Sunteți pe pagina 1din 25

Recipes in English and translated into Romanian

Recipes from the coordinating Belgian school

SCRAMBLED EGGS IN THE SCALE WITH OUĂ JUMĂRI CU CREVEŢI


SHRIMPS
INGREDIENTS INGREDIENTE:
• eggs • Ouă
• shrimps • creveţi
• parsley • pătrunjel
• milk • lapte
• pepper and salt • sare şi piper
DIRECTIONS MOD DE PREPARARE:
• Break the eggs in a bowl. • -se sparg ouăle într-un bol
• Pay attention that the egg scales break nicely in • -bateţi ouăle şi prăjiţi-le apoi adăugaţi puţin
the middle lapte
• Scramble the eggs and bake them, stop the • -amestecaţi ouăle cu creveţii până formaţi o
baking process by adding a bit of milk. umplutură
• Mix the eggs with the shrimps. • -umpleţi jumătăţile de ou fiert cu umplutura
• Fill the half egg scales with the mixed shrimps • -serviţi ouăle într-un suport special şi decoraţi
and eggs. cu pătrunjel tăiat
• Serve the eggs in an eggholder and decorate • mărunt sau cu alte verdeţuri
with fine-cutted parsley or other green
groceries.

SMOKED SALMON WITH CREAM CHEESE SOMON AFUMAT CU BRÂNZĂ


INGREDIENTS
INGREDIENTE:
• 100 grammes smoked salmon
• 100gr. somon afumat
• 100 grammes cream cheese (f.ex. Boursin) • 100 gr. brânză grasă (Boursin)
• a little bit cream • puţină smântână
• chive • arpagic
• olive oil • ulei de măsline
• 3 spaghetti rods • 3 fire de spaghete
DIRECTIONS MOD DE PREPARARE:
• Mix the cream cheese with the cream. • Amestecaţi brânza cu smântâna .
• Break the spaghetti rods in three equal parts and • rupeţi firele de spaghete în trei părţi egale şi
colour them in oil. înmuiaţi-le în ulei
• Let the spaghetti rods leak out on a piece of • lăsaţi-le să se scurgă pe un prosop de bucătărie.
kitchen paper. • Luaţi patru felii egale de somon şi puneţi
• Take 4 equal slices of salmon and cover them brânza.
with the cream cheese. • Puneţi două lame( felii) de arpagic şi două fire
• Lay 2 blades of chive and 2 rods of spaghetti on de spaghete pe somon şi apoi rulaţi.
the salmon and role on.
• Serve on small scales and garnish with
something on your own taste.

BAKED SAUSAGE WITH APPLE AND CÂRNAŢI FIERŢI CU MĂR ŞI ROZMARIN


ROSEMARY INGREDIENTE
INGREDIENTS • 2 cârnaţi
• 2 sausages • 1 măr
• 1 apple • 1 ceaşcă-cupă de supă maro
• 1 cup brown broth • rozmarin
• rosemary • 1 ceapă dulce- hajme
• 1 shallot • vin de Porto
• port-wine • sare şi piper
• pepper and salt • 50 gr unt
• 50 grammes butter
DIRECTIONS MOD DE PREPARARE:
• Cut the sausages into pieces of 2 cm. • -tăiaţi cârnaţii în bucăţi de 2 cm
• Fry these in butter on both sides. • -prăjiţi-le pe ambele părţi în unt
• Do the chopped shallot and the port-wine in a • -puneţi ceapa tăiată şi vinul de Porto într-o oală
pot to reduce. pentru a reduce
• Add the brown broth. • -Adăugaţi supa maro.
• Finish with a bit of butter and chopped • -Terminaţi cu puţin unt şi rozmarin tăiat
rosemary. • -Curăţaţi mărul şi faceţi bucăţele mici.
• Clean the apple and make little pellets. • -Coaceţi-prăjiţi acestea în unt cu puţin zahãr.
• Bake these in butter with a bit of sugar. • -Luaţi o scobitoare şi puneţi bucăţelele de măr
• Take a toothpick and stick the little bolls apple şi cârnaţii pe acesta
and the sausage on ti. • -Acoperiţi cu sos.
• Cover with the sauce.

SCAMPI WITH LEEK IN A LIGHT APPLE RAC DE MARE CU PRAZ ÎNTR-UN SOS
CURRY SAUCE CURRY CONDIMENTAT UŞOR
INGREDIENTS INGREDIENTE
• 48 scampis (6/person) - peeled • raci ( 6/persoana) decojit/curăţat
• 1 apple • 1 măr
• 1 onion • ceapă
• curry • curry
• 1 glass white wine • sticlă de vin alb
• 4 dl cream • 4 dl cremă-smântână
• 3 stems leek • 3 tulpini de praz
• pepper • piper
DIRECTIONS MOD DE PREPARARE:
• Clean the leek and cut it in small pieces. • -curăţaţi prazul şi tăiaţi-l în bucăţi mici.
• Heat some oil and add the leek. • -încălziţi câtva ulei şi adăugaţi prazul.
• Bake the peeled scampis in butter. • -prăjiţi în unt racii curăţaţi-decojaţi.
• Season with salt and pepper. • -condimentaţi cu sare şi piper.
• Remove the scampis from the pan and keep • -Îndepărtaţi-luaţi racii din tigaie şi păstraţi-l –
them warm. ţineţi-l cald.
• Stew the chopped onion and apple. • -Amestecaţi ceapa tăiată şi mărul.
• Powder with some curry and deglace with the • -presăraţi-condimentaţi cu curry şi acoperiţi cu
white wine. vinul alb.
• Reduce and add the cream. • Reduceţi-diluaţi şi adăuga-ţi crema-smântâna
• Reduce again and season. • Reduceţi din nou şi condimentaţi.
• Serve the scampis on a plate with some leek in • Serviţi racii pe o farfurie cu nişte praz în mijloc
the middle and cover with the sauce. şi acoperiţi cu sos.

