Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
istoriografic
(13.965 cuvinte)
Articolul Cuprins
1.
2.
3.
4.
Iezuiții au intrat în țările joase ca fugari. În 1542, opt membri ai tinerei societăți au
ajuns la Leuven după ce au fost expulzați din Franța ca victime ale războiului franco-
spaniol. Au înființat o primă comunitate care avea să devină nucleul unui colegiu
iezuit. În 1555, a fost fondată o a doua comunitate în Tournai, în partea valonă a
Olandei spaniole. Deși Ignatie de Loyola ( c.1491–1556) însuși s-a implicat activ în
obținerea recunoașterii oficiale a Societății din Țările de Jos, atitudinea lui Carol al V-
lea (1500–58, r.1519–56) a rămas reticentă. Abia în 1556, permisiunea oficială a fost
acordată de Filip al II-lea (1527–98, r. 1555–98), la doi ani după ce iezuiții au fost
autorizați în Prințul-Episcopie de la Liège. Iezuiții din țările joase, împreună cu
colegiul iezuit din Köln, au devenit parte a Provincia Germania Inferior. După ce
iezuiții au înființat colegii în Anvers (1562), Dinant (1563) și Cambrai (1563),
Provincia Belgica a fost ridicată în 1564. Numărul colegiilor și reședințelor iezuiților a
continuat să crească, dar în anii 1570 și 1580 iezuiții au suferit din Revolta olandeză
datorită loialității lor față de regele Spaniei. În Ghent, Anvers, Bruxelles, și Mechlin
au fost alungați în timpul guvernării calviniste în aceste orașe. Abia în 1585, după ce
Alexandru Farnese (1545–92), ducele de Parma, a recucerit mari părți din Olanda de
Sud pentru coroana spaniolă, iezuiții au putut reveni. Favorizată de Farnese și
arhiducele Albert (1559–1621, r.1598–1621) și arhiducesa Isabella (1566–1633, r.
1598–1621), Societatea s-a extins rapid. Colegiile sale au fost înființate în aproape
toate orașele importante, iar numărul iezuiților a crescut constant. În 1592, iezuiții au
început o misiune în Republica Olandeză pentru consolidarea catolicismului în
provinciile de nord. În 1612, Provincia Belgica a fost împărțită în Provincia Flandro-
Belgica și Provincia Gallo-Belgica, casa profesată de la Anvers și colegiul iezuit din
Lille fiind sediul lor respectiv.1 În 1640, pentru a sărbători centenarul Societății,
iezuiții flamande au publicat Imago primi saeculi Societatis Jesu, o carte memorială
somptuoasă care a marcat un punct culminant, dar și un punct de cotitură. Iezuiții
din Țările joase s-au implicat într-un conflict dur și dur cu așa-numiții janseniști în
materie de har și liber arbitru, teologie morală și organizare bisericească, care s-ar
dovedi fatală pentru Societate în secolul al XVIII-lea. Probleme financiare datorate
unei politici de cheltuieli cu deficit și, până la sfârșitul secolului al XVII-lea, o scădere
persistentă a noilor membri a subminat vigoarea iezuiților. Până în a doua jumătate a
secolului al XVIII-lea, loialitatea lor față de papa, în contradicție cu ambițiile
guvernului austriac de a instala o biserică națională „belgiană”, le-a slăbit poziția și a
dus în cele din urmă la suprimarea lor în Olanda în 1773.
După cum s-a menționat mai sus, istoriografia nu a fost principala preocupare a iezuiților din
țările joase în primele decenii ale secolului al XVII-lea. Publicarea propriei lor istorii - încă
recente - nu a fost ceea ce și-au propus, luând în considerare diferitele lor atribuții în
domeniile educației, predicării, catehizării și tuturor celorlalte sarcini care au făcut parte din
„modul lor de a proceda”. Cu toate acestea, unii dintre ei au acordat importanță înregistrării
realizărilor Societății. Acest lucru s-a întâmplat mai ales pentru munca lor misionară în
Republica Olandeză, așa-numita Missio Hollandica. Deși nu este menit să fie publicat și, prin
urmare, să nu fie înțeles ca un răspuns public la acuzațiile de regicid și ambiție provenite de la
pamfletari și istorici protestanți, s-ar putea să nu fie o coincidență cu totul că iezuiții au căutat
să-și înregistreze activitățile într-o zonă pe care au considerat-o crucial pentru menținere
pentru catolicism și coroana spaniolă. 13Ca atare, cronicile produse de iezuiți cu privire la
munca lor misionară în Republica Olandeză au fost în conformitate cu liniile directoare
prescrise de Superiorul General Claudio Acquaviva (1543-1615, în funcția 1581-1615), care a
declarat că membrii ordinului ar trebui să lase mărturii scrise a activităților lor de dragul
construirii ulterioare a istoriei Societății. Oliverius Manareus (1523–1614), fost provincial al
provinciei belgiene, a fost primul care a scris despre începuturile misiunii iezuiților din
Republica Olandeză. 14 După el, cronicile au fost scrise de William Goetgebuer (1587–1642)
și William van der Heyden (1595–1638), ambii fiind activi ca misionari în Missio Hollandica.
În timp ce Goetgebuer se ocupa de întreaga zonă a misiunii, van der Heyden s-a concentrat pe
Friesland, regiunea în care lucrase el însuși. Cronica lui Goetgebuer a fost completată de
Gerard Carbonel menționat mai sus, care l-a succedat ca misionar la
Leeuwarden. 15 Manuscrisul van der Heyden a fost redescoperit prin coincidență în secolul al
XIX-lea și a fost publicat într-o traducere olandeză. 16 Raportează activitățile misionarilor
iezuiți din Friesland - inclusiv lucrarea misionară a lui Van der Heyden - de la mijlocul
secolului al XVI-lea până în 1637 și a fost continuată de succesorul său la Leeuwarden,
părintele Robertus du Rieu (1602–58) până în 1639.
Istoriile globale ale iezuiților din Țările de Jos spaniole ca echivalente ale sondajelor istorice
menționate mai sus ale misiunii iezuiților din Republica Olandeză, fie ele tipărite sau
manuscrise, nu există în primele decenii ale secolului al XVII-lea. Cu toate acestea,
biografiile a doi membri din rândul iezuiților din Provincia Flandro-Belgica, Jan Berchmans
(1599–1621) și Lenaert Leys (Leonardus Lessius, 1554–1623), pot fi considerate o contribuție
distinctă la istorie a Companiei lui Iisus în Țările joase. Ambii iezuiți sunt prezentați de
biografii lor ca modele pentru colegii lor de membri. Iezuitul italian Virgilio Cepari (1564–
1630) l-a descris pe Berchmans ca întruparea idealurilor iezuiților de evlavie și sfințenie și l-a
lăudat pentru virtuțile sale religioase și abilitățile sociale.17 Lessius este reprezentat de
biograful său ca unul dintre cei mai distinși membri ai Provincia Flandro-Belgica, exemplar
pentru erudiția și evlavia sa. 18 Ambele biografii erau menite să servească drept stimulent
pentru beatificarea celor doi iezuiți proeminente. Ca atare, acestea sunt ilustrative pentru
utilizarea instrumentală a istoriografiei de către Compania lui Isus ca mijloc de a-și promova
propriile obiective.
Ca prin coincidență, biografia lui Lessius a fost publicată în 1640, anul în care Societatea a
sărbătorit primul său centenar cu publicarea fastuosului Imago primi saeculi Societatis Iesu de
către iezuiții flamandi. 19 Provincialul provinciei flamande, Joannes de Tollenaere (1582–
1643), a dorit ca jubileul să fie amintit într-o carte care să reprezinte istoria glorioasă a
Societății pentru generațiile viitoare de la înființarea sa în 1540. Autorul său principal, Jean
Bolland (1596 –1665), a conceput Imagoca o relatare istorică care a paralel cu diferitele etape
ale vieții lui Hristos, de la nașterea și copilăria sa până la viața sa publică și suferință până la
învierea și slăvirea sa. Această structură a fost repetată în ultima secțiune, care a fost dedicată
istoriei societății în țările joase. 20 Deși iezuiții au fost criticați pentru că și-au comparat
propria istorie cu viața lui Hristos, structura cărții a subliniat ambiția lor de a fi urmași sinceri
ai lui Isus în toate acțiunile lor. Din punct de vedere istoriografic, Imagoa fost o apologie,
menită să fie punctul culminant care încununează istoria de succes a Societății în general și a
iezuiților în Țările de Jos în special, în ciuda campaniilor de calomnie și opoziție pe care
trebuiau să le îndure. Ca atare, trebuie considerat un reper în istoriografia iezuită, un exemplu
perfect de scriere a istoriei folosite atât în scopuri interne, cât și externe. Imago a fost destinat
să consolideze identitatea colectivă și încrederea în sine a membrilor Societății pe de o parte și
să fie un instrument de propagandă și de auto-apărare pe de altă parte. Este extrem de
simbolic faptul că în același an a fost publicat Imago , celebrul Augustinusde Corneille
Janssens (Cornelius Jansenius, 1585–1638) a apărut și el, prezicând conflictul dintre iezuiți și
omologii lor janseniști care ar marca secolul viitor. O versiune olandeză a Imago , deși la o
scară mai modestă, a fost produsă de iezuiții flamande Laurens Uwens (1589–1641) și
Adriaen Poirters (1605–74) în 1640. Deși nu este o traducere a Imago-ului , ea și-a reluat
oarecum structură provocatoare și încheiat cu un capitol despre istoria societății în țările
joase. 21Alături de provincia flamandă, Provincia Gallo-Belgica a contribuit și la festivitățile
centenare prin publicarea a două istorii distincte ale Societății. Primul de Jean Bourgeois
(1574–1650) a apărut la Douai în 1640, al doilea de Jacques Damiens (1599–1650) într-o
versiune latină și franceză în Tournai în 1641–42. 22 Damiens și-a aranjat narațiunea în funcție
de mandatul celor șase generali superiori care conducuseră Societatea între 1540 și 1640,
acordând atenție în fiecare dintre aceste generalități la istoria iezuiților din Țările de Jos.
