintă unul din factorii cei mai însemnaţi ce intervin în procesul de elaborare
legislativă, va trebui să admitem tot astfel că el intervine şi în cazul unificării.
Indiferent de limitele în care se realizează unificarea, în măsura în care aceasta are
loc prin legiferare, dreptul comparat are un rol însemnat dejucat.
Autorii care au studiat problema disting în chip întemeiat între două tipuri de
unificări: cea internă şi cea internaţională.
Unificarea internă este o problemă care se pune adesea, fie în cazul statelor care îşi
realizează unitatea naţională, fie în al celor federale. Ea presupune aşadar, că
sistemele juridice ce urmează a fi unificate nu reflectă suveranităţi diferite.
Exemple de unificare legislativă naţională întâlnim însă înainte de aceasta, încă din
perioada de formare a statelor naţionale din Europa.
Problema s-a pus încă din secolul trecut în Elveţia. Din anul 1874, după o lungă
perioadă în care cantoanele sau luptat pentru a avea deplină competenţă legislativă
în materie civilă, puterea federală a dobândit pentru sine această competenţă pentru
materiile capacităţii civile, comerţului, tranzacţiilor mobiliare, obligaţiilor,
proprietăţii literare şi artistice, urmăririi mobiliare şi imobiliare. Ca urmare, în anul
1881 a fost adoptat Codul federal al obligaţiilor, iar în anul 1889 Legea federală
pentru urmărirea datorilor şi falimentul.
După cum se poate observa, materia raporturilor de familie lipseşte din această
enumerare. Acesta a fost domeniul în care cantoanele, ţinând la particularităţile
locale, au fost cele mai conservatoare, nerenunţând la prerogativele lor decât în
anul 1889, când întreaga competenţă în materie de legislaţie civilă a fost
încredinţată statului federal, ceea ce a avut ca urmare adoptarea Codului Civil din
1907, act care a reprezentat unificarea legislaţiei.
O altă ţară în care problema unificării legislaţiei s-a pus din plin este Iugoslavia,
stat compozit, închegat după primul război mondial din teritorii ce aparţinuseră
altor state europene şi care a menţinut legislaţia civilă, comercială şi penală a
acestora. Astfel, în Serbia şi Macedonia a rămas în vigoare Codul Civil sârb din
1844, în Croaţia s-a aplicat în continuare Codul Civil austriac, într-o formă
anterioară unor importante novele din 1814, 1915 şi 1916, pe când în Slovenia şi
Dalmaţia se aplica Codul austriac, în forma modificată prin aceste novele. în
acelaşi timp, în Voievodina rămăsese în vigoare legislaţia maghiară, în Bosnia şi
Herţegovina se aplicau concomitent dreptul islamic pentru populaţia de religie
mahomedană şi Codul civil austriac pentru creştini, iar în Muntenegru se aplică o
legislaţie proprie, reprezentată de Codul Civil muntenegrin şi alte acte normative.
Fosta Uniune Sovietică a reprezentat un alt exemplu de stat federal care şi-a pus
problema unificării legislaţiei.
Potrivit principiilor stabilite în anul 1958 s-a adoptat un sistem legislativ care, dând
satisfacţie competenţelor legislative, consta în emiterea, la nivelul Uniunii, a unor
acte denumite „bazele legislaţiei unionale", care erau urmate, la nivelul fiecărei
republici, de câte un Cod care avea ca temei, evident, actul unional.
In felul acesta au fost adoptate în decembrie 1961 bazele legislaţiei civile, iar în
1968 bazele legislaţiei asupra căsătoriei şi familiei, care au fost urmate de Codurile
republicilor unionale.
Un alt act de acelaşi tip, Uniform Negociable Instruments Set, opera unei
organizaţii private, American Bar Association, a avut un deosebit succes, fiind
adoptat de toate statele. Mult mai puţin succes au avut însă încercările de unificare
în domeniul dreptului familiei.