SALMON TARTAR WITH APPLE AND SOMON TARTAR CU MĂR ŞI CASTRAVETE


CUCUMBER
INGREDIENTS INGREDIENTE:
• 600 grammes salmon filet • 600 gr somon file
• 1/3 cucumber • 1/3 castravete
• 1 apple • 1 măr
• 1 small bunch of dille • 1 legătură mică de mărar
• lemon juice • suc-zeamă de lămâie
• 1 dl oil (corn oil) • 1 dl ulei de porumb
• salt and pepper • sare şi piper
• 50 grammes shallots • gr ceapă dulce- hajme
• 2 dl cream • 2 dl smântână
• 10 slices smoked salmon • 10 felii somon afumat
DIRECTIONS MOD DE PREPARARE:
• Dis-edge the salmonfilet and chop with a cutter. • Tociţi-desfaceţi fileul de somon şi mărunţiţi-l-
• Sprinkle the filets with lemonjuice and season tăiaţi-l cu un cuţit
with the oil. • Stropiţi fileul cu zeama de lămâie şi ulei
• Add the chopped shallots, cucumber and apple. • Adăugaţi ceapa, castravetele şi mărul tăiat.
• Decorate with dille. • Decoraţi- ornaţi cu mărar
• Leave it at least one hour in the refrigerator. • Lăsaţi măcar o oră în frigider
• For the sauce: half-whipped cream with small • Pentru sos :smăntână bătută jumătate cu mici
pieces of cucumber and apple. bucăţi de castravete şi măr.
• You can season with a little bit of lemonjuice. • Puteţi stropi cu puţină zeamă de lămâie.
• Wind the salmontartar in a slice of smoked • Puneţi somonul tartar într-o felie de somon
salmon, and make a package of it. afumat, şi faceţi un pacheţel-umplutură din
• Put it on the middle of a plate. acesta.
• Decorate with some dille and the sauce, finish • Puneţi-l în mijlocul unei farfurii
with some crushed tomato. • Ornaţi-l cu puţin mărar şi sos, terminaţi cu roşii
• Some hot toast can finish the whole. tăiate.
• La sfârşit puteţi pune pâine prăjită fierbinte
Recipes From Antwerp, Belgium