Tensiunile de durată dintre iezuiți și presupusul partid jansenist în rândul clerului laic din
Republica Olandeză, culminând cu suspendarea funcției vicarului apostolic Petrus Codde
(1648-1710) în 1702 și în cele din urmă în schisma Utrecht din 1723, au dat naștere la o
istoriografie polemică. Iezuiții înșiși nu au luat parte la aceasta, deși au fost considerați
responsabili de oponenții lor în rândul clerului laic pentru situația dificilă cu care se
confruntau catolicii din nordul Olandei. Punctul de discuție a fost statutul Bisericii Catolice
în Missio Hollandica. De la sfârșitul secolului al XVI-lea, iezuiții o consideraseră o zonă de
misiune și, în consecință, au revendicat dreptul de a acționa ca misionari, fără a fi supuși
autorității vicarilor apostolici. Aceștia din urmă, în calitate de lideri ai clerului laic, au apărat
autonomia provinciei bisericești locale Utrecht și i-au considerat pe iezuiți drept intruși care le
subminau autoritatea și chiar puneau la îndoială ortodoxia lor, așa cum a fost cazul lui Codde
și al predecesorului său imediat Joannes van Neercassel (1626). –86). Istoriografia secolului
al XVIII-lea pe această problemă a fost menită să susțină punctele de vedere ale ambelor părți
în conflict. În 1714, Hugo van Heussen (1659–1719), unul dintre confidenții lui Codde și
paroh din Leiden, a publicat Batavia sacra, o istorie a Bisericii Catolice din nordul Olandei în
care a denunțat aspirațiile iezuiților și a apărat drepturile istorice ale Bisericii din
Utrecht. 27 Răspunsul a venit de la Cornelis Hoynck van Papendrecht (1686–1753), secretar
privat al cardinalului Thomas-Philippe d'Alsace (1679–1759), arhiepiscop de Mechlin, și
bibliotecarul său. În versiunea sa despre istoria Bisericii din Utrecht, el a luat poziția anti-
jansenistă și, ca atare, a apărat revendicările istorice ale iezuiților, deși interesele Societății nu
erau preocuparea sa principală. 28 Cel mai virulent atac împotriva iezuiților a fost lansat de
Nicolaas Broedersen ( c.1682–1762), preot al parohiei vechi-catolice din Delft. El a petrecut
unul dintre cele cinci volume din istoria sa ecleziastică a Bisericii din Utrecht la un studiu
cronologic al intrigilor și al mașinăriilor iezuiților. Textul său este o diatribă împotriva
Societății, bazată pe extrase mari preluate din corespondența dintre vicarii apostolici și
iezuiți. Potrivit lui Broedersen, acesta din urmă nu avea alt obiectiv decât acela de a supune
Societății clerul laic și provincia bisericească din Utrecht. 29Sprijinul străin pentru acest punct
de vedere a venit de la Gabriel Dupac de Bellegarde (1717–89), un nobil francez care a
devenit un partizan acerb al partidului jansenist și în special al Bisericii Vechi-Catolice din
Olanda. Între 1763 și 1765, a publicat o serie de mărturii de la prelați și universități catolice în
favoarea Bisericii din Utrecht și împotriva iezuiților, urmată în 1765 de propria sa versiune a
istoriei provinciei bisericești din Utrecht. 30
În sudul Olandei, iezuiții au continuat să lucreze la Acta sanctorum , dar scrierea propriei
istorii nu a fost una dintre prioritățile lor. Potrivit lui Jo Tollebeek și Tom Verschaffel, o
tradiție adecvată a „istoriei iezuiților” lipsea în rândul iezuiților din țările joase în secolul al
XVIII-lea. În schimb, istoricii iezuiți ai provinciilor flamande și valone au avut tendința de a
scrie istorie regională și locală ca exponenți ai unei istoriografii naționale „belgiene”. 31Cu
toate acestea, ei și-au acordat un loc onorabil în această producție istoriografică „națională” în
ceea ce privește contribuția lor la renașterea catolică din sudul Olandei la sfârșitul secolelor al
XVI-lea și al XVII-lea. Acesta a fost în special cazul Anversului, care a devenit o fortăreață
catolică după recucerirea sa de către Farnese în 1585. Daniel Papebrochius (1628–1714), unul
dintre cei mai distinși bolandaniști ai timpului său, și-a dedicat ultimii paisprezece ani din
viață scrierii istoria orașului său natal. În manuscrisul său extins, pe care nu a putut să-l
publice în timpul vieții sale, el a evidențiat rolul iezuiților în restaurarea catolicismului din
Anvers. 32Este remarcabil totuși și simbolic faptul că provincia iezuită flamandă nu a publicat
o carte memorială somptuoasă în 1740 pentru a sărbători bicentenarul său, așa cum o făcuse
cu un secol înainte. Situația critică la nivel mondial în care Societatea s-a aflat la mijlocul
secolului al XVIII-lea, explică cu siguranță de ce iezuiții au preferat să nu-și provoace
dușmanii celebrând propria lor istorie glorioasă. Chiar și așa, când, în 1773, anul suprimării
Societății lui Iisus de către papa Clement al XIV-lea (r. 1769-74), o istorie a creștinismului
din Anvers a fost publicată de preotul laic Joannes Carolus Diercxsens (1702–79) , iezuiții au
fost descriși printre cei care au contribuit la renașterea catolicismului în oraș în timpul
Reformei Catolice. 33
Deși cele patru decenii dintre suprimarea Companiei lui Iisus în 1773 și restaurarea ei în 1814
au marcat o ruptură substanțială în istoria pe termen lung a iezuiților, polemici în Regatul Unit
al Olandei și, începând cu 1830, Belgia și Olanda, au făcut parte din dezbaterea ideologică
asupra relațiilor biserică-stat din era postrevoluționară. 34 Anti-iezuitismul din secolul al XIX-
lea nu mai era exclusiv o chestiune de politică bisericească, ci viza societatea în ansamblu. În
Belgia, conflictul de lungă durată dintre catolicismul ultramontan și liberalismul anticlerical a
constituit cadrul discursurilor anti-iezuiți. În Olanda, restabilirea ierarhiei catolice în 1853 a
alimentat dezbaterea asupra iezuiților într-o țară dominată de cultura protestantă. 35În ambele
țări, iezuiții au fost acuzați de oponenții lor că sunt a cincea coloană a papei într-o națiune
liberală (Belgia) sau protestantă (Olanda). Cu toate acestea, în prima jumătate a secolului al
XIX-lea literatura polemică despre Compania lui Iisus atât în Belgia, cât și în Olanda s-a
concentrat pe (anti) iezuitism în general, nu pe istoria Societății de pre-supresie din țările
joase. Multe dintre aceste publicații erau în franceză sau traduse în olandeză din franceză,
engleză sau germană, subliniind caracterul internațional al dezbaterii asupra iezuiților. 36
Planuri similare au fost făcute de iezuitul olandez Antoon van Lommel (1827–94), care a fost
însărcinat de superiorii săi să exploreze arhive și biblioteci în Europa, în special în Belgia,
pentru a colecta surse pentru o istorie a iezuiților din Olanda. 41 Între 1863 și 1866, a făcut
transcripții a mii de documente și, ulterior, a început să editeze extrase din recenziile istoriei
eparhiale olandeze. Cu toate acestea, nici proiectul belgian, nici cel olandez de a publica o
istorie globală a iezuiților în țările joase nu ar fi realizat în timpul secolului al XIX-lea. Deși
interesul pentru scrierea istoriei a crescut în ambele provincii, atmosfera polemică a rămas
persistentă. Într-una dintre numeroasele sale publicații, van Lommel a comparat
fiabilitatea Litterae annuae a iezuițilorcu Batavia sacra a lui van Heussen , reluând
antagonismul dintre iezuiți și janseniști, cu această ocazie în legătură cu îndelung dezbătuta
întrebare dacă conversia la catolicism a poetului național olandez Joost van den Vondel
(1587–1679) urma să fie atribuită Iezuiți sau către clerul secular. 42
Monografia detaliată și aprofundată a lui Poncelet este încă o lucrare de referință pentru
erudiții istoriei iezuiților din țările joase. Acesta marchează începutul cercetărilor sistematice
și științifice cu privire la diferite subiecte ale istoriei iezuiților de către istorici belgieni și
olandezi, iezuiți, dar și ne-iezuiți. Printre aceștia din urmă s-a numărat Paul Bonenfant (1899–
1965), viitor profesor de istorie la Université Libre de Bruxelles. În 1925, a publicat un studiu
încă indispensabil privind suprimarea Societății în Țările de Jos austriece în 1773, bazat în
principal pe arhivele autorităților austriece. 55Atât lucrarea sa, cât și cea a lui Poncelet au fost
publicate aproape simultan de Academia Belgiană de Științe, indicând trecerea istoriografiei
iezuiților de la apologetic la scrierea istoriei științifice și integrarea acesteia mai sus
menționată în istoriografia națională belgiană. Alți istorici au participat la acest proces, scriind
biografii bazate pe surse ale unor iezuiți proeminenți precum Everard Mercurian (1514–80),
Leonard Lessius, Carolus Scribani (1561–1629) sau Adriaan Poirters. 56 În 1957, istoricul
iezuit Jos Andriessen (1917–2007) a publicat o analiză aprofundată a opiniilor politice ale
iezuiților din timpul revoltei olandeze și a aspirațiilor lor de a menține Olanda unită ca națiune
catolică sub autoritatea coroanei spaniole. . 57Istoricii belgieni au început, de asemenea, să
efectueze cercetări cu privire la conflictul persistent dintre iezuiți și omologii lor janseniști cu
privire la chestiuni de grație și liber arbitru, administrarea sacramentelor și politica
bisericească. Din partea iezuiților, Leopold Willaert (1878–1963), realizând lipsa de studii
istorice asupra jansenismului în țările joase, a abordat subiectul într-un volum în care a
investigat originile și contextul în care s-a dezvoltat pentru prima dată mișcarea
jansenistă. 58 De asemenea, a publicat o bibliografie în trei volume despre surse janseniste
tipărite în Olanda. 59 Cartea lui Willaert a fost criticată într-un articol de recenzie de către
călugărul franciscan Lucien Ceyssens (1902–2001), care a câștigat o reputație internațională
ca specialist al istoriei jansenismului. 60Potrivit lui Ceyssens, jansenismul a fost o creație a
iezuiților și a aliaților lor, intrigând împotriva presupușilor lor oponenți
janseniști. 61 Numeroasele sale publicații și ediții de surse primare reprezintă o cantitate
enormă de materiale de cercetare pentru istoria jansenismului și anti-jansenismului în Țările
de Jos și Franța și partea proeminentă pe care iezuiții au luat-o în el. 62 În ceea ce privește
orașul universitar Leuven, Jan Roegiers (1944–2013) a studiat relația dificilă dintre colegiul
iezuit și Facultatea de Teologie, în care controversa jansenistă a jucat un rol important. 63
Creșterea spectaculoasă a Societății lui Iisus în Țările joase din prima jumătate a secolului al
XVII-lea a fost abordată de Liesbeth Labbeke într-o contribuție la recrutarea iezuiților în
ducatul Brabantului. Cercetările sale au dezvăluit că începutul iezuit mediu din Olanda a
apărut din familii de clasă mijlocie aparținând claselor comercianților sau ale funcționarilor
publici și că un număr substanțial se născuse în orașe. Mulți au studiat științele umaniste la
colegiile iezuiți, care erau de o importanță crucială pentru recrutarea Societății. 71Savanții au
acordat o atenție considerabilă acestor instituții, deoarece au stat ca centru al activităților
iezuiților în fiecare oraș în care Societatea fusese înființată. Un ghid de cercetare privind
școlile latine din Olanda de Sud, publicat recent de Arhivele de Stat Belgiene, oferă o istorie
concisă pentru fiecare dintre colegiile iezuiți și un sondaj de arhive și literatură pentru
cercetări ulterioare. 72 Condițiile de înființare a colegiilor iezuiți din Țările de Jos în timpul
domniei arhiducilor au fost analizate de istoricul francez Philippe Marchand. 73 Eddy Put și
Luce Giard au studiat aplicarea Ratio studiorum în colegiile din țările joase în ansamblu, 74în
timp ce Michel Hermans a făcut același lucru în special pentru colegiile din Provincia Gallo-
Belgica. 75 Pentru unele dintre colegiile care există și astăzi, fie ca colegii iezuiți, fie ca școli
de stat, au fost publicate cărți memoriale, așa cum este cazul pentru Bruxelles, Luxemburg,
Namur și Mons. 76
După cum a subliniat O'Malley, colegiile au schimbat profund identitatea iezuiților, care au
devenit preoți rezidenți în loc de predicatori itineranți. Mai mult, colegiile au stabilit o
legătură între iezuiți și orașe și vor iniția implicarea iezuiților în cultură și știință. Casele și
colegiile iezuiților au servit, de asemenea, ca centre pentru apostolatele iezuiților din orașe și
misiunile iezuiților din mediul rural înconjurător. 77În țările joase, cu rețeaua lor densă de
orașe, iezuiții erau omniprezenți și au avut un impact profund asupra catolicismului în
timpurile moderne timpurii. O prezentare generală a apostolatului iezuit în Țările de Jos este
oferită de Eddy Put, care enumeră activitățile lor în domeniul predicării și catehismului,
administrarea sacramentelor mărturisirii și a Euharistiei, a sodalităților mariane și a venerării
sfinților. 78 Un studiu excelent al legăturii dintre un colegiu iezuit și apostolatul iezuit este
disponibil pentru Luxemburg, cel mai sudic oraș al Provincia Gallo-Belgica. 79În studiul său
revoluționar privind reforma catolică din Lille, un oraș aparținând și provinciei iezuite valone,
Alain Lottin a subliniat rolul iezuiților în procesul de restaurare catolică. 80 În ceea ce privește
Provincia Flandro-Belgica ,cele mai profunde cercetări au fost făcute pentru Anvers, unde
iezuiții aveau o facultate și o casă profesată. În studiul său despre Reforma catolică din acest
oraș, inspirat de lucrările lui Lottin de pe Lille, Marie-Juliette Marinus arată un interes
deosebit pentru sprijinul financiar pe care iezuiții din Anvers l-au primit de la proeminente
familii catolice, permițându-le să construiască magnifica biserică barocă dedicată lui Ignatie și
Francisc Xavier (1506–52). Ea demonstrează, de asemenea, cum iezuiții au avut un impact
extraordinar asupra vieții catolice, străduindu-se să ajungă la cât mai mulți oameni cu putință
