Sunteți pe pagina 1din 12

NR . INREG. 2853/12.09.

2019

Unitatea de învăţământ:COLEGIUL NAŢIONAL “VLAICU VODĂ”


Anul şcolar: 2019-2020 Avizat,
Disciplina: Limba franceză Director , prof Florea Stefana
Clasa: a IX-a, L1, filiera teoretică
Nr. ore/săptămână: 2/3 ore
Profesori: Avizat,
Resp. catedră , Rosca Madalina
MARICA ELENA
ROŞCA MĂDĂLINA
BADITA CATALINA
BĂNICĂ CARMINA
PLANIFICARE CALENDARISTICĂ

Semestrul I - 15săptămâni
Semestrul al II-lea - 20 săptămâni (inclusiv săptămâna „Scoala Altfel”)
Total: 35 săptămâni

UNITATE DE COMPETENŢE SPECIFICE CONŢINUTURI NR SĂPT OBSERVATII


ÎNVĂŢARE ORE

1.3. Identificarea de informaţii Langue : *Competenţele scrise cu


aldine şi conţinuturile din
Unité 1  cheie din texte autentice -l’imparfait et le passé composé rubrica ”Forme de prezentare
Faits divers 1.4 Identificarea de detalii din *-le passif S: a conţinuturilor CD” aparţin
mesaje orale / scrise (autentice) Communication : 4/6 1-2 curriculum-ului diferenţiat şi
se adresează numai claselor
1.6 Recunoaşterea organizării - la description physique : faire de liceu teoretic, profil
logice a unui paragraf / text le portrait de quelqu’un umanist, care au prevăzută o
literar -l’expression de la surprise et du oră în CD în planul cadru.
2.1 Descrierea (oral / în scris) a soulagement
unor activităţi cotidiene, L’accord du participe passé
obiceiuri;
2.2 Relatarea conţinutului unui
film/ al unei povestiri, pe baza
unui plan de idei dat *Compréhension globale 
3.1 Formularea de idei/ păreri Un collège en grève
pe teme de interes în cadrul unei contre la violence
discuţii / în mesaje de răspuns
3.3 Redactarea de scrisori de
răspuns în care sunt
exprimate păreri despre
subiecte legate de
preocupările tinerilor
4.2 Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea unor
texte funcţionale scurte din
limba franceză în limba română
4.4 Traducerea în şi din limba
română a unor texte scurte
din domenii de interes
utilizând dicţionarul.
Langue:
Unité 2 : 1.3. Identificarea de informaţii -le futur
« Manifestations cheie din texte autentice -les repères chronologiques
sportives» 1.4 Identificarea de detalii din -les sports en France
mesaje orale / scrise (autentice) -la succession des faits dans le
1.6 Recunoaşterea organizării récit
logice a unui paragraf / text S:
literar Communication: 6/9 3-5
2.1 Descrierea (oral / în scris) a -exprimer l/opinion/ le doute/la
unor activităţi cotidiene, certitude
obiceiuri; *- Compréhension globale :
3.1 Formularea de idei/ păreri Du grand spectacle au stade
pe teme de interes în cadrul unei français
discuţii / în mesaje de răspuns
4.2 Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea unor
texte funcţionale scurte din
limba franceză în limba română
4.4 Traducerea în şi din limba
română a unor texte scurte
din domenii de interes
utilizând dicţionarul.
Langue:
Unité 3: 1.1 Anticiparea elementelor de -le subjonctif présent
« Spectacles » conţinut ale unui text pe baza -la phrase interrogative
titlului / unui stimul vizual *-le gérondif
1.3 Identificarea de informaţii Communication:
cheie din texte autentice -exprimer son point de vue : S:
1.4 Identificarea de detalii din aimer/ne pas aimer 4/6 6-7
mesaje orale / scrise (autentice) -l’expression de l’enthousiasme
2.1 Descrierea (oral / în scris) a et de la déception
unor activităţi cotidiene, -exprimer la nécessité
obiceiuri;
3.1Formularea de idei/ păreri pe *Compréhension globale :
teme de interes în cadrul unei La critique ne connaît pas la
discuţii / în mesaje de răspuns recette du succès
4. 1Transformarea unor mesaje
din vorbire directă în vorbire
indirectă (relatarea la prezent a
unor mesaje audiate)
4.2 Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea unor
texte funcţionale scurte din
limba franceză în limba română
4.4Traducerea în şi din limba
română a unor texte scurte
din domenii de interes
utilizând dicţionarul