CHICORY TOPPED WITH SHRIMPS CICOARE ACOPERIT CU CREVEŢI


INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• Chicory • cicoare
• Shrimps • creveţi
• Cocktail sauce • sos cocteil
• Pepper to taste • piper pentru gust
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• take the chicory and separate the leaves • -luaţi cicoarea şi îndepărtaţi frunzele
• top each leaf with some shrimps • -puneţi pe fiecare frunză creveţi
• add a dash of cocktail sauce • -adăugaţi cocteil
• some pepper to taste • -puţin piper pentru gust
GAME PÂTÉ WITH RED FRUITS MARMALADE PATEU DE VANAT CU DULCEATA DIN
FRUCTE CITRICE ROSII
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• Game pâté • Pateu de vânat
• Red fruits marmalade • dulceaţă din fructe citrice roşii
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• take a clean and nice serving dish • luaţi un platou de servire curat
• cut an average sized slice of the game pâté • tăiaţi o felie medie de pateu de vânat
• dress with some red fruits marmalade • îmbrăcaţi cu dulceaţă din fructe citrice roşii
• add green herbs for colour • adăugaţi plantă verde pentru aspect
FRIED CHEESE CROQUETTES CAŞCAVAL PANE
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 75 grams grease: stick unsalted butter • 75 gr grăsime: bucată de unt fără sare
• 75 grams all-purpose flower • 75 gr făină
• 1 2/3 cups milk • 1 2/3 pahar cu lapte
• 150 grams grated cheese (Parmesan, Gruyere) • 150 gr caşcaval ras (parmezan, Gruyere)
• 2 eggs • 2 ouă
• Dried bread crumbs • pesmet uscat
• Salt and pepper to taste • sare şi piper după gust
• A pinch of nutmeg to taste • puţină nucşoară pentru a da gust
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• make a Béchamel sauce (melt the butter and • preparaţi un sos Béchamel (topiţi untul şi
add the flower) adăugaţi făina)
• add the cheese and stir well till all the cheese • se adaugă caşcavalul, se amestecă bine până se
has melted topeşte tot
• take the eggs and separate the egg whites • se sparg ouăle si se separă albuşul de gălbenuş
• add the egg whites to your sauce • albuşurile se adaugă în sos
• add salt, pepper and nutmeg to taste • se adaugă sare, piper şi nucşoară pentru a da
• butter a serving dish and spread the sauce (3cm gust
thickness) • se unge cu grăsime o tavă şi se pune sosul (3
• let it cool off for 3 hours cm grosime)
• cut the paste in cubes of 4 by 4cm • se lasă să se răcească
• roll the cubes through some flower, whisked • aluatul se taie în cuburi de 4 * 4 cm
egg white and dried bread crumbs (in this order • cuburile se trec prin făină, albuşurile bătute şi
and repeat this process if necessary!) pesmet uscat (în aceasta ordine şi dacă este
• deep-fry them in frying fat of 170 degrees for necesar, se repetă procesul)
about 5 minutes • se prăjesc în grăsime multă (bine încinsă), de
• drain well on kitchen paper 170 grade timp de 5 minute
• serve hot • se scurge şi se usucă pe hârtie absorbantă
• se serveşte cald
SHRIMP STUFFED TOMATOES ROSII UMPLUTE CU CREVETI
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• Shrimps • creveţi
• Tomatoes • roşii
• Mayonnaise • maioneză
• Parsley • pătrunjel
• Lettuce • salată verde
• Garden cress • creson
• Lemon • lămâie
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• peel the tomatoes (incise and soak in hot water) • decojiţi roşiile (tăiaţi-le bucăţi şi scufundaţi-le
• cut the top off, remove the seeds, juice and în apă clocotită)
flesh • Tăiaţi partea superioară a roşiilor, îndepărtaţi
• moisten the shrimps with some lemon juice and seminţele, zeama şi pulpa
add the mayonnaise • umeziţi creveţii cu zeamă de lămâie şi adăugaţi
• stuff your tomatoes with this mixture maioneza
• top with some more mayonnaise and parsley • umpleţi roşiile cu această compozitie
• serve on some lettuce or garnish with garden • puneţi maioneză şi pătrunjel deasupra
cress or parsley • aşezaţi-le pe salată verde sau decoraţi cu creson
sau pătrunjel
OXEN- TAIL SOUP SUPA DE COADA DE BOU
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 1 kg sliced oxen-tail • 1 kg coadă de bou-bucăţi
• 60 grams of concentrated butter • 60 gr de unt concentrat
• 1 kg beef with bone • 1 kg carne de vacă cu os
• 1 chopped carrot • 1 morcov tăiat în bucăţi
• 1 bay leaf • 1 frunză dafin
• 4 tablespoons of parsley cut up finely • 4 lingurite pătrunjel tăiat fin
• 2 litres water or beef stock • 2 litri de apă sau zeamă de carne de vacă
• salt to taste • sare pentru gust
• 6 black pepper corns • 6 boabe de piper negru
• 2 chopped onions • 2 cepe tăiate mărunt
• 2 chopped celery stems • 2 tulpini de ţelină tăiate mărunt
• 2 diced potatoes • 2 cartofi tăiaţi cuburi
• 8 tablespoons of barley groats • 8 linguri de boabe de orz
PREPARATION: MOD DE PREPARARE
• remove excess fat and wash oxen-tail • îndepărtaţi grăsimea excesivă şi spălaţi coada
• heat butter in Dutch oven de bou
• add oxen-tail, beef, carrot, bay leaf, and parsley • încălziţi untul în tigaie olandeză
• add water or beef stock, salt and pepper to taste • adăugaţi coada de bou, carnea de vacă,
• boil and simmer for 2 to 3 hours morcovul, frunza de dafin şi pătrunjelul
• let it cool off a bit and sieve • adăugaţi apă la zeama de carne de vacă, sare şi
• remove the meat from the bones and add meat piper pentru gust
to soup • fierbeţi la foc mic timp de 2-3 ore
• add onions, celery, potato and barley • lăsaţi să se răcească şi puneti-l intr-o sită să se
• simmer for another 30 minutes till the scurgă
vegetables and barley are done • separaţi carnea de os şi adăugaţi carne în supă
• Enjoy your meal! • adăugaţi ceapa, ţelina, cartofii şi boabele de orz
• -mai fierbeţi la foc mic timp de 30 de minute
până când legumele şi orzul sunt fierte
• Poftă bună!

BELGIAN CHICKEN FRICASSEE FRICASSEE- TOCANA DE PUI BELGIAN
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 1 chicken (for soup) • 1 pui (pentru supă)
• 4 • 500 gr ciuperci
• 500 gr. mushrooms • 500 gr legume: morcovi, praz, ţelină şi ceapă
• 500 gr. vegetables like carrot, leek, celery and • 1 frunză dafin, câteva tulpini de ţelină şi cimbru
onion • 1 dl smântână
• 1 bay leaf, some parsley stems and thyme • 40 gr făină
• 1 dl cream • ½ lămâie
• 40 gr. all-purpose flower • unt concentrat
• ½ a lemon • piper şi sare pentru gust
• concentrated butter
• pepper and salt to taste
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• heat the butter and add the washed and chopped • încălziţi untul şi adăugaţi legumele spălate şi
vegetables tăiate
• add the chicken and water • adăugaţi puiul şi apa
• boil and then shimmer 30 minutes • fierbeţi la foc mic timp de 30 de minute
• remove chicken and sieve stock, take half a litre • scoateţi puiul şi se trece totul prin sită, luaţi
off jumătate de litru
• slice mushrooms and braise them briefly till • tăiaţi ciupercile în felii şi fierbeţi înăbuşit
they are done • încălziţi unt într-o cratiţă, amestecaţi făina şi
• heat butter in a saucepan, stir the flower in it adăugaţi ciorba
and add stock • bateţi şi fierbeţi până când sosul se îngroaşă şi
• whisk and boil until you have a smooth sauce adăugaţi smântâna
and add the cream • tăiaţi puiul în bucăţi şi adăugaţi-l la sos
• slice the chicken thinly and add to sauce împreună cu ciupercile
together with mushrooms • adăugaţi piper şi sare pentru gust
• pepper and salt to taste • -încălziţi
• -heat
Recipes from the Romanian school