prin diversificarea și reînnoirea apostolatului lor. 81 Alfons KL Thijs ajunge la concluzii
similare în lucrarea sa despre Reforma catolică din Anvers, subliniind importanța sodalităților
mariane și a așa-numitei sufragiisau tipărituri devoționale, dedicate sfinților specifici și
distribuite de iezuiți în cantități imense pentru a stimula devotamentul personal. 82 O
introducere excelentă asupra apostolatului Companiei lui Iisus în Missio Hollandica este
scrisă de Mathieu G. Spiertz, care se ocupă cu evoluția numărului de misionari iezuiți și a
posturilor lor de misiune, strategiile misionare ale iezuiților și conflictele lor cu vicari
apostolici, ducând în cele din urmă la o criză și la închiderea unui număr considerabil de
posturi de misiune în secolul al XVIII-lea. 83 În studiul său revelator despre catolici ca
minoritate religioasă din Republica Olandeză, Charles H. Parker integrează apostolatul
iezuiților în Missio Hollandicaîntr-un context mai larg confesional, lăsând în urmă accentul pe
conflictele intra-catolice care au caracterizat o mare parte din istoriografia mai veche pe
această temă. 84
Iezuiții din Olanda, ca și în alte părți ale Europei și de peste mări, și-au dat seama rapid că
cărțile erau extrem de importante pentru a-și răspândi mesajul apostolic. Mai mulți cărturari s-
au ocupat de istoria cărților iezuite din țările joase, orașul Anvers fiind cel mai proeminent
centru de producție. O imagine de ansamblu generală a „apostolatului cu stiloul” de iezuiții
flamani și valoni a fost oferită de Jos Andriessen, 85 , dar cel mai productiv istoric al istoriei
cărții iezuite din țările joase este iezuitul olandez Paul Begheyn. A consacrat o serie de
articole subiectului și în 2014 a publicat o bibliografie extinsă de cărți publicate de iezuiții
Societății de pre-supresie din nordul Olandei. 86Begheyn a fost, de asemenea, unul dintre
coordonatorii unui proiect de carte pentru a prezenta o selecție a
bogatei colecții Jesuitica păstrată în Biblioteca Maurits Sabbe din Leuven. 87 Colegii săi
iezuiți Peter van Dael au efectuat cercetări cu privire la strategia iezuiților din Țările de Jos de
a-și răspândi mesajul apostolic nu numai cu cuvinte, ci și cu imagini, conform instrucțiunilor
date de însuși Ignatie. 88Premisele teologice și iconologice ale acestei strategii au fost
explorate de Ralph Deconinck în dezvăluirea sa disertație despre utilizarea imaginilor în
literatura spirituală iezuită de la sfârșitul secolului al XVI-lea și prima jumătate a secolului al
XVII-lea. Dekoninck și-a concentrat cercetările asupra Anversului, fiind în același timp
centrul industriei gravurii din Olanda și sediul central al provinciei iezuiți flamande. I-a oferit
ocazia să acorde atenție interacțiunii dintre abilitățile gravorilor și cunoștințele iconologice ale
iezuiților. 89
Ca oraș situat pe prima linie a culturilor catolice și protestante din Olanda, Anversul a devenit
și teatrul polemicii dintre iezuiți și miniștrii protestanți din Republica Olandeză. Ambele
Brigitte Martens și Joep van Gennip au efectuat cercetări revoluționare asupra publicațiilor
polemice ale iezuiților din secolul al XVII-lea din provincia flamandă. Ambii cercetători
subliniază că atacând învățăturile protestante cu argumente derivate din Biblie și din conciliile
ecumenice ale bisericii timpurii, iezuiții au urmărit în primul rând să transmită cunoștințele
religioase propriei lor turme catolice, mai degrabă decât să convertească protestanții,
intenționând să stabilească clar linii de demarcație între catolicism și protestantism. În cadrul
respectiv, Cercetările lui Martens se concentrează pe dezbaterea modernă timpurie privind
statutul logicii aristotelice în domeniile științei și retoricii și pe modul în care iezuiții precum
Frans de Costere și Cornelius Hazart (1617–90) au folosit logica și argumentele retorice în
polemica lor cu Miniștri protestanți. Van Gennip face o analiză detaliată a publicațiilor
polemice olandeze a nouă iezuiți în legătură cu contextul geografic și pastoral în care lucrau,
pentru a-și determina strategia de consolidare a credinței catolicilor din Republica Olandeză
și, eventual, de convertire a protestanților.90
Probably the most renowned category of Jesuits books produced in the Low Countries are
the Acta sanctorum. Their publication history and the history of the Bollandist Society is
reflected in a recent memorial book and in the proceedings of a congress on the
Bollandists.91 The Bollandists were also involved with the most famous book ever edited by
the Jesuits in the Netherlands, the Imago primi saeculi Societatis Iesu, published in Antwerp
in 1640 to celebrate the centenary of the Society. In recent years, international scholars such
as John O’Malley, Marc Fumaroli, Lydia Salviucci Insolera, and others addressed this
masterpiece of seventeenth-century typography from different research angles. In his
introductory essay in a recently published and lavishly illustrated volume on the Imago,
O’Malley stresses the fact that it caused controversy from the beginning, reflecting not in the
first place the Society’s history but rather the self-image of a religious order conscious of its
own “extremely high profile in the world of culture and religion.”92 The publication of
the Imago in 1640 coincided with that of the famous Augustinus of Cornelius Jansenius. This
simultaneity was highly symbolic. Marc Fumaroli seized upon it to analyze the Imago from a
linguistic point of view, opposing the somewhat old-fashioned rhetorical Latin baroque style
of the Jesuits to the modern French classical literary style used by their opponents, as
illustrated in an exemplary way by Blaise Pascal’s (1623–62) Lettres provinciales.93 Lien
Roggen, Marc van Vaeck, and Lydia Salviucci Insolera concentrated on the emblems as an
indispensable part of the Imago, Roggen paying special attention to the links between the
emblems in the Imago and the emblems (affixiones) displayed in the Antwerp Jesuit church,
as if they were part of a theater play, with the recurring image of the amor divinus as an
indication of how the Society was steered by godly inspiration. Roggen thus demonstrates
how the Imago was an integral part of the festivities of 1640, more than its Dutch counterpart,
which was not a mere translation from the original Latin version but a literary creation of its
own, intended for a broader public of Dutch readers.94 The emblem production of the Jesuits
in the Low Countries has been addressed by several scholars, with a special focus on a unique
series of seventeenth-century emblem books from the Brussels Jesuit college now preserved
in the Belgian Royal Library.95 Exhibitions of emblems in the colleges were part of the
Jesuits’ educational project and fulfilled a promotional role for the citizens on behalf of whom
they were displayed. The same goes for the Jesuit theatre, which has been studied extensively
by Goran Proot for the colleges of the Flemish Jesuit province, albeit mainly from the point of
view of book history.96
The relation between the Jesuits and the arts in the Low Countries has been addressed in an
inspiring way by Jeffrey Muller in an essay that uses the sixth book of the Imago primi
saeculi, displaying the accomplishments of the Jesuits in the Provincia Flandro-Belgica, to
frame the Jesuits’ use of fine arts and architecture as an integral part of their “way of
proceeding” in achieving their apostolic goals. In his essay, Muller pleads for an
interdisciplinary approach involving historians, art historians, architectural historians, and
literary historians in the exploration of this field of Jesuit history.97 How fascinating this kind
of research can be is demonstrated by Anna C. Knaap in an essay on the paintings of Rubens
for the Jesuit church in Antwerp. The author shows how the iconographical program of
Rubens’s paintings and the way they were integrated in the church interior reveal a well-
meditated design, meant to guide the faithful through the church in the direction of the high
altar with the well-known altarpieces representing Ignatius and Xavier, offering them a visual
program for meditation and prayer.98
The involvement of the Flemish Jesuits with science has been treated by several scholars,
especially as regards the famous seventeenth-century Jesuit schools of mathematics. Geert
Vanpaemel provided an excellent overview of recent research in this field in the proceedings
of the Leuven conference of 2009.99 Finally, the study of Jesuit spirituality in the Netherlands
has for a long time been the exclusive domain of Jesuit scholars, mostly as members of the
Antwerp Ruusbroecgenootschap.100 Rob Faesen and Paul Begheyn continue this tradition,
publishing on topics such as Jesuits and mysticism and the cult of Xavier.101 However, lay
authors also made contributions in this field. Theo Clemens distinguished between Jesuit and
Jansenist spirituality in his dissertation on Catholic prayer books in the Netherlands, while
Marit Monteiro conducted research on Jesuits as confessors of Dutch spiritual virgins in the
seventeenth century.102 Both authors deal with aspects of the history of Jesuit spirituality in
relation to their main research theme, thus integrating them in a broader context of the history
of Catholicism in the Low Countries.
Pentru a încheia această prezentare generală: în țările joase, ca și în alte părți ale Europei,
profilul înalt al iezuiților în ceea ce a fost etichetat de Ronnie Po-chia Hsia drept „lumea
reînnoirii catolice” i-a făcut vulnerabili la critici din interior și din exterior. Biserica
Catolică. 103 Anti-iezuitismul este deci o parte intrinsecă a istoriei Companiei lui
Iisus. Stereotipurile discursului anti-iezuit din țările joase nu erau esențial diferite de alte părți
din Europa, modelate așa cum erau pe anti-iezuitismul lui Pasquier și Pascal. Acestea au fost
analizate de Gerrit Vanden Bosch și Hendrik Callewier pentru nordul și respectiv sudul
Olandei. 104Cea mai izbitoare trăsătură a anti-iezuitismului în Republica Olandeză în prima
jumătate a secolului al XVII-lea a fost de natură politică, iezuiții fiind suspectați că ar fi a
cincea coloană a regelui Spaniei din cauza originilor spaniole ale Societății. La nivel religios,
iezuiții au fost acuzați de partidul jansenist din nordul și sudul Olandei de laxism moral și că
s-au străduit să domine biserica ca aliați necondiționați ai papei din Roma.
Un alt subiect important de cercetare sunt colegiile, semnul distinctiv prin excelență cu care
erau asociați iezuiții din sudul Olandei. Deși istoria unei serii de colegii individuale a fost
abordată în cărți memoriale sau - în mare parte nepublicate - studii de către studenți
universitari, cercetările globale privind importanța colegiilor pentru ambiția iezuiților de a
pune în aplicare agenda lor de reformă catolică lipsește. O astfel de cercetare ar trebui să
investigheze, folosind surse iezuiți și non-iezuiți, dacă Societatea și-a atins obiectivul (sau nu)
de a forma o elită catolică care să ocupe poziții cheie în societate. Ar trebui să se concentreze,
de asemenea, pe rolul colegiilor ca centre pentru apostolatul iezuiților în orașe și în mediul
rural înconjurător. O istorie a misiunii iezuiților în Flandra rurală, care ar putea fi modelată
după opera lui Louis Châtellier,108
Pentru a efectua cercetări despre iezuiții de pre-suprimare din țările joase, cărturarii pot folosi
o gamă largă de materiale iezuite păstrate în colecții publice și private. Majoritatea arhivelor
Societății au fost confiscate de guvernul austriac în timpul suprimării din 1773 și fac parte în
prezent din colecțiile Arhivelor de Stat și ale Bibliotecii Regale. Arhivele provinciei iezuite
flamande sunt păstrate în Arhivele de Stat din Anvers și recent a fost întocmit un inventar
detaliat. 109 Sunt mult mai bogați decât omologii lor din Valonia, care s-au pierdut în cea mai
mare parte într-un incendiu la colegiul din Lille în 1740; pentru acesta din urmă, este
disponibil doar un inventar succint și depășit. 110Ceea ce rămâne din arhivele provinciei
valone se găsește în Arhivele de Stat din Bruxelles-Anderlecht, împreună cu arhivele foarte
bogate ale colegiului iezuit din Bruxelles care încă așteaptă (după mai bine de două secole) să
fie întocmite într-un inventar. O parte substanțială a arhivelor iezuiților a ajuns în colecția de
manuscrise a Bibliotecii Regale din Bruxelles. 111 Iezuiții belgieni și olandezi au reușit să
păstreze o secțiune minoră, dar importantă, din arhivele lor de pre-suprimare, care au fost
transferate recent la Centrul de documentare și cercetare KADOC pentru religie, cultură și
societate al Universității din Leuven. 112Arhivele arhidiecezane din Mechlin păstrează, de
asemenea, o mică colecție iezuită, printre care se află o serie semnificativă de documente
referitoare la implicarea iezuiților în jansenism. 113 Indiferent pentru orice cercetător care se
ocupă de iezuiții din țările joase sunt arhivele iezuiților din Roma, unde se găsesc Litterae
annuae și corespondența adresată superiorului general. 114 În cele din urmă, bursa
internațională asupra iezuiților din țările joase este facilitată de un ghid de cercetare
bibliografică publicat în 2006 de Paul Begheyn și online Jesuiticaportal, creat de Facultatea
de Teologie și Studii Religioase a Universității din Leuven, pentru a ține cercetătorii la curent
cu cele mai recente evoluții în domeniul studiilor iezuiților. 115
Note
1 . John W. O'Malley, Iezuiții: O istorie de la Ignatie până în prezent (Lanham: Rowman &
Littlefield, 2014), 40-41.