Astfel, cum remarca pe drept cuvânt Rene Rodiere unificarea legislativă trebuie să
fie însoţită de o unificare jurisprudenţială, în lipsa căreia apropierea sau chiar
identitatea textelor de lege este lipsită de sens.
Într-un studiu mult cercetat privind ceea ce el denumeşte „dreptul uniform", Mario
Matteucci caută criteriile potrivit cărora acesta poate fi deosebit de restul legislaţiei
statelor care nu au fost uniformizate:[14]
Sub raport tehnic, unificarea se realizează sub două forme. Acestea sunt forma
indirectă şi cea directă.
Forma directă constă în adoptarea unor reglementări identice, fără existenţa unei
convenţii prealabile, ceea ce se realizează, uneori, prin receptarea legislaţiei uneia
dintre statele participante de către celelalte.
Din prima categorie face parte exemplul scandinav. Este primul şi cel mai izbutit
caz de unificare reuşită, explicabilă în mare măsură prin comunitatea de moravuri,
prin trecutul istoric comun - cele trei state au fost de mai multe ori unite, în
formule diferite, în decursul istoriei - prin identitatea gradului de dezvoltare social-
economică, în fine, prin asemănarea de limbi ce există între Danemarca, Suedia şi
Norvegia.
Ulterior, alte două state nordice s-au alăturat acestei mişcări de unificare: Finlanda
şi Islanda. Astfel, în 1929 legea finlandeză asupra căsătoriei a luat de model legile
uniforme din 1922 şi 1925. De asemenea, mai multe legi adoptate în Islanda au
urmat modelul legislaţiei scandinave.
Un alt exemplu de unificare legislativă care constituie una din cele mai cunoscute
reuşite ale încercărilor de acest fel este proiectul franco-italian de Cod al
obligaţiilor.
Pentru a-1 elabora, au fost create un comitet francez şi unul italian, care, în 1919
au fost înlocuite printr-o „Uniune legislativă a naţiunilor aliate şi prietene",
organism internaţional la care au luat parte activă jurişti români şi belgieni.
Rezultatul eforturilor acestei Uniuni a fost reprezentat de proiectul comun, dar
succesul s-a rezumat la atât, pentru că nici una din statele participante la elaborare
nu au adoptat proiectul. în mod ciudat, acesta nu a fost adoptat ca lege decât în
Albania, el devenind Codul civil al Albaniei antebelice şi a fost luat ca bază în
elaborarea Codului civil italian din 1942, în care a reprezentat cartea consacrată a
obligaţiilor.
Cel mai bun exemplu de eşec ni-1 oferă, însă, încercarea de unificare sud-
americană. S-ar fi putut crede că nicăieri unificarea, într-un continent care cunoştea
o unitate de limbă şi o mare asemănare în realităţile sociale şi în moravuri, n-ar fi
avut atâtea şanse de reuşită.
Vom nota, de asemenea, receptarea Codului civil chilian din 1855 şi influenţa
deosebită pe care a avut- o „consolidarea" realizată de brazilianul Texeiro de
Freitas, asupra Codului civil argentinian din 1867, a Codului civil uruguayan şi a
celui paraguayan din 1871, care este de fapt unul şi acelaşi cu Codul argentinian.
Pe de altă parte, Columbia şi Ecuadorul au adoptat Codul civil chilian. Astfel, acest
Cod a devenit sursa cea mai valoroasă de inspiraţie în materie de legislaţie civilă
de pe continentul sud-american şi a contribuit într-o măsura apreciabilă la unificare
legislativă, fără însă ca aceasta să fi fost dusă în comun de statele în cauză.
Există mai întâi o serie de cazuri în care Comunitatea Economică Europeană este
competentă să realizeze un drept uniform pentru toate statele membre. în acest
domeniu ea adoptă regulamente, care sunt adevărate legi comunitare, întrucât sunt
aplicabile în mod direct în toate statele, fiind obligatorii în toate elementele lor.
Este de precizat că ele au adesea un caracter abstract şi o importanţă de ordin
general.