MEAT BALLS CHIFTELE


INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 500 g minced pork • 500 g carne de porc tocată
• 2 spoonful of minced parsley • 2 linguri de pătrunjel mărunţit
• 2 slices of bread, crumbled • 2 felii de pâine, făcute pesmet
• an egg • un ou
• 4-5 cloves of garlic • 4-5 căţei de usturoi
• Salt • Sare
• Pepper • Piper
• 3-4 spoonful of flour • 3-4 linguri de făină
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• mix the minced meat with the minced parsley, • amestecaţi carnea tocată cu pătrunjelul
then add the minced cloves of garlic, the mărunţit, apoi adăugaţi căţeii mărunţiţi de
crumbled bread (soaked in milk and wrung usturoi , pesmetul (înmoit în lapte şi stors bine),
properly) the egg, flour. ouăle, făina.
• add salt and pepper. • adăugaţi sare şi piper.
• make small meatballs and put them to fry on • faceţi chiftele mici dându-le o formă rotundă şi
both sides, place 2" apart in pan with hot oil aşezaţi-i în tigaie în ulei bine încins să se
• bake at 400° for 12-15 minutes or until the meat prăjească pe ambele părţi, la 2" distanţă.
is no longer pink. • prăjiţi la 400° F timp de 12-15 minute sau până
când carnea nu mai este roz.
“SNITEL”- SCHNITZEL SNIŢEL
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 1 kg of beef • 1 kg carne de vită
• 4 spoonful of flour • 4 linguri făină
• 4 eggs • 4 ouă
• Salt • Sare
• Pepper • Piper
• 4 spoonful of breadcrumbs • 4 linguri pesmet
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• clean the meat properly from all its tendons, • curăţaţi bine carnea de pieliţă, apoi tăiaţi în felii
making sure to trim the edges of the meat de mărime mijlocie şi bateţi feliile cu un ciocan
carefully, then cut it to slices of average size, special de carne până când devin mai subţiri.
which are beaten with a special hammer for • feliile se condimentează cu puţin sare şi piper.
meat until they get thinner. • treceţi feliile prin făină , apoi prin oul bătut cu
• the slices are seasoned with a bit of salt and furculiţa iar după aceea prin pesmet. Asiguraţi-
pepper. vă că felia este acoperit complet de pesmet apoi
• dip the slices in the flour first, then in the puneţi feliile într-o tigaie în ulei bine încins,
whisked egg and then in the breadcrumbs. Be uleiul în tigaie trebuie să fie destul ca şniţelul
careful to ensure that the slice is completely să plutească în timp ce se prăjeşte.
covered with the breadcrumbs, then put the • timpul de prăjire nu trebuie să fie mai mult de 4
slices in a hot frying pan, the oil in the pan minute pentru fiecare parte.
should be deep enough that the schnitzel's float
whilst cooking.
• cooking time should not be more than 4 minutes
for each side.
VITAMIN BOMB SALAD SALATĂ BOMBA DE VITAMINE
INGREDIENTS: INGREDIENTE
• 1 medium sized cabbage • 1 varză mijlocie.
• A cup of rice • 1 cană de orez
• 3 tomatoes • 3 roşii
• 2 cucumbers • 2 castraveţi
• 3 mild peppers • 3 ardei –slabi
• 1 onion • 1 ceapă
• 2 eggs • 2 ouă
• 1 lemon • 1 lămâie
• ½ l cream • ½ l cremă-cream
• Oil
• Vinegar
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• boil the rice in salted water. • fierbeţi orezul în apă sărată.
• cut the cabbage into small pieces and put salt on • Tăiaţi varza în bucăţi mici şi puneţi sare; tăiaţi
it; cut the peppers, the tomatoes and the ardeii, roşiile şi castraveţii în bucăţi mici; tăiaţi
cucumbers into small pieces; cut the onion into ceapa în bucăţi mici şi adăugaţi un pic de oţet.
small pieces and add a bit of vinegar. • Preparaţi maioneza amestecând gălbenuşurile
• prepare the mayonnaise by mixing the yolks of de ouă cu ulei după aceea adăugaţi crema şi
eggs with oil then add the cream and the lemon sucul de lămâie.
juice. • Puneţi într-un castron mai întâi maioneza, apoi
• in a bowl place first the mayonnaise, then add adăugaţi orezul fiert, după aceea un rând de
boiled rice then a row of cabbage, a row of varzã, un rând de piper, roşii, castraveţi şi
peppers, tomatoes , cucumbers and onion. ceapă.
• repeat the procedure and on the top of it put • Repetaţi procedura şi pe deasupra puneţi
mayonnaise. maioneză.

MOSAIC ROLL RULOU MOZAIC


INGREDIENTS: INGREDIENTE
• 400gr.pressed ham • : 400 g şuncă presată, 250 g telemea, 300 g unt,
• 200gr. spiced cottage cheese 4 gălbenuşuri fierte, 300 g măsline, 4-5 sardele,
• 300gr. butter piper.
• 4 boiled yolks
• 300gr. black olives
• 4-5 sardines
• pepper
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:

• cut the ham into thin slices, then place them • tăiaţi şunca felii cât mai subţiri, apoi le aşezaţi
next to each other on a piece of cellophane in unele lângă altele pe o folie de celofan, ca să
order to form a rectangle. formaţi un dreptunghi.

• cut the cheese into very small pieces and mix it • Mărunţiţi telemeaua, o amestecaţi cu 150 g unt,
with 150 gr. butter and spread this cream over iar crema obţinută o întindeţi în strat subţire
the ham. peste şuncă.

• hash the yolks and mix them with the rest of the • Pasaţi gălbenuşurile şi le amestecaţi cu restul de
butter, add a little bit of pepper and spread it unt şi puţin piper şi întindeţi pasta peste brânză.
over the cheese. Daţi la rece.