2 . Pentru conceptul de „lanț istoriografic”, a se vedea introducerea Diccionario histórico de
la Compañía de Jesús: Biográfico-temático (Roma: Institutum Historicum SI - Madrid:
Universidad Pontificia Comillas, 2001), I, xi, citat de Robert Danieluk, „'Ob communem
fructum et consolationem': La genèse et les enjeux de l'historiographie de la Compagnie de
Jésus,” Archivum historicum Societatis Iesu (AHSI) 75 (2006): 29–62, aici 56.
3 . Danieluk, „Ob communem fructum”, 60. În misiunea iezuiților din Republica Olandeză,
vezi Gerrit Vanden Bosch, „Salvarea sufletelor în podgoria olandeză: Missio
Hollandica iezuiților (1592–1708)”, în Iezuiții din Țările joase: identitate și impact
(1540 - 1773) , ed. Rob Faesen și Leo Kenis (Leuven: Peeters, 2012), 139–51.
6 . Joannes Bogerman, Spieghel der Jesuyten, ofte Catechismus van der Jesuyten secte ende
leere (Amsterdam: Jan Evertsz Cloppenburgh, 1608 și Leeuwarden: Abraham van den Rade,
1608), f. 5 v .
7 . Michael Questier, „Like Locusts over the World: Conversion, Indoctrination and the
Society of Jesus in Late Elizabethan and Jacobian England”, în The Reckoned Expense:
Edmund Campion and the Early English Jesuits; Eseuri în sărbătorirea primului centenar al
Campion Hall, Oxford (1896-1996) , ed. Thomas McCoog (Woodbridge: Boydell și Brewer,
1996), 265–84, aici 265–66.
8 . Vezi Peter Burke, „Legenda neagră a iezuiților: un eseu în istoria stereotipurilor sociale”,
în Creștinism și comunitate în Occident: Eseuri pentru John Bossy , ed. Simon Ditchfield
(Aldershot: Ashgate, 2001), 165–82.
21 . [Laurentius Uwens and Adriaen Poirters], Af-beeldinghe van d'eerste eeuwe der Societeyt
Iesu voor ooghen ghestelt door de Duyts-Nederlantsche Provincie der selver
Societeyt (Antwerp: inde Plantiinsche druckeriie, 1640).
25 . KBR, 4182. Copii din secolul al XIX-lea ale lui van Lommel în KADOC, Arhivele
Iezuiților olandezi 1542–1773 , 392–97.
35 . A se vedea, de exemplu, un pamflet olandez anonim care pune la îndoială prezența
iezuiților într-o națiune guvernată de Casa Orange, amintind teoria conspirației despre iezuiții
responsabili pentru asasinarea lui William de Orange: Het huis van Oranje en de Jesuiten în
Nederland: Eene beschouwing in de 19e eeuw (Haarlem: Van Brederode, 1847).
37 . Xavier Dusausoit, „Fondation et gestion de cinq collèges jésuites belges au XIXe siècle
(Alost, Gand, Bruxelles, Mons et Verviers)”, în The Economics of Providence: Management,
Finances and Patrimony of Religious Orders and Congregations in Europe, 1773– c . 1930:
L'économie de la Providence; La gestion, les finances et le patrimoine des ordres et
congrégations religieuses en Europe, 1773 – vers 1930 , ed. Maarten van Dijck și
colab. (Leuven: Leuven University Press, 2012), aici 247–48.
41 . Joep van Gennip, „Gevangen in twee werelden: De bijdrage van de Nederlandse jezuïeten
aan de geschiedwetenschappen tussen 1850 en 1967”, în Het geloof dat inzicht zoekt:
Religieuzen en de wetenschap , eds. Joep van Gennip și Maria-Antoinette Th. Willemsen
(Hilversum: Verloren, 2010), 45–67, aici 59; Paul Begheyn, „Un nou inventar pentru arhivele
vechii societăți din provincia iezuită olandeză”, în Iezuiții din țările joase , eds. Rob Faesen și
Leo Kenis, 262-68, aici 263-64.
45 . Willem Pieter Cornelis Knuttel, De toestand der Nederlandsche katholieken ten tijde der
Republiek , 2 vols. (Haga: Martinus Nijhoff, 1892–94).
47 . John W. O'Malley, „Historiografia societății lui Isus: unde stă astăzi?” În John W.
O'Malley, Saints or Devils Incarnate? Studies in Jesuit History (Leiden: Brill, 2013), 18-
19; Robert Danieluk, „Some Remarks on Jesuit Historiography 1773–1814”, în Iezuit
Survival and Restoration: A Global History , ed. Robert A. Maryks și Jonathan Wright
(Leiden: Brill, 2014), 34–48, aici 37.
60 . Lucien Ceyssens, „Rondom de studie van P. Willaert over de oorsprong van het
jansenisme in België,” Revue belge de philologie et d'histoire 28, nr. 2 (1950): 644-
85. Despre Ceyssens vezi Mathieu G. Spiertz, „L'oeuvre du professeur Ceyssens: Son
importance pour l'étude du jansénisme”, în L'œuvre littéraire de Lucien Ceyssens sur le
jansénisme et l'antijansénisme devant la critique , ed. Isaac Vázquez Janeiro (Roma:
Pontificium Athenaeum Antonianum, 1979), 125–37.
61 . Vezi, de exemplu, Luciaan Ceyssens, „Een geheim genootschap ter bestrijding van het
jansenisme in België,” în Luciaan Ceyssens, Jansenistica: Studiën in verband met de
geschiedenis van het Jansenisme (Mechelen: St Franciscus-Drukkerij, 1950), 343–97.
66 . Willem Frijhoff, „Van 'histoire de l'église' naar 'histoire religieuse': De invloed van de
'Annales'-groep op de ontwikkeling van de kerkgeschiedenis in Frankrijk en de perspectieven
daarvan voor Nederland,” Nederlands archief voor kerkgeschiedenis 61, no . 2 (1981): 113-
53.
68 . Eddy Put și Maurice Wynants, eds., Les jésuites dans les Pays-Bas méridionaux și la
principauté de Liège (1542–1773) (Bruxelles: Arhivele generale de stat, 1991); Paul Dirkse și
Anite Haverkamp, eds., Jezuïeten in Nederland (Utrecht: Rijksmuseum Het
Catharijneconvent, 1991).
69 . Alain Deneef și colab., Eds., Les jésuites belges 1542–1992: 450 ans de Compagnie de
Jésus dans les provinces belgiques (Bruxelles: Aesm éditions, 1992).
70 . Rob Faesen și Leo Kenis, eds., Iezuiții din țările joase: identitate și impact (1540-
1773) (Leuven: Peeters, 2012).
71 . Liesbeth Labbeke, „De recrutering van de jezuïeten in het hertogdom Brabant (1584–
1640)”, Trajecta 5, nr. 3 (1996): 193-212.
72 . Eddy Put și Marc D'Hoker, eds., Latijnse scholen in de Zuidelijke Nederlanden (16 de –
18de eeuw): Repertorium en archiefgids (Bruxelles: General State Archives, 2007).
73 . Philippe Marchand, „Les conditions d'installation des collèges jésuites dans les Pays-Bas
méridionaux au temps des Archiducs (1598–1630)”, în Claude Bruneel și colab., Ed., Les
'Trente glorieuses' (circa 1600 – circa 1630 ): Pays-Bas méridionaux și France
septentrionale; Aspects économiques, sociaux et religieux au temps des archiducs Albert et
Isabelle (Bruxelles: Archives et Bibliothèques de Belgique, 2010), 323–35.
74 . Eddy Put, „Ratio studiorum : L'enseignement dans les collèges sous l'Ancien Régime”, în
Put și Wynants, eds., Les jésuites , 35–47; Luce Giard, „Les collèges jésuites des anciens
Pays-Bas et l'élaboration de la Ratio studiorum ” , în Faesen și Kenis, eds., The Jesuits , 83–
108.
78 . Eddy Put, „Un nouveau modèle pastoral”, în Put și Wynants, eds., Les jésuites , 49–60 .
79 . Josy Birsens, ed., „'Fir Glawen a Kultur': Les jésuites à Luxembourg; Die Jesuiten in
Luxemburg (1594–1994), ” Hémecht: Zeitschrift für Luxemburger Geschichte; Revue
d'histoire luxembourgeoise 46, nr. 1 (1994): 5-348.
83 . Mathieu G. Spiertz, „Pratique Pastorale dans la Mission Hollandaise: Les Ișviților dans la
République des Provincii Sept“ , în Put și Wynants, eds,. Ișviților , 87-99.
84 . Charles H. Parker, Faith on the Margins: Catholics and Catholicism in the Dutch Golden
Age (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2008).
86 . Paul Begheyn, Iezuit Books in the Dutch Republic and its Generality Lands 1567–1773:
A Bibliography (Leiden: Brill, 2014); Paul Begheyn, „Iezuiții din țările joase 1540–1773:
Apostoli ai tipografiei”, în Faesen și Kenis, eds., Iezuiți , 129–38.
88 . Peter van Dael, „Geïllustreerde boeken van jezuïeten uit de 16 de en 17 de eeuw: De
verhouding tussen woord en beeld”, în Derkse and Haverkamp, eds., Jezuïeten in Nederland ,
30–40; Peter van Dael, „'De Christelijcke leeringhe met vermaeck gevat': De functie van
illustraties in boeken van jezuïeten in de Nederlanden tijdens de zeventiende eeuw,” De
zeventiende eeuw 14, nr. 1 (1998): 120-31.
95 . Peter M. Daly, „Emblematic Productions by the Jesuits of the Flanders Belgium Province
to the Year 1700”, în John Manning și Marc van Vaeck, eds., The Jesuits and the Emblem
Tradition: Selected Papers of the Leuven International Emblem Conference 18- 23 august
1996 (Turnhout: Brepols, 1999), 249-78; Karel Porteman, ed., Emblematic Exhibitions
( affixiones ) la Brussels Jesuit College (1630–1685) (Bruxelles: Biblioteca Regală a Belgiei -
Turnhout: Brepols), 1996; Karel Porteman, „Învățături ale Emblematics în iezuit
colegii: Declamationes - Affixiones în iezuit colegii,“ în Manning și van Vaeck, eds,. Iezuiții
și tradiția Emblem, 33-229; Toon van Houdt și Marc van Vaeck, „In het licht van de
eeuwigheid: Bezinning over tijd en vergankelijkheid in de efemere emblematische
constructies van het Brusselse Jezuïetencollege (1682)”, în Marc van Vaeck, Hugo Brems și
Geert HM Claessens, eds., De steen van Alciato: Literatuur în vizuele cultuur in de
Nederlanden; Piatra lui Alciato; Literatură și cultură vizuală în țările joase (Leuven:
Peeters, 2003), 861–99; Gregory Ems, „Manuscript Circulation in the Society of Jesus:
Student Emblems from the Brussels Jesuit College”, Emblematica: An Interdisciplinary
Journal for Emblem Studies 21 (2014): 161–205.
97 . Jeffrey Muller, „Jesuit Uses of the Art in the Province of Flanders”, în John W. O'Malley
și colab., Eds., The Jesuits II: Cultures, Sciences, and the Arts 1540–1773 (Toronto:
University of Toronto Presă, 2006), 112–56.
98 . Anna C. Knaap, „Meditație, minister și retorică vizuală în Programul lui Peter Paul
Ruben pentru biserica iezuiților din Anvers”, în O'Malley și colab., Ed., Iezuiții II , 157–81.
101 . Rob Faesen, „Spiritualitatea iezuiților în țările joase în dialog cu tradiția mistică mai
veche”, în Faesen și Kenis, eds., Iezuiți , 3-16; Paul Begheyn, „Cultul Sfântului Francisc
Xavier în Republica Olandeză”, AHSI 71 (2002): 303-20.
104 . Gerrit Vanden Bosch, „L'image des jésuites dans la République des Provinces-Unies au
Siècle d'or: Cinquième colonne ou mythe entretenu ?,” în Pierre-Antoine Fabre și Catherine
Maire, eds., Les antijésuites: Discours, figures et lieux de l'antijésuitisme à l'époque
moderne (Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 2010), 429–53; Hendrik Callewier,
„Anti-jezuïtisme in de Zuidelijke Nederlanden (1542–1773)”, Trajecta 16, nr.1 (2007): 31-50.
105 . Austin Lynn Martin, The Jesuit Mind: The Mentality of an Elite in Early Modern
France (Ithaca: Cornell University Press, 1988).
106 . Vezi Gerrit Vanden Bosch, „Over de doden niets dan goeds? Zeventiende-eeuwse elogia
en necrologia van jezuïeten in de Hollandse Zending als bronnen voor religieuze
mentaliteitsgeschiedenis, ” Trajecta 6, no. 4 (1997): 334-45.