Comisia Pieţei Comune a elaborat astfel de acte, care trebuie urmate de statele
membre, în domenii ca dreptul muncii, dreptul fiscal, reglementarea construcţiilor
navale, structura întreprinderilor de transport.
Un domeniu deosebit în care opera de unificare a făcut cele mai mari progrese este
cel al societăţilor comerciale.
Desigur, crearea dreptului comunitar este încă într-o fază incipientă, găsindu-se,
după expresia lui R. Rodiere, la vârsta bâlbâielilor. Ea reprezintă, însă, unul din
foarte puţinele exemple de dată recentă în care ideea de unificare legislativă a
întreprins anumite progrese. Pentru realizarea ei, membrii comunităţii au devenit
conştienţi de însemnătatea cunoaşterii perfecte a legislaţiei statelor membre şi a
cercetării sale comparate.
Unul dintre domeniile în care au fost concentrate cele mai mari forţe şi energii în
vederea realizării unificării legislative este dreptul comerţului internaţional. O serie
de organisme internaţionale îşi dau mâna în efortul de creare a unei legislaţii
comerciale a coexistenţei paşnice a cooperării economice internaţionale, adevărată
„lex mercatoria" a timpurilor moderne.
Astfel sunt Comisia Naţiunilor Unite pentru dreptul comercial -CNUDCI sau
UNCITRAL - creată pentru „a încuraja armonizarea şi unificarea progresivă a
dreptului comercial internaţional", Institutul Internaţional pentru unificarea
dreptului privat - UNIDROIT - cu sediul la Roma, Organizaţia Aviaţiei Civile
Internaţionale - ICAO, Organizaţia lnterguvernamentală Consultativă pentru
Navigaţia Maritimă - IMCO, Birourile Internaţionale reunite pentru Ocrotirea
Proprietăţii Intelectuale -B1RPI.
La rândul său, Comisia Economică ONU pentru Europa şi-a dat aportul pentru
realizarea unor legislaţii unificate, elaborând reforme uniforme care au făcut
obiectul unor condiţii generale, cum ar fi cele privind furnizarea şi montajul de
materiale şi echipament de vânzare a unor bunuri de consumaţie durabile şi a altor
produse ale industriilor mecanice care se fabrică în serie, sau cele referitoare la
introducerea clauzelor de vânzare CIF si FOB.[22]
Exemplele cele mai potrivite sunt cele privind unificarea dreptului maritim, a celui
de transport aerian şi a dreptului proprietăţii industriale, a dreptului cambial sau
efortul de unificare a legislaţiei muncii întreprins de Biroul Internaţional al Muncii.
Din ratificarea convenţiilor naşte, pentru guvernele statelor membre, astfel cum
arată S. Ghimpu şi colaboratorii, aplicarea efectivă, pe plan intern, a normelor de
drept al muncii, cuprinse în convenţia ratificată, în temeiul principiului pacta sunt
servanda şi raportarea anuală la Biroul Internaţional al Muncii a măsurilor luate
pentru aplicarea efectivă a convenţiilor ratificate.
În cel mai profund tratat referitor la dreptul instituţional al Uniunii Europene, cel al
profesorului J.Bouluis arăta că relaţiile dreptului comunitar cu cel naţional nu se
reduc la un model unic. Ele comportă mai multe modalităţi posibile, care depind de
funcţia conferită dreptului comunitar şi ale cărei consecinţe asupra conţinutului
celui de al doilea pot fi diferite. Aceste modalităţi sunt: substituţia, armonizarea,
coordonarea şi coexistenţa.
Dar, astfel cum arată profesorul francez, armonizarea este susceptibilă de diferite
grade, variind de la un sistem naţional la altul, potrivit caracterelor proprii ale
acestora. Ea este o operaţie lungă şi dificilă cu atât mai lungă şi mai dificilă cu cât
se bazează pe mai puţine studii de drept comparat şi cu cât se aplică unui număr
din ce în ce mai mare de sisteme naţionale.