Langue:
Bilan 1 1.5Selectarea de informaţii din -l’imparfait/le passe compose/le
mai multe texte în scopul futur
îndeplinirii unei sarcini -le subjonctif présent
structurate de lucru
2.1 Descrierea (oral / în scris) a S:
unor activităţi cotidiene, Communication: 6/9 8 - 10
obiceiuri; -comprendre et raconter un fait
2.3 Redactarea de paragrafe / divers
texte pe o temă de interes -comprendre et faire une
2.6 Relatarea sub formă de description
raport a desfăşurării unei -exprimer l’accord/le désaccord
activităţi de grup / proiect -écrire une lettre de réclamation
individual / activităţi cotidiene
etc.
3.1Formularea de idei/ păreri pe
teme de interes în cadrul unei
discuţii / în mesaje de răspuns
3.3 Redactarea de scrisori de
răspuns în care sunt
exprimate păreri despre
subiecte legate de
preocupările tinerilor
4.2Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea
unor texte funcţionale scurte
din limba franceză în limba
română

1.2 Anticiparea elementelor de Langue:


Unité 4: conţinut ale unui text pe baza -le conditionnel présent
« Alimentation/Di titlului / unui stimul vizual -le subjonctif dans la proposition
etetique » 2.1 Descrierea (oral / în scris) a conjonctive ;
unor activităţi cotidiene, -les pronoms/adjectifs indéfinis
obiceiuri; S:
3.1 Formularea de idei/ păreri pe Communication: 4/6 11 - 12
teme de interes în cadrul unei -approuver/désapprouver
discuţii / în mesaje de răspuns -
4.1 Transformarea unor mesaje formuler/répondre a une
din vorbire directă în vorbire demande de service
indirectă (relatarea la prezent a -exprimer une préférence/un
unor mesaje audiate conseil
4.2 Utilizarea dicţionarului *Compréhension globale :
bilingv pentru traducerea Au resto-U de Lorient-être bio
unor texte funcţionale scurte ou pas 
din limba franceză în limba
română

1.2 Anticiparea elementelor de Langue :


Unité 5 : conţinut ale unui text pe -les pronoms démonstratifs
« Mode et baza titlului / unui stimul -les pronoms relatifs
personnalité vizual -le pronom en
  » 1.3 Identificarea de informaţii
cheie din texte autentice Communication :
-exprimer une supposition/une S:
2.1 Descrierea (oral / în scris) a certitude 4/6 13 - 14
unor activităţi cotidiene, -designer une personne
obiceiuri; -exprimer
2.6 Relatarea sub formă de une inquiétude/rassurer
raport a desfăşurării unei
activităţi de grup / proiect *Compréhension globale :
Qui fait la mode ?
individual / activităţi cotidiene
etc.
3.1 Formularea de idei/ păreri pe
teme de interes în cadrul unei
discuţii / în mesaje de răspuns
4.2 Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea
unor texte funcţionale scurte
din limba franceză în limba
română
Unite 6
« Choisir un lieu 1.2 Anticiparea elementelor de Langue :
de vie » conţinut ale unui text pe baza -l’interrogation indirecte 4/6 S: 15
titlului / unui stimul vizual Communication :
2.1 Descrierea (oral / în scris) a -inciter/conseiller/se plaindre
unor activităţi cotidiene, -écrire une lettre officielle
obiceiuri; *Compréhension globale :
2.6 Relatarea sub formă de Construire sa maison 
raport a desfăşurării unei
activităţi de grup / proiect
individual / activităţi cotidiene
etc.
3.1 Formularea de idei/ păreri pe
teme de interes în cadrul unei
discuţii / în mesaje de răspuns
4.2 Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea
unor texte funcţionale scurte
din limba franceză în limba
română

Bilan 2 1.6 Recunoaşterea organizării Compréhension globale : Un S 16


logice a unui paragraf / text jeune créateur
literar -écrire des messages/*une lettre
4.1Transformarea unor mesaje de réclamation
din vorbire directă în vorbire
indirectă (relatarea la prezent a S :
unor mesaje audiate) 4/6 17 - 18
4. 2 Utilizarea
dicţionarului bilingv pentru
traducerea unor texte
funcţionale scurte din limba
franceză în limba română
4.3 Sintetizarea sub formă de
schemă / notiţe a conţinutului
unui text scris / mesaj oral
4.4 Traducerea în şi din limba
română a unor texte scurte
din domenii de interes
utilizând dicţionarul

1.2Anticiparea elementelor de Langue:


Unité 7 : conţinut ale unui text pe baza -La concordance des temps
« Famille /Conditi titlului / unui stimul vizual (imparfait, conditionnel présent
on féminine! » 1.4 Identificarea de detalii din et passé)
mesaje orale / scrise (autentice)
2.1 Descrierea (oral / în scris) a Communication: S :
unor activităţi cotidiene, -inciter 6/9 19-21
obiceiuri; -conseiller
3.1Formularea de idei/ păreri pe -se plaindre/mettre en confiance
teme de interes în cadrul unei Communication
discuţii / în mesaje de răspuns -exprimer sa réprobation
3.2 Adaptarea formei mesajului -rapporter des propos ou des
la situaţia de comunicare în opinions
funcţie de stilul formal/ informal
folosit de interlocutor
4.2Utilizarea dicţionarului
bilingv pentru traducerea
unor texte funcţionale scurte
din limba franceză în limba
română
1.2 Anticiparea elementelor de Langue:
Unité 8 : conţinut ale unui text pe baza *-La condition réalisée et non –
Animaux titlului / unui stimul vizual réalisée
familiers » 2.1 Descrierea (oral / în scris) a Les pronoms compléments
unor activităţi cotidiene, doubles
obiceiuri; . S :
2.4 Completarea de formulare Communication: 6/9 22 - 24
2.5 Redactarea de texte -exprimer son impatience
funcţionale simple -insister
3.2 Adaptarea formei mesajului -refuser
la situaţia de comunicare în -exprimer une hypothèse
funcţie de stilul formal/ informal (exercices de
folosit de interlocutor renforcement et
3.3 Redactarea de scrisori de applications)
răspuns în care sunt
exprimate păreri despre
subiecte legate de
preocupările tinerilor

4.1 Transformarea unor mesaje


din vorbire directă în vorbire
indirectă (relatarea la prezent a
unor mesaje audiate

Unité 9 : .1 Anticiparea elementelor de


« Environnement conţinut ale unui text pe baza Langue:
et pollution » titlului / unui stimul vizual Le si conditionnel
1.2 Identificarea de informaţii Le subjonctif(suite) S :
cheie din texte autentice 6/9 25 - 28
2.1 Descrierea (oral / în scris) a Communication:
unor activităţi cotidiene, -exprimer son soutien)
obiceiuri; -reprocher
2.2 Relatarea conţinutului unui *Exprimer l’obligation/le
film/ al unei povestiri, pe baza conseil//l’interdiction
unui plan de idei dat
2.3 Redactarea de paragrafe /
texte pe o temă de interes
3.1 Formularea de idei/ păreri pe
teme de interes în cadrul unei
discuţii / în mesaje de răspuns
3.2 Adaptarea formei mesajului
la situaţia de comunicare în
funcţie de stilul formal/ informal
folosit de interlocutor
4.1Transformarea unor mesaje
din vorbire directă în vorbire
indirectă (relatarea la prezent a
unor mesaje audiate)

Langue:
Unité 10  4.1 Transformarea unor mesaje la cause S30- Este dedicata
« Sante/action din vorbire directă în vorbire *-la conséquence S : programului national”Scoala
humanitaire indirectă (relatarea la prezent a Communication: 4/6 29 - 30 altfel”: 4- 8 mai 2020
unor mesaje audiate)
4.2 Utilizarea dicţionarului -exprimer l’indifférence et la
bilingv pentru traducerea unor colère
texte funcţionale scurte din -argumenter
limba franceză în limba română
4.3 Sintetizarea sub formă de
schemă / notiţe a conţinutului
unui text scris / mesaj oral
4.4 Traducerea în şi din limba
română a unor texte scurte
din domenii de interes
utilizând dicţionarul

Unité 11 1.4 Identificarea de detalii din Langue: 2/4 30-31


« L’argent, mesaje orale / scrise (autentice) *-le but
publicité. 1.5 Selectarea de informaţii din Le participe présent/le gérondif
promotions » mai multe texte în scopul
îndeplinirii unei sarcini
structurate de lucru Communication:
1.6 Recunoaşterea organizării -argumenter
logice a unui paragraf / text -présenter des objectifs
literar -exprimer la menace et
2.1 Descrierea (oral / în scris) a l’incompréhension
unor activităţi cotidiene,
obiceiuri
3.1 Formularea de idei/ păreri pe
teme de interes în cadrul unei
discuţii / în mesaje de răspuns

Unité 12 Langue: 2/4 32-33


« Enseignement 4.1 Transformarea unor mesaje *La concession
des langues » din vorbire directă în vorbire -les participiales
indirectă (relatarea la prezent a
unor mesaje audiate) Communication:
4.2 Utilizarea dicţionarului -exprimer le
bilingv pentru traducerea unor regret/l’exaspération
texte funcţionale scurte din -présenter un document
limba franceză în limba română publicitaire
4.3 Sintetizarea sub formă de
schemă / notiţe a conţinutului
unui text scris / mesaj oral
4.4 Traducerea în şi din limba
română a unor texte scurte
din domenii de interes
utilizând dicţionarul
Bilan 4 «*Compréhension globale  2/4 34-35
2.3 Redactarea de paragrafe / -réaliser une annonce publicitaire
texte pe o temă de interes

2.6 Relatarea sub formă de


raport a desfăşurării unei
activităţi de grup / proiect
individual / activităţi cotidiene
etc.

Manual pentru clasa a IX-a, Champion2, Annie Monnerie-Goarin, Evelyne Sirejols, Editura Cle International;

S-ar putea să vă placă și