113 . Constant van de Wiel, „Analyze van een merkwaardige 'collectio jesuitica,' 1537–1900”,
Sacris erudiri: Jaarboek voor godsdienstwetenschappen 33 (1992–93): 425–98; Constant van
de Wiel, Jansenisticate Mechelen: Het archief van het aartsbisdom (Leuven: Leuven
University Press-Uitgeverij Peeters, 1988).
114 . Despre Arhivele Iezuiților din Roma (ARSI) și stocurile lor referitoare la Societatea pre-
suprimare din țările joase, consultați http://www.sjweb.info/arsi/Archives.cfm (accesat la 15
iunie 2015).
Vanden Bosch, Gerrit, „Iezuiții în țările joase (1542–1773): Un eseu istoriografic”, în: Jesuit Historiography
Online . Consultat online la 05 septembrie 2020 <http://dx.doi.org/10.1163/2468-7723_jho_COM_192551>
Prima publicare online: 2016
Vă rugăm să rețineți că conținutul acestei cărți constă în principal din articole disponibile de pe
Wikipedia sau alte surse gratuite online. Bolandistii sunt o asociație de erudiți - inițial toți iezuiți, dar
acum includ ne-iezuiți - filologi și istorici - care de la începutul secolului al XVII-lea au studiat
hagiografia și cultul sfinților în creștinism. Cea mai importantă publicație a fost Acta Sanctorum
(Viețile Sfinților). Ele poartă numele hagiografului iezuit și fondator Jean Bolland sau Bollandus (1596-
1665). Ideea Acta Sanctorum a fost concepută pentru prima dată de iezuitul olandez Heribert
Rosweyde (1569-1629), care a fost lector la colegiul iezuit din Douai. Rosweyde și-a folosit timpul
liber pentru a culege informații despre viețile sfinților. La moartea sa, Bolland și-a continuat
activitatea în Anvers. În 1659, lui Bolland și Henschen li s-au alăturat Daniel van Papenbroeck sau
Papebrochius (1628-1714), care și-a dedicat cincizeci și cinci de ani din viață Actei.
Autorii vieților;
suferințele martirilor ;
imaginile sfinților ;
riturile și obiceiurile liturgice menționate în documentele hagiografice;
obiceiuri profane la care se făcuseră aluzii;
întrebări de cronologie ;
numele locurilor întâlnite în aceleași documente;
termeni barbari sau obscuri care ar putea încurca cititorii.
„Și altele încă”, adaugă autorul, „dacă se prezintă ceva de importanță, despre care
cititorii noștri ne pot da o idee ”.
Cardinalul Bellarmine , căruia Rosweyde i-a trimis o copie a micului său volum, nu a
putut să nu exclame după ce a citit acest program: „Omul acesta contează, deci, să
trăiască cu două sute de ani mai mult!” El i-a adresat autorului o scrisoare, a cărei
originală este păstrată în actuala bibliotecă a bolandaniștilor, semnată, dar nu scrisă
de mâna lui Bellarmine , în care sugerează într-un limbaj lustruit, dar perfect clar, că
a considerat planul ca fiind himeric. . Rosweyde nu a fost niciodată descumpănit de
acest lucru. Din diferite alte surse a primit încurajări, laude entuziaste și asistență
valoroasă. Noua întreprindere a găsit un protector deosebit, la fel de generos pe cât
de zelos și luminat, la Antoine * de Wynghe, starețdin
celebra mănăstire de Liessies în Hainault. Venerabilul Ludovic de Blois , al cărui al
treilea succesor a fost de Wynghe, părea să-i fi lăsat moștenirea devoțiunii sale
afectuoase față de fiii Sfântului Ignatie de Loyola . Simpatia mare a acestui Mecenic
religios s-a manifestat în toate privințele; în scrisori de recomandare către șefii
diferitelor case ale marelui Ordin Benedictin care s-au deschis lui Rosweyde și
asociaților săi bibliotecile monahale ; în împrumuturi și cadouri de cărți,
de manuscrise și de copii ale manuscriselor; si in asistenta pecuniara. Rosweyde s-a
bazat destul pe finalizarea prin propriile sale eforturi a monumentului la care visase
și pe aducerea acestuia la un sfârșit demn. De fapt, el nu a depășit primele etape ale
structurii. Activitatea sa literară s-a desfășurat pe o multitudine de lucrări istorice,
atât religioase, cât și polemice, dintre care unele, este adevărat , ar fi format ulterior
o parte din marea compilație hagiografică. Majoritatea, însă, nu au nicio legătură cu
munca. Scrierile care ar fi fost disponibile sunt: ediția Micuței Martirologii Romane, în
care Rosweyde credea că recunoaște colecția menționată de Sfântul Grigorie cel
Mare în scrisoarea sa către Eulogie din Alexandria ; edițiamartirologia lui Ado de la
Vienne (1613); cele zece cărți ale Vieților părinților deșertului, pe care le-a publicat
mai întâi în latină (1615 în fol.), dedicând lucrarea starețului Liessies, iar mai târziu
în flamand (1617) în fol., cu o inscripție la Jeanne de
Bailliencourt, stareța Messines. Restul, totuși, ca de
exemplu ediția flamandă a „Florilor sfinților” a lui Ribadeneira (1619, două volume
folio), „Istoria generală a bisericii” (1623), la care a adăugat ca
apendice istoria detaliată a Biserica din Olanda , ambele
în flamandă ; flamanziiviețile Sfântului Ignatie și Sfântului Filip
Neri ; flamandă traducerea primei părți a „Tratatul despre perfecțiune“, a atras
atenția complet din ceea ce el ar fi trebuit privit ca sarcină principală. Cu toate
acestea, i se cuvine să spună că, timp de câțiva ani, superiorii săi, fără a înceta să-l
încurajeze în urmărirea proiectului său, au fost obligați, prin necesitatea de a ocupa
funcții vacante, să-i pună sarcini care nu l-au lăsat agrement absolut indispensabil. El
a expus clar acest lucru el însuși în memorandumul adresat lor în 1611, ca răspuns la
ancheta lor cu privire la modul în care progresează la pregătirea volumelor sale. Dar
nu este mai puțin adevăratcă aproape toate publicațiile sale, dintre care cele mai
importante au fost menționate mai sus, sunt de o dată mai târziu decât aceasta și,
fără îndoială, Rosweyde însuși a fost în principal vinovat de întârziere, care, totuși,
poate fi numită una norocoasă, deoarece a rezultat în modificări avantajoase ale
planului lucrării. Atunci, la moartea lui Rosweyde, care a avut loc în Anvers în 1629,
nici o pagină nu era pregătită pentru imprimantă. Mai mult decât atât, superiorii
ordinului, din partea lor, au ezitat să aibă munca desfășurată de un altul. De mai
bine de douăzeci de ani, însă, Rosweyde fusese extrem de activ; a asigurat accesul
la o cantitate de manuscrise și a înrolat cooperarea multor oameni învățați care
manifestaseră cel mai mare interes pentru întreprinderea sa; datorită asistenței lor,
el adunase multemanuscrise și cărți referitoare la viața sfinților ; într-un cuvânt,
trezise un interes dornic pentru compilația sa, atât de mare și atât de universală
încât era necesar să o satisfacem.
Asistentul ales, fără îndoială la propunerea lui Bolland, pentru că fusese unul dintre
cei mai străluciți elevi ai săi în domeniul umanist, a fost Godfrey Henschen (n. La
Venray din Limburg , 1601; d. 1681), care intrase în Societatea lui Iisus în 1619 A
fost repartizat fostului său maestru în 1635 și a lucrat la publicarea Acts Sanctorum
până la moartea sa în 1681, patruzeci și șase de ani mai târziu. Apăruseră atunci
douăzeci și patru de volume, dintre care ultimul era volumul al șaptelea al lunii
mai. În plus, pregătise o cantitate mare de materiale și multe comentarii pentru luna
iunie. Se poate spune în siguranță că opera bolandistă își datorează forma finală
lui Henschen . Când a ajuns la Anvers, Bolland reușise să pună în ordine bună
documentele referitoare la sfinții din ianuarie și găsise un editor în persoana lui John
van Meurs. Fără îndoială, în scopul încercării lui Henschen , l-a îndemnat să studieze
actele sfinților din februarie , lăsându-i toate latitudinile în ceea ce privește alegerea
primilor săi supuși și modul de tratare a acestora. Bolland s-a dedicat apoi în
întregime tipăririi volumelor pentru ianuarie. Era în plină desfășurare când Henschen
a adus în Bolland primele roade ale activității sale în domeniul hagiografiei. Au fost
studii pentru istoria Sf. Vaast și cea a Sf. Amand, tipărite mai târziu în primul volum
al lunii februarie, la data de 6 februarie. Bolland a fost absolut uimit și, probabil,
oarecum descumpănit, de marea amploare și soliditate a lucrării pe care ucenicul său
a trebuit să-i arate. El însuși nu îndrăznise să viseze la așa ceva. Comentariile sale
preliminare asupra actelor diferiților sfinți din ianuarie s-au limitat practic la
desemnarea manuscrisului unde au fost găsite textele pe care le publica, la adnotări
și o listă a variantelor din diferitele exemplare și edițiile anterioare. Comentariile și
adnotările lui Henschena rezolvat, sau cel puțin a încercat să rezolve, fiecare
problemă la care textul Faptelor ar putea da naștere, în materie de cronologie ,
geografie, istorie sau interpretare filologică, și toate aceste întrebări au fost tratate
cu o erudiție și o metodă care ar putea să fie numit până acum absolut
necunoscut. Savant modest și judicios că era, Bolland a recunoscut imediat
superioritatea noii metode și l-a dorit pe Henschen , în ciuda reticenței prilejuite
de smerenia sa și de profundul respect în care își ținea stăpânul, să revizuiască
exemplarul deja în presă. El l-a reținut pentru o perioadă considerabilă de timp
pentru a-i permite colegului său să facă completările și corecțiile pe care le-a
considerat necesaresau avantajoase. Paginile care conțin materialul pentru primele
șase zile ale lunii ianuarie veniseră deja din presă; paginile care i s-au părut cele mai
defecte lui Henschen au fost înlocuite cu revizuiri . Mâna lui este mai evidentă în
paginile următoare, deși a insistat să folosească o rezervă și vigilență care uneori
pare să-i fi costat un efort, pentru a evita o diferență prea marcată între comentariile
lui Bolland și ale sale. Papebroch, în avizul său despre Henschen tipărit la începutul
celui de-al șaptelea volum al lunii mai, subliniază, în mod deosebit, munca sa
desfășurată în actele Sf. Wittikind, Sf. Canute și Sf. Raymond de Pennafort pe 7
ianuarie; al Sfântului Attic al Constantinopolului și al Fericitului Laurence Justinian pe
data de opt; deSf. Julian și Basilissa pe a noua. „Dar din această zi înainte”, adaugă
el, „Bolland a lăsat lui Henschen sfinții greci și orientali , precum și majoritatea celor
din Franța și din Italia , rezervându-și doar pentru cei din Germania , Spania , Marea
Britanie și Irlanda ” . El dorea totuși să asocieze numele lui Henschen cu al său pe
pagina de titlu a diferitelor volume, dar a umililorreligiosul nu i-ar permite să apară
decât ca asistent și subordonat al acestuia. Între timp, Bolland, în prefața sa
generală la primul volum din ianuarie, nu a omis să spună ce îi datora excelentului
său colaborator. El a insistat apoi ca, în volumele din februarie și în cele
următoare, numele lui Henschen să fie pe pagina de titlu la fel de proeminent ca a lui
și, mai mult, că, în cursul acestor volume, toate comentariile din stiloul
lui Henschenar trebui să fie semnat cu inițialele sale, susținând, fără îndoială, fără o
anumită bază, că a primit un număr mare de scrisori referitoare la articole scrise de
colegul său, ceea ce i-a provocat dificultăți. Cele două volume ale lunii ianuarie, care
conțineau, dacă luăm în considerare diversele tabele și articole preliminare, primul,
1.300 de pagini, al doilea, mai mult de 1.250, au apărut în cursul aceluiași an, 1643.