• mince the olives and the sardines and spread • Curăţaţi măslinele de sâmburi, le daţi prin
them over the yolks. maşina de tocat şi le amestecaţi cu sardelele

• roll everything and let it get cold, then slice it. mărunţite şi cu uleiul lor. Întindeţi şi această
compoziţie peste pasta de gălbenuşuri.
• Rulaţi totul cât mai strâns şi daţi la rece ca să se
întărească untul. Tăiaţi ruloul felii de jumătate
de centimetru şi le serviţi ca aperitiv.
BOEUF SALAD SALATĂ DE BOEUF
INGREDIENTS: INGREDIENTE
• 3 carrots • 3 morcovi mari
• ½ celery • ½ ţelină
• 1 parsley root • 1 rădăcină pătrunjel
• 8 medium sized potatoes • 8 cartofi mijlocii
• 1 pickled red pepper/capsicum • 1 gogoşar murat
• 400 g pickled cucumbers • 400 g castraveţi muraţi
• 2 eggs • 2 ouă
• 1 tablespoon mustard • 1 lingură muştar
• 2 chicken/poultry breasts • 2 pulpe pui
• ½ lemon • ½ lămâie
• 350 ml oil • 350 ml ulei
• Salt and pepper as preferred • sare şi piper după gust
• For decoration: pickled red pepper and a few • iar pentru decor ½ gogoşar murat şi câteva
olives. măsline.
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• cube the red pepper and the pickled cucumbers, • tăiaţi gogoşarul şi castraveţii muraţi în cubuleţe
put them in a thick sieve. şi îi puneţi la scurs într-o strecurătoare.
• clean the carrots, parsley, celery and the • Curăţaţi morcovii, pătrunjelul, ţelina şi cartofii,
potatoes, wash them and boil them in lightly îi spălaţi şi îi fierbeţi în apă uşor sărată. Separat
salted water; boil separately the chicken breasts. puneţi la fiert pulpele de pui.
• cube the boiled vegetables and the meat, place • Tăiaţi legumele fierte şi carnea în cubuleţe.
all in a bowl, add and let rest until you prepare • Fierbeţi tare 1 ou.
the mayonnaise. • Preparaţi maioneza din gălbenuşul fiert şi
• boil an egg hard. zdrobit bine, gălbenuşul crud, muştar, sare,
• prepare the mayonnaise from the boiled yolk, zeamă de lămâie şi ulei.
the crud yolk, mustard, salt, lemon juice and oil. • Amestecaţi ¾ din maioneză cu legumele, carnea
• mix ¾ of the mayonnaise with the vegetables, şi murăturile, săraţi şi piperaţi după gust.
meat and pickled vegetables, add salt and • Aşezaţi salata pe un platou, o acoperiţi cu
pepper as preferred, mix well. maioneza rămasă şi o decoraţi cu albuş fiert,
• arrange on a serving platter, smooth with a gogoşar şi măsline.
knife and then cover with the rest of the
mayonnaise and garnish it with the hard boiled
egg white, pickled red pepper and a few olives;
try to shape flowers, other designs.

Recipes from the Italian school

SHRIMP WITH GARLIC AND TOASTED CREVETE CU USTUROI ŞI PESMET PRĂJIT(6


BREADCRUMBS (SERVES 6) PORTII)
INGREDIENTS: INGREDIENTE :
• 1 cup fresh Italian bread crumbs • 1 ceaşcă de pesmet proaspăt italian
• 1/3 cup chopped flat-leaf parsley • 1/3 ceaşcă de pătrunjel cu frunze turtie-întinse-
• 1 garlic clove, minced culcate-stătute- tăiate
• Salt and pepper • 1 căţea de usturoi tăiat mărunt
• 1/4 cup olive oil • sare, piper
• 1-1/2 lbs. large shrimp, peeled • ¼ ceaşcă ulei de măsline
• Lemon wedges • 1-1/2 livră (1 livră-453,6 gr) creveţi mari
(decojiţi)
• felii unghiulare de lămâie
METHOD: MOD DE PREPARARE:
• Preheat oven to 450-degrees F. • Cuptorul se încălzeşte la 450° F. Se unge cu
• Grease a large baking sheet. grăsime- gresează o mare foaie-tablă-pânză-
• In a bowl, combine the breadcrumbs, parsley, placă pentru copt-coacere
garlic, salt and pepper. • .Într-un castron se amestecă pesmetul,
pătrunjelul, usturoiul, sarea şi piperul. Se
• Add about 3 TB. of oil to moisten the crumbs. adaugă 3 terbiu pentru a înmuia pesmetul
• Place the shrimp on the baking sheet. Curl each • Se aşează creveţii pe foaia de copt. fiecare
shrimp into a circle. crevete se aşează-creţeste- în formă de cerc.-se
• Spoon a little of the crumb mixture on each rotesc
shrimp. Drizzle with a little • Fiecare crevete este presărat cu o lingură din
• oil. amestecul de pesmet preparat anterior.
• Bake 10-15 minutes, until the shrimp are pink • Se stropesc cu ulei. Se lasă la cuptor 10-15
and the crumbs lightly minute, până când crevetele devine roz, iar
• browned pesmeţii se rumenesc puţin. Crevetele se
• Serve with lemon wedges to drizzle over the servesc cu felii unghiulare de lămâie şi se
shrimp. stropeşte cu puţină lămâie.