Dreptul comunitar se prezintă de astă dată ca un drept suprapus care trebuie să aibă
un caracter uniform. El nu se substituie drepturilor naţionale care îşi conservă
integritatea, ci acţionează pentru a reduce disparitatea efectelor lor.
Desigur, astfel cum arată autorul la care ne-am referit, rolul jurisprudenţei în aceste
condiţii va creşte, ea fiind cea care, în majoritatea cazurilor, arată care din cele
două reglementări este aplicabilă.
[1]
V Duculescu, „Continuitate si discontinuitate în dreptul internaţional", Ed.
Acadmiei R.S.R., Bucureşti 1982, p.42.
[2]
V.D. Zlătescu, op. cit., pp.43-44.
[3]
V.D. Zlatescu, „Introducere in legislaţia formală", Ed. Oscar Print, Bucureşti,
1996, p.35 şi urm.
[4]
V.D. Zlătescu, op.cit.,p.35 şi urm.
[5]
Ibidem.
[6]
A. Oteteliçanu, op. cit., p.374.
[7]
G Marty, „ Les aports du droit compare au droit civil", in Livre du centenaire,
vol.II, p.91 si urm.
[8]
G. Lazon-Caen, „Role, fonction et methode du droit compare dans la domaine
du droit commercial", in Proces-verbaux et documents du Congres de Paris 1900,
tone I, p.343.
[9]
A Otetelişanu, op. cit., 291.
[10]
M Gheciu, „ Utilitatea cercetărilor de drept comparat pentru perfecţionarea
activităţii normative şi a practicii de aplicare a dreptului nostru procesual civil", în
Studii şi cercetari juridice, nr.1/1972, p.52.
[11]
H Solus, R. Perrot, „Les apports du droit compare au droit juduciare privee",
în Livre du centenaire, p.264.
[12]
R. Munteanu, „Despre tehnicile de elaborare a reglementărilor juridice în
domeniul cooperarii internaţionale în producţie ", în Revista română de drept nr.
11/1978, p. 19 si urm.
[13]
R. Munteanu, op. cit., çi Rene David, „Pour une concepttionplus simple de
l'unification internationale du droit", în Revue roumaine des sciences sociales-serie
de sciences juridiques, nr.1/1968, p.55.
[14]
A. Malintoppi, „Les relations entre l'harmonisation du droit et la tehique de
l'unification par la vote d'accords internatonaux", în UNIDROIT, L'unification du
droit, Roma, 1969, p.43.
[15]
R. Rodiere, op. cit., pp.91-92.
[16]
Ibidem.
[17]
M. Matteucci, „Introduction a l'etudesistematique du droit uniforme", în
Academie de droit international, Recueil des cours, 1957, I, Ed. Sigthoff, Leyden,
p.387 şi urm.
[18]
P. Valindas, „Autonomy of international uniform law", Ed. Didactică si
pedagogică, Bucureşti, 1976, p.34.
[19]
T.R. Popescu, „Dreptul comerţului internaţional. Tratat, Ed. Didactică si
pedagogică, Bucureşti, 1976, p.34.
[20]
L.J. Constantinesco, op. cit., vol. II, p.352
[21]
I Stahl, „Les congres de juristes nordiques ", în Revue internationale de droit
compare, 1925, p.259.
[22]
V. Mario Mateucci, Ricardo Marco, UNIDROIT 1926-1976, Raport prezentat
la cel de-al II-lea Congres internaţional de drept privat, Roma, 1976, pp.4-53.
[23]
Vezi Institut International pour l'unification du droit prive, L'unification du
droit-unification of law, Reevue Unidroit 1948, p.14 şi urm.
[24]
S. Ghimpu, I.T. Ştefănescu, S. Beligrădeanu, G. Mohanu, Dreptul muncii, tratat,
Ed. Ştiinţifică şi ennciclopedică, Bucureşti, 1978.
[25]
J. Bouluis, „Droit internationnel de l 'Union europene ", Montchreiten, Paris,
p.41 şi urm.
Elementele metodei comparative