Au trezit în învățat entuziasm pozitiv mondial, care este ușor de înțeles atunci când
ne gândim cât de departe a depășit noua publicație ceva de genul cunoscut până
atunci - Legenda de aur, Guido Bernardus, Vincent de Beauvais , Sf. Antonin de
Florența, Peter de Natali, Mombritius, Lippomano și Surius. A existat o altă diferență
accentuată atunci când, cincisprezece ani mai târziu, în 1658, au fost publicate cele
trei volume pentru februarie, arătând o îmbunătățire notabilă față de cele din
ianuarie. Felicitări și encomii calde au venit din toate părțile pentru a-i mărturisi lui
Bolland și însoțitorului său admirația trezită de munca lor. Încurajarea nu a fost doar
de la catolici . Protestanții învățați de rangul cel mai important nu au ezitat să laude
foarte mult spiritul cu adevărat științific care a marcat noua colecție. Printre alții care
fuseseră auziți chiar înainte de publicarea volumelor din februarie, se afla celebrul
Gerard Vossius. Editorii au avut satisfacția de a vedea adăugat la toate aceste
aprobări pe cel al lui Alexandru al VII-lea, care au mărturisit public că nu a fost
niciodată întreprinsă o lucrare mai utilă și mai glorioasă Bisericii . Același pontif și, la
sugestia sa, generalul Companiei lui Isus , Goswin Nickel, l-au invitat imediat pe
Bolland la Roma , promițându-i o bogată recoltă de materiale. Invitația a fost
echivalentă cu o comandă, deși, în această privință, această călătorie literară a avut
un avantaj prea mare pentru lucrarea în mână pentru ca Bolland să facă orice, dar să
o accepte cu bucurie. Constatând, totuși, că era prea slăbit de boala recentă pentru a
rezista la oboseala călătoriei și că, în plus, era necesar ca unul dintre redactori să
rămână în Anvers, centrul corespondenței, a obținut cu ușurință permisiunea
părintelui general să trimită în locul lui Henschen , care era deja cunoscut favorabil
prin colaborarea sa în volumele publicate.
În acest moment, hagiografilor li s-a alăturat un nou tovarăș, care urma să-
l însoțească pe Henschen în călătoria sa și care mai târziu avea să-și arunce gloria
asupra lucrării la fel ca și cei doi predecesori ai săi. Acesta a fost părintele Daniel von
Papenbroeck, mai cunoscut sub forma ușor modificată a lui Papebroch (n. Anvers,
1628; d. 28 iunie, 1714). A intrat în societate în 1646, după ce a fost, la fel
ca Henschen , un elev strălucit al lui Bolland în cursul științelor umaniste. Tocmai își
împlinise al treizeci și unu de ani când a fost chemat, în 1659, să se dedice în
totalitate lucrării de hagiografie, în care urma să aibă o carieră remarcabil de lungă și
fructuoasă, căci a durat până la moartea sa, care a avut loc în al optzeci și șaptelea
an al vârstei sale, și al cincizeci și cinci din munca sa în acest domeniu. În același
timp în care l-au numit pe Papebroch colaborator la Bolland și Henschen , superiorii
ordinului, la instanța unor persoane importante care doreau publicarea „Acta
Sanctorum” s-au grăbit pe cât posibil, i-au ușurat pe Părinții responsabili cu munca
de orice altă ocupație obișnuită, pentru ca de acum înainte să își poată dedica tot
timpul lucrării hagiografice. Ei nu au fost obligați să îndeplinească nicio îndatorire a
slujirii sacre, cu excepția distragerii și odihnei pe care oamenii atât de
mariactivitatea intelectuală s-ar putea regăsi într-o schimbare de ocupație. Cam în
același timp li s-a acordat o altă favoare. Am văzut că Bolland, acceptând
succesiunea la postul lui Rosweyde, a obținut ca un loc special să fie pus deoparte
pentru exemplarele manuscrise și cărțile culese de Rosweyde, care până acum erau
împrăștiate printre cărțile aparținând bibliotecii generale.a Casei profesate. Acest
embrion al Muzeului Bollandist era format din două mici camere de mansardă,
luminate de ferestre de lucernă atât de înguste încât în colțuri era imposibil să citim
suficient de clar titlurile cărților, chiar și amiază. Mai mult, pereții nu erau prevăzuți
cu rafturi unde să poată fi aranjate cărțile. Ele erau doar îngrămădite una peste alta
fără nici o încercare de ordine. A fost nevoie de minunata memorie locală a lui
Bolland pentru a găsi ceva în acest haos. În jurul anului 1660, a avut satisfacția de a
avea la dispoziție o sală spațioasă la primul etaj, unde cărțile și manuscrisele puteau
fi așezate pe rafturi în ordine metodică. bibliotecasau „Muzeul Hagiografic”, așa cum
a devenit obișnuit să-l numească, primise deja și continua să primească zilnic,
datorită darurilor unor binefăcătoare generoase și cumpărăturilor judicioase,
numeroase achiziții, astfel încât Henschen pe parcursul călătoriei sale literare a fost
capabil să spună că a găsit foarte puține biblioteci , publice sau private, care să
poată fi comparate cu Muzeul Hagiografic "din Anvers . Această bibliotecă s-a
îmbogățit foarte mult câțiva ani mai târziu, când Papebroch, prin moartea tatălui
său , un bogat negustor din Anvers , a fost permis să aplice la munca pe care a fost
angajat marea sa moștenire.
Cei doi însoțitori ai lui Bolland și-au început călătoria în sărbătoarea Sf. Maria
Magdalena , 22 iulie 1660. Vechiul lor stăpân i-a însoțit până la Köln, unde l-au
părăsit după o săptămână de ședere. O corespondență aproape zilnică păstrată cu el
și păstrată aproape întreagă la Bruxelles , parțial la Biblioteca Regală și parțial la
Biblioteca Bolandistilor, ne permite să urmăm fiecare pas
al pelerinajului învățat prin Germania , Italia și Franța . În Germania , au vizitat
succesiv Coblenz, Mainz , Worms, Speyer , Frankfort ,
Aschaffenburg, Würzburg ,Bamberg , Nürnberg , Eichstädt , Ingolstadt,
Augsburg München și Innsbruck . Peste tot numele Bolland le-a asigurat o primire
entuziastă și le-a deschis fiecare bibliotecă ; pretutindeni au găsit materiale prețioase
pe care să le ia cu ele pentru a fi utilizate în volumele următoare ale „Actei”. O
primire nu mai puțin prietenoasă și o recoltă și mai abundentă îi așteptau pe călătorii
din Italia ,
la Verona , Vicenza , Padova , Veneția , Ferrara , Imola , Florența , Ravenna ,
Forlì,Rimini , Pesaro , Fano , Sinigaglia , Ancona , Osimo ,
Loreto, Assisi , Perugia , Foligno și Spoleto . Au ajuns la Roma cu o zi înainte de
Veghea Crăciunului și au rămas acolo până la 3 octombrie a anului următor, 1661. În
tot acest timp au fost copleșiți de atenții și favoruri de către Alexandru al VII-lea ,
care în persoană a făcut onorurile bogatului său Chigi bibliotecă și comandată de
Briefs speciale pe care toate bibliotecilear trebui să li se deschidă și mai ales că li se
va permite accesul la manuscrisele Vaticanului. Ei au fost primite fără favoare mai
puțin de Cardinali , șefii diferitelor comenzi, savanților Alltius ,
Aringhi, Ughelli , Ciampini , și altele, apoi stralucitoare lumini în capitala lumii
creștine . Cei cinci sau șase copiști puse la dispoziția lor au fost ținuți constant
ocupați în cele nouă luni în care au fost la Roma în transcrierea manuscriselorîn
conformitate cu indicațiile lor, iar această ocupație a fost continuată de ei la mult
timp după plecarea bolandistilor. În ceea ce privește bolandistii înșiși, timpul lor a
fost folosit în principal în colectarea manuscriselor grecești , în care au fost asistați
cu sârguință de celebrul elenist, Laurentius Porcius, și de starețul Francesco Albani,
ulterior cardinal , și papa sub numele de Clement XI . Învățatul maronit , Avraam de
Eckel , care tocmai adusese la Roma un număr mare de manuscrise siriace , era
dispus să facă extrase și să traducă pentru ele Faptele Sfinților găsite în
ele.Ughelli le-a dat două volume în folio de note pe care le adunase pentru
finalizarea „Italia Sacra”. Cei Oratorians le -a pus în contact
cu manuscrisele lui Baronius , și o mare colecție de vieți ale sfinților pe care le - au
destinat să se publice. La ieșirea din Roma, au vizitat Napoli , Grotta-Ferrata și
Monte Casino, apoi Florența, unde au rămas patru luni și, în cele din
urmă, Milano . Peste tot, ca la Roma , au lăsat în urma lor copiști care au continuat
ani de zile lucrarea de transcriere care le fusese marcată. Apoi au petrecut mai mult
de șase luni călătorind prinFranța , unde s-au oprit succesiv la Grande Chartreuse
din Grenoble , la Lyon , la mănăstirile Cluny și Cîteaux , la Dijon , Auxerre, Sens și,
în cele din urmă, la Paris . Au ajuns în marea capitală, la 11 august 1662, și au fost
imediat luați legătura cu oricare distins savanți cu care se putea lăuda
atunci Parisul . Au găsit la comanda lor, cu permisiunea nelimitată de a copia orice
le-a servit scopului, bogăția de materii hagiografice conținută în
bogatele biblioteci din Saint-Germain-des-Prés și Sf. Victor, precum și în cele
ale Celestinilor șiFeuillants , din Wion d'Hérouval, de Thou , de Séguier și, în cele din
urmă, Mazarine și Biblioteca Regală. Șederea lor la Paris s-a extins pe o perioadă de
trei luni, fiecare moment pe care l-au petrecut în transcriere și colectare, pe lângă
înrolarea serviciilor mai multor copiști pe tot parcursul timpului.
Au părăsit Parisul la 9 noiembrie și și-au întors pașii spre Rouen, apoi au trecut prin
Eu, Abbeville și Arras, omițând, spre marele lor regret, orașul Amiens , din cauza
drumurilor impracticabile și a imposibilității de a asigura mijloacele de transport. Au
ajuns la Anvers la 21 decembrie 1662, după o absență de douăzeci și nouă de
luni. Nu numai că au adus înapoi cu ei o masă enormă de documente transcrise de ei
și de copiștii pe care fuseseră obligați să-i angajeze, dar au găsit în așteptarea lor
la Anvers un număr similar din partea copiștilor pe care îi angajaseră în principalele
orașe pe care le vizitaseră ( în special Roma , Florența , Milano și Paris) și care
continuau cu munca cu care fuseseră acuzați. Această călătorie lungă a provocat
puține întârzieri în desfășurarea lucrării, pentru care, pe de altă parte, a fost atât de
productivă de rezultate bune. Datorită activității incredibile a celor trei eminenți
hagiografi, cele trei volume pentru luna martie au fost date publicului în 1668. Ele
purtau doar numele de Henschen și Papebroch, deoarece Bolland trecuse la o viață
mai bună, 12 septembrie 1665, treizeci- la șase ani după ce l-a succedat pe
Rosweyde la pregătirea „Acta Sanctorum”. Șapte ani mai târziu, în 1675, au apărut
cele trei volume pentru luna aprilie, precedate de tratate preliminare, ale căror
subiecte erau respective: în primul volum, cele mai vechi două colecții de avize
despre papi (cataloage aleLiberius , și Felix) și data de Sf . Ambrozie moartea, atât
prin Henschen ; în al doilea, încercarea unui tratat diplomatic de către Papebroch, „al
cărui merit principal”, așa cum autorul însuși îi plăcea să spună cu atâta sinceritate
cât modestie, „a fost că l-a inspirat pe Mabillon să scrie excelenta sa lucrare:„ De re
diplomatica "; în al treilea, o nouă ediție revizuită a noii ediții revizuite a" Diatribi de
tribus Dagobertis ", care făcuse numele de Henschen sărbătorit cu douăzeci de ani în
urmă. Obiceiul de a avea aceste" Parerga "a fost păstrat în succesiv volume; a
existat chiar un volum întreg, "Propylaeum ad tomos Maii",și istoria papilor de la
Sfântul Petru până la Inocențiu XI . Un alt gând fericit realizat pentru prima dată în
acel moment a fost publicarea actelor grecești în textul lor original; anterior, doar
versiunile latine fuseseră date. Textele grecești erau încă relegate la sfârșitul
volumelor sub formă de anexe; abia în al patrulea volum al lunii mai au fost tipărite
pentru prima dată în corpul operei. Primele trei volume din mai au fost publicate în
1688. Pe lângă numele lui Henschen și Papebroch, pagina de titlu le purta pe cele ale
lui Conrad Janninck și François Baert, care fusese numit la lucrare, primul în
1679; acesta din urmă în 1681, în același timp cu părintele Daniel Cardon, care a
fost dus de o moarte prematură în al doilea an după numirea sa.