MEDITERRANEAN HEARTS OF PALM SALATĂ MEDITERANEANĂ DE MIEZ-


SALAD (SERVES 6) PARTEA CENTRALĂ DE PALMIER (6 PORŢII)
INGREDIENTS: INGREDIENTE
• 1 head Romaine lettuce, cut into bite-size pieces • 1 cap de salată verde Romaine, tăiat în bucăţi
• 1 (14 oz) can sliced hearts of palm, chilled mici
• 2 tomatoes, cut into wedges • 1( 14 uncii) conservă de miez de palmier,
• 1 cup roasted red pepper, cut into strips îngheţat
• 2 TB. olive oil • 2 roşii, tăiate în bucăţi
• 2 TB. red wine vinegar • 1 ceaşcă de ardei roşu prăjit, tăiat în felii-bucăţi
• 2 linguri de ulei de măsline
• 2 TB. lemon juice • 2 linguri de oţet de vin roşu
• 2 linguri de suc de lămâie
• 1/3 cup chicken broth • 1/3 ceaşcă de supă de pui
• Salt and pepper • Sare şi piper
• 1/2 cup crumbled Gorgonzola cheese • ½ ceaşcă de bucăţi de brânză de Gorgonzola
METHOD: MOD DE PREPARARE:
• On individual salad plates, evenly divide the • Pe farfurii individuale pentru salată, împărţiţi
lettuce, palm, tomatoes, and uniform salata verde, miezul de palmier, roşiile,
• red pepper. şi ardeiul roşu.
• In a small bowl, whisk together the oil, vinegar, • Într-un castron -bol mic, agitaţi împreună uleiul,
lemon juice, broth, salt oţetul, sucul de lămâie, supa, sarea şi piperul.
• and pepper. • Puneţi-picuraţi preparatul pe salată pe fiecare
• Drizzle the dressing over the salad on each farfurie.
plate. • Puneţi pe fiecare salată bucăţi de brânză
• Top each salad with some crumbled cheese. fărâmiţat

SAUTÉED SPINACH WITH CANNELLINI SPANAC SOTE CU FASOLE DE CANNELLINI(


BEANS (SERVES 6) 6 PORŢII)
INGREDIENTS: INGREDIENTE
• 2 lbs. fresh spinach • 2 livre de spanac proaspăt
• 1/4 cup olive oil • ¼ ceaşcă ulei de măsline
• 6 garlic cloves, minced • căţele de usturoi, tăiate mărunt
• Red pepper flakes • ardei roşu
• Salt and pepper • Sare şi piper
• 2 (14 oz) cans cannellini beans • 2( 14 uncii) conserve de fasole cannellini
METHOD: MOD DE PREPARARE:
• Trim the ends off the spinach stems and discard • Aranjaţi-curăţaţi capătul tulpinilor de spanac şi
any yellowed leaves. daţi la o parte-îndepărtaţi toate frunzele galbene.
• To accommodate the large quantity of spinach, • Pentru a aranja cantitatea mare de spanac, faceţi
saute the leaves in batches. sote din frunze simultan într-o tigaie mare
• In a large skillet over medium-high heat, add a încălzită mediu-foarte tare, adăugaţi o parte din
portion of the oil. ulei.
• Add some of the garlic, red pepper, salt and • Adăugaţi câtva-din usturoi, ardeiul roşu, sare şi
pepper and sauté 2-3 minutes piper şi faceţi sote timp de 2-3 minute până
• until it is golden. când devine auriu.
• Add a portion of the spinach. Toss to coat it • Adăugaţi o parte din spanac. Puneţi-l în ulei ca
evenly with the oil. să fie acoperit uniform
• Cook 2-3 minutes until the leaves are wilted but • Gătiţi 2-3 minute până când frunzele devin
not mushy. ofilite-mici dar nu spongioase.
• Add some of the beans with each batch of • Adăugaţi fasoale la spanac până când se
spinach just to heat through. încălzeşte.
• Serve • Serviţi

CHRISTMAS SOUP WITH BREAD AND SUPA DE CRACIUN CU PAINE SI BRANZA


CHEESE (SERVES 6)
INGREDIENTS INGREDIENTE:
• 4 egg yolks • 4 galbenusuri de ou
• Heaping 1/4 cup of grated Parmesan cheese • ¼ ceasca plina cu branza Parmezan razuita
• 1/3 cup fine fresh breadcrumbs • 1/3 ceasca de pesmet fin
• Pinch of nutmeg • un varf de cutit de nucsoara
• Salt • sare
• Zest of 1 small lemon • miezul unei lamai mici
• cups chicken broth • cesti supa de pui
METHOD MOD DE PREPARARE:
• Combine the yolks, cheese, breadcrumbs, • Amestecati galbenusurile, branza, pesmetul,
nutmeg, salt, and lemon zest to nucsoara, sarea si miezul de lamiae pana se
• form a firm paste. formeaza o pasta consistent.
• Bring the broth to a simmer in a large saucepan. • Fierbeti supa la foc mic intr-o oala mare.
• Slowly whisk in the breadcrumb mixture, • Amestecati bine cu telul compozitia in supa.
stirring to break it up well. • Fierbeti 3 minute. Serviti.
• Cook 3 minutes. Serve.

CHRISTMAS BEET RAVIOLI COLTUNASI (RAVIOLI) CU SFECLA


INGREDIENTS: INGREDIENTE:
4 medium beet • 4 sfecle mijlocii
• 1/2 cup ricotta cheese • ½ ceasca de branza ricotta
• 1/2 cup grated Parmesan cheese • ½ ceasca de branza parmesan razuita
• 2 TB. dry breadcrumbs • 2 linguri pesmet uscat
• Salt and pepper • sare si piper
• 1 recipe for Quick and Easy Ravioli Dough • 8 linguri unt nesarat
• TB. unsalted butter • 1 lingura boabe de mac
• 1 TB. poppy seeds • parmesan pt. presarare
• Extra Parmesan for sprinkling • vezi reteta pt. un aluat rapid si usor pt. ravioli !
METHOD: MOD DE PREPARARE:
• In a saucepan, cover the beets with water and • Intr-o oala, acoperiti sfeclele cu apa si lasati-le
bring to a simmer. sa fiarba la foc mic timp de 20-30 de minute sau
• Cover and cook over low heat 20-30 minutes, pana cand sfeclele pot fi patrunse usor cu o
or until the beets can be furculita.
• pierced easily with a fork. • Scurgeti-le si lasati-le deoparte sa se raceasca.
• Drain and set aside to cool. Indepartati coaja sfecleleor si taiati-le in bucati
• Remove the skin from the beets and cut into mari si apoi
chunks. Put beets in a food • puneti-le intr-un food processor. Maruntiti
• processor. sfeclele si apoi adaugati branzeturile si