În ultimii ani ai secolului al XVII-lea, la Papebroch a fost vizitat un proces grav de alt
fel. O cataractă care a afectat ambii ochi l-a redus timp de aproximativ cinci ani la o
stare de orbire totală, care l-a obligat să renunțe la toată compoziția
literară. Vederea ochiului său stâng a fost restabilită în 1702 printr-o operație de
succes. El și-a reluat imediat opera și a continuat Acta Sanctorum până în volumul
cinci al lunii iunie, al douăzeci și patru din întreaga colecție, care a apărut în 1709.
Greutatea vârstei - avea atunci optzeci și unu - l-a obligat să abandonează munca
mai grea a muzeului bolandist. A trăit aproape cinci ani, pe care i-a dedicat editării
„Annales Antverpienses” de la înființarea Anversului până în anul
1700. Manuscrisuldin această lucrare cuprindea unsprezece volume în folio, dintre
care șapte se află la Biblioteca Regală din Bruxelles , celelalte fiind probabil
pierdute. O ediție a volumelor care ne-au fost păstrate a fost publicată la Anvers ,
1845-48, în cinci volume în octavo.
Nu vom continua mai departe istoria lucrării bolandiste din secolul al XVIII-lea până
la suprimarea Societății lui Iisus , în 1773. Publicația a continuat în mod regulat, deși
cu mai mult sau mai puțin denivelări în ceea ce privește valoarea comentariilor, până
la al treilea volum al lunii octombrie, care a apărut în 1770. Suprimarea Societății
a dus la o criză în care lucrarea a fost aproape îngrădită. Bolandistii de atunci erau
Cornelius De Bye, James De Bue și Ignatius Hubens. Părinții Jean Clé și Joseph
Ghesquière fuseseră, de curând, transferați din lucrare. Primul, în
momentul suprimării Societății, a fost superior provinciei flamand-belgiene; acesta
din urmă se ocupa de publicarea proiectată a "Analecta Belgica", o colecție de
documente referitoare la istoria Belgiei , lucrare pentru care au fost alocate fondurile
Muzeului Bellarmine . Acest muzeu a fost înființat la Mechlin la începutul secolului al
XVIII-lea, cu scopul de a se opune janseniștilor , dar a fost apoi transferat la Casa
Profesată din Anvers . La 20 septembrie 1773, comisarii Guvernului s-au prezentat la
reședința părinților iezuiți profesați la Anvers și, în fața comunității adunate, au
citit Bullde suprimare a lui Clement XIV și a literelor imperiale brevetate care le
împuternicesc să o execute. Apoi au aplicat sigilii la intrările arhivelor, bibliotecilor și
oricăror încăperi ale părinților care conțineau bani sau obiecte de valoare. O
procedură similară a avut loc în aceeași zi în toate casele Societății existente atunci
în Belgia . Cu toate acestea, a fost emis un ordin special prin care s-a impus
membrilor comisiei însărcinate cu executarea decretului privind casa profesată de
la Anvers "pentru a convoca iezuiții ci-devantangajați în publicarea „Acta Sanctorum”
și să le anunțe că guvernul, mulțumit de munca lor, era dispus să exercite o
considerație specială în privința lor ". Părintele Ghesquière și colaboratorii săi
la„ Analecta Belgica "au fost incluși în această indulgență acordată Bollandists.
Această atitudine favorabilă a Guvernului condus, după diverse conferințe obositoare,
în eliminarea, în 1778, a Bollandists și Istoriografii din Belgia , împreună cu
lor biblioteci , la abația de Caudenberg, la Bruxelles. Fiecare dintre bolaniști trebuia
să primească o pensie anuală de 800 de florini, pe lângă cei 500 de florini care
urmau să fie acordați comunității din Caudenberg în plată pentru pensiunea și
cazarea lor. Aceeași îngăduință i-a fost acordată lui Ghesquière în considerarea
funcției sale de istoric. Rezultatele vânzării volumelor urmau să fie împărțite
între mănăstire și redactori, cu condiția ca mănăstirea să se ocupe de problema
aflată la îndemână și să ofere un copist care să facă copii corecte
ale manuscriselor.pentru tipografi, precum și pentru religioși care ar trebui să fie
instruiți sub îndrumare sau pentru bolnaviștii bătrâni pentru continuarea
lucrării. Cealaltă jumătate a profiturilor urma să fie împărțită în porțiuni egale între
scriitori. Cei patru hagiografi și-au stabilit reședința la Mănăstirea din Caudenberg și,
cu acordul starețului, au adoptat doi tineri asistenți religioși. Unul dintre aceștia i-a
părăsit în curând să-și urmărească științastudii, simțind că nu are vocația pentru
această muncă; celălalt era John-Baptist Fonson, la acea vreme (1788) de douăzeci
și doi de ani, al cărui nume a apărut la scurt timp pe pagina de titlu ca editor. În
această nouă stare a lucrurilor a apărut în 1780 volumul IV din octombrie sub
numele lui Constantin Suyskens (d. 1771), Cornelius De Bye, John De Bue, Joseph
Ghesquière și Ignatius Hubens, toți foști iezuiți . În 1786, a apărut volumul V,
semnat cu numele lui De Bye, De Bue și Fonson. În intervalul dintre aceste două
volume, corpul hagiografilor pierduse, în 1782, pe cel mai tânăr dintre membrii din
Anvers, Ignatius Hubens. El a fost înlocuit în octombrie 1784, de
un benedictin francez , Dom Anselm Berthod, care, în mod voluntarși-a dat demisia
din funcțiile înalte pe care le deținea în ordinul său și pe cele pentru care era
destinat, astfel încât să se poată dedica lucrării învățate pe care Guvernul imperial
din Viena i-a cerut să o ia. El avea să se angajeze în asta doar puțin mai mult de trei
ani, pentru că a murit la Bruxelles , în martie 1788.
Două noi volume au fost emise de presa regală de la Bruxelles , căreia îi trimiseră
toate echipamentele tipografiei pe care bolandiștii le fondaseră la Anvers exclusiv
pentru munca lor. Cheltuielile de tipărire, precum și cele de pensii și despăgubiri au
fost în mare parte acoperite de trezoreria publică prin confiscarea capitalului prin
vânzarea volumelor lor, pensia colectivă a 2.000 de florini Brabant primită de la
guvern până în secolul al XVIII-lea până în suprimarea Societății, și liberalitatea
anumitor binefăcători. Acest capital a crescut până în 1773 până la suma de 130.000
florini (47.166 dolari), obținând un venit anual de 9.133 florini și 18 sous la care s-au
adăugat rezultatele vânzării Acta Sanctorum, care în medie era de 2.400 florini
anual. Împărăteasa Maria Tereza la ultima favoare a arătat la activitatea
Bollandists. Aceeași bunăvoință nu a fost experimentată și de succesorul ei, Iosif al
II-lea . Bolandistii au simțit acum consecințele uneia dintre așa-numitele reforme
introduse în domeniul bisericesc de acest filosof imperial . Printre casele
religioase suprimate ca inutile se număra și Abația din Caudenberg. decretulde
suprimare a fost executată în luna mai, 1786. Bollandists nu au fost deloc implicat
pentru prima dată în catastrofă, așa cum au fost atribuite un apartament
și bibliotecă într - o parte din clădirile ocupate anterior de colegiu al Societății lui
Isus , și - au permis să păstreze pensiile și privilegiile acordate în 1778. Aceasta a
fost doar o scurtă amânare, însă, a distrugerii complete a lucrării. Deja, în
1784, prințul von Kaunitz , ministru al lui Iosif al II-leași consilierul său șef în
chestiunea reformei religioase, au sugerat că împăratul nu se mulțumea cu progresul
lent al întreprinderii și că pentru viitor se va aștepta să vadă publicarea a cel puțin
un volum pe an, astfel încât lucrarea ar putea fi complet terminat în zece
ani. Ministrul a mers chiar atât de departe încât a trimis vestea către municipalitatea
de la Bruxelles că „el a atribuit lipsa de activitate din partea bolandaniștilor dorinței
lor de a păstra pentru totdeauna [ èterniser ] profiturile acumulate din muncă și că,
dacă vor nu a dat satisfacție, nu a fost altceva de făcut decât să suprime stabilirea.
" Acuzatul nu a avut nicio dificultate în a se justifica. Dar Curtea de la Vienaa decis
pe deplin să nu audă nicio explicație și, în 1788, a solicitat un raport de la Curtea de
Conturi cu privire la cheltuielile pe care le implică munca
bolandistilor. Concluzia dedusă din acest raport a fost că suprimarea acestei lucrări și
cea a istoriografilor ar avea ca rezultat un câștig anual în trezorerie de două până la
trei mii de florini. În plus, Camera și-a asumat responsabilitatea de a spune că nu
există niciun avantaj de obținut prin continuarea acesteia. Comisia ecleziastică și
comisia de studii (una și aceeași), consultate la rândul său, au dat o decizie în același
sens (11 octombrie 1788). A spus,
Cornelius De Bye, care fusese însărcinat în mod special să efectueze vânzarea, s-a
adresat mai întâi către Martin Gerbert, învățatul stareț al mănăstirii Sf. Blasius din
Pădurea Neagră. În numele comisarilor guvernamentali, el a numit un preț de
cumpărare pentru bibliotecă și volumele publicate, care au rămas nevândute, și s-a
oferit să vină la Sfântul Blasius câteva luni pentru a pregăti unii dintre tinerii religioși
ai abației pentru lucrare. de publicare a Acta Sanctorum. Scrisoarea sa, din 11
noiembrie 1788, a rămas fără răspuns, fie ca urmare a unor dispoziții puțin
favorabile Societății lui Iisus , precum cele manifestate de mai multe ori de acest
faimos stareț, sau dacă, deja absorbit de multe lucrări importante, el a simțit că nu
se poate gândi să întreprindă încă o cu totul nouă. Cam în aceeași perioadă, adică în
noiembrie și decembrie 1788, Congregația Benedictinilor din Saint-Maur, din Franța ,
a făcut din proprie inițiativă oficialilor guvernului imperial de la Viena pentru
achiziționarea bibliotecii bolandiste , cu un în vederea continuării publicării. Această
încercare a fost la fel de nulă de rezultat. Cu abația premonstratenilor din Tongerloo
s-au încheiat în cele din urmă aranjamentele. Printr-un contract semnat la 11 mai
1789, Guvernul a transferat către abație biblioteca bolandistăși Muzeul Bellarmine ,
împreună cu mobilierul care le aparține, și volumele deja tipărite și echipamentul de
tipărire. În schimb, mănăstirea trebuia să plătească guvernului
pentru biblioteci 12.000 florini Brabant (4.353,84 dolari) și pentru celelalte lucruri
18.000 florini. Jumătate din ultima sumă a fost predată celor trei hagiografi, De Bye,
De Bue și Fonson. Mai mult, abația a fost de acord să plătească un salariu anual
acestor trei, precum și Ghesuière și Smet. Bolandistii erau abia stabiliți în noua lor
casă, când a izbucnit Revoluția Brabantină. Cu toate acestea, și-au continuat munca
și în 1794 au publicat al șaselea volum din octombrie, semnat cu numele lui
Cornelius De Bye și James De Bue, fostIezuiți , John Baptist Fonson, fost Canon al
Caudenbergului, Anselm Berthod Benedictinul și Siard van Dyck, Cyprian van de
Goor și Matthias Stalz, canoane premonstratensiene . În același an, Belgia a fost
invadată de trupele franceze și s-a reunit în marea Republică. Bunurile ecleziastice
au fost confiscate, preoții și religioșii au fost vânați ca niște
criminali, premonstratenii din Tongerloo și bolandiștii pe care îi adăposteau forțați să
se disperseze, iar munca bolanșilor a fost suprimată. O parte din
comorile bibliotecii au fost ascunse în casele țăranilor vecini, iar restul, îngrămădite
în grabă în vagoane, au fost duse în Westfalia. Când furtuna persecuției s- a
diminuat oarecum, s-a încercat colectarea acestor efecte împrăștiate. În mod firesc,
multe dintre ele au fost pierdute sau distruse. Restul au fost restaurate în abația din
Tongerloo, unde au fost netulburate până în 1825. Apoi, întrucât toate speranțele de
a relua lucrarea bolandistă păreau pierdute, canoanele din Tongerloo au eliminat un
număr mare de cărți și manuscrise prin vânzare publică. Cei rămași au fost dați
guvernului Olandei , care s-a grăbit să încorporeze volumele în Biblioteca Regală
de la Haga . De manuscrise părea că o soartă ca, ci ca urmare a unor solicitări
serioase au fost depuse în Biblioteca de Bourgogne, Bruxelles, unde rămân încă. Cu
toate acestea, ideea de a relua publicarea Acta Sanctorum nu a fost niciodată
complet abandonată în Belgia . Prefectul departamentului Deux Nèthes
(provincia Anvers ), în 1801; Institutul Franței , cu ministrul de interne al Republicii
Franceze ca mediator, în 1802; și, în sfârșit, în 1810, baronul de Tour du Pin,
prefectul Departamentului Dyle (Bruxelles), la cererea titularului aceluiași important
birou, apoi contele de Montalivet, s-a adresat unor foști bolandaniști ca încă trăiau,
pentru a-i determina să-și reia sarcina încă o dată. Dar încercările au fost zadarnice.