• Chop the beets until coarse. Add the cheeses pesmetul.

and breadcrumbs. • Amestecati pana se formeaza o compozitie

• Pulse to form a slightly coarse mixture. Add rigida, aspra. Adaugati sare si piper dupa gust.

salt and pepper to taste. • Pregatiti aluatul pentru coltunasi si urmati

• Make the ravioli dough and follow the indicatiile pt. umplututa si pregatire.

directions for filling and cooking. • Pt. sos, topiti untul impreuna cu boabele de

• Go to directions. mac, intr-o craticioara.

• For the sauce, melt the butter with the poppy • Turnati sosul peste coltunasi si presarati

seeds in a small saucepan. parmezan.

• Pour the sauce over the cooked ravioli and


sprinkle with Parmesan.

UOVA ALLA BELLA ROSINA OUĂ BELLA ROSINA


• Note: a tasty starter or a cold christmas dish. • notă: un aperitiv gustos sau fel de mâncare rece
de Crăciun
INGREDIENTS INGREDIENTE:
• 4 hard-boiled eggs • 4 ouă fierte bine
Mayonnaise • maioneză
• Level: easy • nivel : uşor
Time: • timp : de preparare : 10 minute
preparation: 10 minutes • de gătire : 6-8 minute
cooking: 6 -8 minutes
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• Half the eggs and remove their yolks. Stuff the • Ouăle se taie în jumătate şi se scoate
whites with the mayonnaise. If you want, you gălbenuşurile. Albuşurile se umple cu
can add some fresh parsley and capers (finely maioneză. Dacă vreţi se poate adăuga maionezei
chopped) to the mayonnaise. Arrange the whites şi pătrunjel proaspăt şi capere- (tăiat mărunt).
in the serving plate. Purée the yolks over the Albuşurile se aranjează în farfuria în care va fi
whites just before serving servită. Presăraţi gălbenuşurile pe albuşuri chiar
• Note You can’t prepare these eggs in advance; înainte de servire.
their yolks would dry up. • Notă: nu se pot pregăti ouăle mai devreme.
• It’s a typical Italian antipasto but you can also Gălbenuşurile s-ar usca.
serve them in summer as first course
Recipes from the Polish school

CHRISTMAS EVE’S BEETROOT SOUP SUPĂ DE SFECLĂ DE CRĂCIUN


(BORSCH)
„BEETROOT BASE” RĂDĂCINĂ DE SFECLĂ
• Take about 1,5 kg beetroot (only the root part), • se ia în jur de 1,5 kg sfeclă (doar rădăcina) se
wash it and slice. Than place the slices in a jar spală şi se taie felii. Se aşează feliile într-un
and cover with warm (but not hot) water. On the borcan şi se acoperă cu apă călduţă (dar nu
top put a slice of wholemeal bread. fierbinte). Deasupra se pune o felie de pâine
• Cover the jar with a piece of cloth and leave it din făină integrală. Se acoperă borcanul cu o
in a warm place. bucată de pânză şi se lasă într-un loc călduţ.
• After 4 or 5 days carefully remove the froth După 4-5 zile, cu atenţie, se îndepărtează spuma
from the top and pour the liquid into clean de deasupra şi lichidul se toarnă în sticle curate.
bottles. Cork them and put in a cold place. You Se pune dop şi se pun într-un loc rece. Se pot
can store it even for a few months. menţine aşa chiar timp de câteva luni.
CHRISTMAS BORSCH CIORBĂ DE CRĂCIUN
• Prepare strong vegetable stock (by cooking • se prepară o cantitate mare de legume (fierbând
celery, parsley, carrot, leek and one onion) ţelină, pătrunjel, morcov, praz şi 1 ceapă) .
• Cook the vegetables with 4 red beetroots (they Legumele se fierb cu 4 sfecle roşii (care trebuie
must be peeled ans sliced). Add 10 grains of decojite şi tăiate felii). Se adaugă 10 boabe de
black pepper, 2 grains of pimento and a piece of piper negru, 2 boabe de ardei roşu şi o frunză de
a bay leaf. dafin. Într-o cratiţă separată se fierb 5-8 kg de

• In a separate pot cook 5-8 dkg of dried fungi in ciuperci uscaţi în două pahare de apă.

two glasses of water. • Ambele cantităţi (de legume şi de ciuperci) şi se

• Both stocks (the vegetable one and the fungi trec printr-o strecurătoare şi se amestecă. Apoi

one) pour through a strainer and mix. Than add se adaugă rădăcina de sfeclă (proporţia:

the „beetroot base” (the proportion: 1,5 litre of cantitatea de 1, 5 l

stock – 0,5 litre of the base). • 0,5 l rădăcină de sfeclă). Supa se încălzeşte

• Heat the soup to the moment of boiling (but do până se fierbe ( dar să nu fierbeţi-frigeţi).

not cook it). • La urmă se adaugă un lichid făcut dintr-o sfeclă

• At the end add juice made of one raw squashed crudă-nefiartă zdrobită. Se adaugă zahăr, un
beetroot. Add some sugar, a glass of red dry pahar de vin roşu sec (sau zeamă-suc de
wine (or some lemon juice). lămâie).
• A few minutes before serving add grated clove • Cu câteva minute înainte de servire se adaugă
of garlic. căţei de usturoi rase pe răzătoare.

BOILED DOUGH POCKETS WITH FILLING PUNGI DE COCĂ-ALUAT FIERTE CU


(„EARS”) UMPLUTURĂ (“URECHI”)
DOUGH
PREPARATION MOD DE PREPARARE:
• 15 dkg of flour mix with 1 egg and a pinch of • aluatul
salt. When the dough is ready roll it out thinly • Amestecaţi 15 dkg de făinã cu 1 ou şi o
and cut into small squares (4x4cm). picătură-ciupitură de sare. Când aluatul este
• Put some stuffing on each square. Fold the gata lungiţi-l subţire şi tăiaţi-l în pătrate mici(
squares diagonally (to make triangles) and stick 4x4cm).
the edges carefully. Then stick together the two • Puneţi nişte umplutură pe fiecare pătrat.
opposite corners. Împăturaţi pătratele în diagonală( pentru a face
• Put the „ears” into boiling water with some salt. triunghiuri) şi lipiţi marginile cu grijã. După
When they appear on the surface they are ready. aceea lipiţi împreună cele două colţuri vizavi.
Put them into a tureen and pour hot soup on • Puneţi “urechile”" în apă în fierbere cu nişte
them. sare. Când apar pe suprafaţă sunt gata. Puneţi-i
într-o sosieră şi turnaţi supă fierbinte pe ele.
STUFFING UMPLUTURĂ
PREPARATION MOD DE PREPARARE:
• Slice cooked fungi into very tiny pieces, add • Feliaţi ciuperci fierte în bucăţi foarte micuţe,
one small chopped onion and some butter then adăugaţi o ceapă micã tăiatã şi câtva unt apoi
fry on the frying pan. Add one spoon of bread prăjiţi în tigaie. Adăugaţi o lingură de pesmete
crumbs and mix with one raw egg. Add some şi amestecaţi cu un ou crud. Adăugaţi câtva sare
salt and pepper. şi piper.
CARP SOUP SUPĂ DE CRAP
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 2 carrots • 2 morcovi
• 1 parsley (the root part) • 1 rădăcină de pătrunjel
• 1 celery • 1 ţelină
• 1 onion • 1 ceapă
• 2 potatoes • 2 cartofi
• 5 dkg butter • 5 dkg unt
• remains of a carp (the head, the fishbone, the • resturi de crap (cap, os de peşte, lapţi ) al unui
soft roe) of small fish peşte mic
• 3 dkg flour • 3 dkg făină
• pinch of ginger • ciupitură de ghimbir
• pepper • Sare , piper
• salt • condimente supă
• soup seasoning • felii de pâine prăjită
• pieces of toasts
PREPARATION: MOD DE PREPARARE:
• Peel the vegetables and shred them. Cut the • Legumele se curăţă şi se taie în bucăţi. Se taie
onion. Put them into a pot with butter, cover ceapa. Se pun într-o cratiţă cu unt, se pune
with a lid and stew until they are soft. capac şi se fierbe până se înmoaie.
• In a separate pot boil some water with some salt • Intr-o cratiţă separată se fierbe un pic de apă cu
and the remains of fish or some small fish. sare şi cu resturile de crap sau de alt peşte mic.
When they are soft and the stock is ready pour it Când s-au înmuiat şi cantitatea-supa este gata se
through a strainer and add the stewed toarnă-trece printr-o strecurătoare şi se adaugă
vegetables. legumele fierte. Se îndepărtează cu atenţie osul
• Remove carefully the fishbone of the fish and de peşte, peştele se taie în bucăţele.
divide the fish into small pieces. • Se spală cartofii şi se taie în bucăţele. Se pun în
• Wash the potatoes and cut into small pieces. Put supă. Se adaugă condimentele : sare, piper şi
them into the soup. Add the seasoning, salt, ghimbir. Se gătesc până când cartofii devin moi.
pepper and ginger. Cook until the potatoes are • Se pregăteşte o suspensie din apă şi făină şi se
soft. adaugă la supă. Se adaugă bucăţile de peşte. Se
• Prepare a suspension of flour and some water serveşte cu felii de pâine prăjită.
and add to the soup.
• At the end add the pieces of fish.
• Serve with pieces of toasts.

CHRISTMAS EVE’S FUNGI SOUP SUPA DE CIUPERCI DIN AJUNUL


CRACIUNULUI
INGREDIENTS: INGREDIENTE:
• 5-7 decagrammes of dried fungi (preferably • 5-7 decagrame ciuperci (boletus)
boletus) ƒ 2 morcovi
ƒ 1 pastarnac
ƒ ½ ceapa
• boabe piper negru
PREPARATION MOD DE PREPARARE:
• Add 2 litres of water to dried fungi and boil • Adaugati 2 litri de apa peste ciuperci si fierbeti-
softly in the pot covered with a lid. When the le usor intr-o oala acoperita cu un capac. Cand
fungi are softened add vegetables e.g. 2 carrots, ciupercile sunt inmuiate, adaugati legumele,
1 parsnip, half of onion, 10 seeds of black apoi fierbeti supa cam 25-30 de minute.
pepper but do not add white cabbage. After Strecurati supa prin sita iar apoi adaugati sare si
vegetables are added cook the soup up to 25-30 putin suc de lamiae. Feliati ciupercile fierte si
minutes. Then pour the soup through the adaugati-le in supa strecurata. Se serveste cu
strainer or sieve, add some salt and a bit of paste fierte si
lemon juice. Slice the cooked fungi and add to • smantana. (paste patratoase)
the sieved soup. Serve with cooked square pasta
and sour cream.