Problemele s-au odihnit aici până în 1836. S-a aflat atunci că s-a
format o societate hagiografică în Franța sub patronajul mai multor episcopi și a
domnului Guizot, ministrul instrucțiunilor publice și că și-a propus în mod special
reluarea lucrării Bolandisti. Promotorul principal al întreprinderii, Abbé Théodore
Perrin, din Laval, a venit în Belgia în același an, 1836, pentru a solicita sprijinul
guvernului și colaborarea savanților belgieni . Nu s-a întâlnit cu primirea la care
spera. Dimpotrivă, a stârnit indignare în Belgiaca o lucrare care ajunsese să fie
privită ca o glorie națională să treacă în mâinile francezilor. Abatele de Ram, Rectorul
Magnific al Universității din Louvain și membru al Comisiei Regale de Istorie, a
exprimat acest sentiment într-o scrisoare adresată contelui de Theux, ministrul de
Interne, implorându-l de urgență să nu piardă timp în asigurarea pentru țara lor
natală. din Belgia onoarea de a completa colectie mare hagiografice, și l -au angajat
să încredințeze lucrarea de a Părinților Societății lui Isus, de către care fusese
început și purtat până acum în secolele precedente. Ministrul a intrat imediat în teren
și a purtat negocieri cu o astfel de energie încât, până în ianuarie 1837, a primit de
la părintele van Lil, provincial al Societății din Belgia , asigurarea numirii de
către Societate a noilor bolandiști, cu reședința lor la Colegiu. de Saint-Michel
la Bruxelles . Aceștia erau părinții Jean-Baptiste Boone, Joseph Van der Moere și
Prosper Coppens, cărora li s-a adăugat în cursul aceluiași an, părintele Joseph van
Hecke. Provincialul, în numele acestor Părinți, a cerut privilegiul de a lua acasă cu ei
de la Biblioteca Burgundiei și Biblioteca Regală, astfel de manuscriseși cărți așa cum
ar avea nevoie de referință în cursul muncii lor. Ambele cereri au fost imediat
acceptate. Mai mult, a fost promisă o subvenție anuală, care a fost stabilită în mai
1837, la 6.000 de franci. Această subvenție a fost continuată de la an la an sub
diferitele guverne, atât catolice , cât și liberale, care au reușit la putere, până la
sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia deputații au eliminat-o din
buget. Nu a fost niciodată restabilit.
Noii hagiografi au început prin întocmirea unei liste a sfinților ale căror acte sau
sesizări au rămas de publicat, adică cei care sunt onorați în Biserica Catolică în
diferite zile din octombrie, noiembrie și decembrie, începând cu 15 octombrie , ziua
în care munca predecesorilor lor a fost oprită. Această listă a fost publicată în luna
martie 1838, cu o introducere care conține un rezumat al istoriei mișcării bolandiste,
anunțul reluării lucrării și un apel serios către toți prietenii învățării religioase,
implorând asistența lor în asigurarea a ceea ce a fost resimțit de noii muncitori ca
fiind cel mai necesar lucru pentru succesul lor și anume un
hagiograficbibliotecă . Aceasta a fost publicată sub titlul „De prosecțiune operis
Bollandiani” (în octavo, 60 pp.). Apelul a fost
audiat. Majoritatea guvernelor europene , multe societăți de oameni învățați și mai
mulți mari editori au trimis copii ale lucrărilor istorice întreprinse de
aceștia; persoanele private au făcut donații generoase de cărți, deseori volume
prețioase și rare, care le împodobiseră bibliotecile . Peste tot, de asemenea, în
călătoriile lor literare, bolandistilor li s-au acordat cele mai entuziaste și măgulitoare
recepții.
Citatele din Acta Sanctorum se referă la trei ediții diferite. Prima, cea originală,
denumită în mod obișnuit ediția din Anvers, a fost suficient descrisă în articolul de
mai sus. Volumele colecției din Anvers au fost retipărite pentru prima dată
la Veneția din 1764 până în 1770. Au ajuns apoi la volumul VI din
septembrie. Principala diferență dintre această reimpresie și ediția din Anvers constă
în faptul că adăugirile suplimentare la diferite comentarii tipărite de bolandaniști la
sfârșitul volumelor individuale sau ale unui set de volume sunt transpuse
în ediția venețiană și se alătură comentariului la care se referă; prin urmare,
conținutul fiecărui volum nu este în strânsă corespondență în volumele marcate în
mod similar în ambele ediții. Mai mult, multe dintreparerga sau tratatele preliminare
împrăștiate prin colecția din Anvers au fost reunite în trei volume separate. Dar
întreaga imprimare este plină de gafe tipografice. În sfârșit, o altă reeditare a
publicației de la Anvers a fost întreprinsă de parizianeditor, Victor Palmé, din 1863
până în 1869 și a continuat până la volumul zece al lunii octombrie. Această ediție
reproduce exact, volum cu volum, cea originală, cu excepția lunilor ianuarie și
iunie. Cele două mari volume ale lunii ianuarie au fost împărțite în trei, iar în
volumele lunii iunie au fost făcute și unele modificări în dispoziția materiei, pentru a
le face cititorilor să le folosească mai ușor. În plus, la fiecare dintre volumele
primelor patru luni au fost adăugate câteva note scurte nepublicate (completând de
la una la șase pagini) ale lui Daniel Papebroch, găsite în lucrările sale și referitoare la
comentariile tipărite în volum.
Bolandisti
Autorii vieților;
suferințele martirilor;
imaginile sfinților;
întrebări de cronologie;
În acest moment, hagiografilor li s-a alăturat un nou tovarăș, care urma să-
l însoțească pe Henschen în călătoria sa și care mai târziu avea să-și arunce
gloria asupra lucrării la fel ca și cei doi predecesori ai săi. Acesta a fost
părintele Daniel von Papenbroeck, mai cunoscut sub forma ușor modificată
a lui Papebroch (n. Anvers, 1628; d. 28 iunie, 1714). A intrat în Societate în
l646, după ce a fost, la fel ca Henschen, un elev strălucit al lui Bolland în
cursul științelor umaniste. Tocmai împlinise al treizeci și unu de ani când a
fost chemat, în 1659, să se dedice în totalitate lucrării de hagiografie, în
care urma să aibă o carieră remarcabil de lungă și fructuoasă, căci a durat
până la moartea sa, care a avut loc în anul optzeci și șapte al vârstei sale și
al cincizeci și cinci din munca sa în acest domeniu. În același timp în care l-
au numit pe Papebroch colaborator la Bolland și Henschen, superiorii
ordinului, în cazul unor persoane importante care doreau publicarea „Acta
Sanctorum”, s-au grăbit pe cât posibil, i-au ușurat pe Părinții responsabili cu
munca de orice altă ocupație obișnuită, pentru ca de acum înainte să își
poată dedica tot timpul lucrării hagiografice. Aceștia nu erau obligați să
îndeplinească nicio îndatorire a slujirii sacre, cu excepția distragerii și
odihnei pe care oamenii cu o activitate intelectuală atât de mare ar putea
să o găsească într-o schimbare de ocupație. Cam în același timp li s-a
acordat o altă favoare. Am văzut că Bolland, acceptând succesiunea la
postul lui Rosweyde, obținuse ca un loc special să fie pus deoparte pentru
copiile manuscrise și cărțile culese de Rosweyde, care până acum erau
împrăștiate printre cărțile aparținând bibliotecii generale a Casei
profesate. Acest embrion al Muzeului Bollandist era format din două camere
mici de mansardă, luminate de ferestre de lucernă atât de înguste încât în
colțuri era imposibil să citim suficient de clar titlurile cărților, chiar la
amiază. Mai mult, pereții nu erau prevăzuți cu rafturi unde să poată fi
aranjate cărțile. Ele erau doar îngrămădite una peste alta fără nici o
încercare de ordine. A fost nevoie de minunata memorie locală a lui Bolland
pentru a găsi ceva în acest haos. În jurul anului 1660, a avut satisfacția de
a avea la dispoziție o sală spațioasă la primul etaj, unde cărțile și
manuscrisele puteau fi așezate pe rafturi în ordine metodică. Biblioteca sau
„Muzeul Hagiografic”, așa cum a devenit obișnuit să-l numească, primiseră
și continuă să primească zilnic, datorită darurilor unor binefăcători generoși
și cumpărăturilor judicioase, numeroase achiziții, astfel încât Henschen în
cursul literaturii sale literare călătoria a putut spune că a găsit foarte puține
biblioteci, publice sau private, care să poată fi comparate cu Muzeul
Hagiografic "din Anvers. Această bibliotecă s-a îmbogățit foarte mult câțiva
ani mai târziu când Papebroch, prin moartea tatălui său, un bogat negustor
din Anvers , i s-a permis să aplice la lucrarea pe care a fost angajată marea
sa moștenire.
Cei doi tovarăși ai lui Bolland și-au început călătoria în sărbătoarea Sf. Maria
Magdalena, 22 iulie 1660. Vechiul lor stăpân i-a însoțit până la Köln, unde l-
au părăsit după o săptămână de ședere. O corespondență aproape zilnică
păstrată cu el și păstrată aproape întreagă la Bruxelles, parțial la Biblioteca
Regală și parțial la Biblioteca Bolandistilor, ne permite să urmăm fiecare pas
al pelerinajului învățat prin Germania, Italia și Franța. În Germania, au
vizitat succesiv Coblenz, Mainz, Worms, Speyer, Frankfort, Aschaffenburg,
Würzburg, Bamberg, Nürnberg, Eichstädt, Ingolstadt, Augsburg München și
Innsbruck. Peste tot numele Bolland le-a asigurat o primire entuziastă și le-
a deschis fiecare bibliotecă; oriunde au găsit materiale prețioase pe care să
le ia cu ele pentru a fi utilizate în volumele următoare ale „Acta”. O primire
nu mai puțin prietenoasă și o recoltă și mai abundentă îi așteptau pe
călătorii din Italia, la Verona, Vicenza, Padova, Veneția, Ferrara, Imola,
Florența, Ravenna, Forlì, Rimini, Pesaro, Fano, Sinigaglia, Ancona, Osimo,
Loreto, Assisi, Perugia, Foligno și Spoleto. Au ajuns la Roma cu o zi înainte
de Veghea Crăciunului și au rămas acolo până la 3 octombrie a anului
următor, 1661. În tot acest timp au fost copleșiți de atenții și favoruri de
către Alexandru al VII-lea, care în persoană a făcut onorurile bogatului său
Chigi bibliotecă și comandat de Briefs speciale, care ar trebui să le fie
deschise toate bibliotecile și, mai ales, să li se permită accesul la
manuscrisele Vaticanului. Au fost primiți cu nu mai puțin de curtoazie de
cardinali, șefii diferitelor ordine, savanții Allatius, Aringhi, Ughelli, Ciampini
și alții, apoi strălucind lumini în capitala lumii creștine. Cei cinci sau șase
copiști puse la dispoziția lor au fost ținuți constant ocupați în cele nouă luni
în care au fost la Roma în transcrierea manuscriselor în funcție de
instrucțiunile lor, iar această ocupație a fost continuată de ei mult timp
după plecarea bolandistilor. În ceea ce privește bolandistii înșiși, timpul lor
a fost folosit în principal în colectarea manuscriselor grecești, în care au fost
asistați cu sârguință de celebrul elenist, Laurentius Porcius, și de starețul
Francesco Albani, ulterior cardinal, și papa sub numele de Clement
XI. Învățatul maronit, Avraam din Eckel, care tocmai adusese la Roma un
număr mare de manuscrise siriace, era dispus să facă extrase și să traducă
pentru ele Faptele Sfinților găsite acolo. Ughelli le-a dat două volume în
folio de note pe care le adunase pentru finalizarea „Italia Sacra”. Oratorienii
i-au pus în legătură cu manuscrisele lui Baronius și cu o mare colecție de
vieți ale sfinților pe care intenționaseră să le publice singuri. La ieșirea din
Roma, au vizitat Napoli, Grotta-Ferrata și Monte Casino, apoi Florența, unde
au rămas patru luni și, în cele din urmă, Milano. Peste tot, ca la Roma, au
lăsat în urma lor copiști care au continuat ani de zile activitatea de
transcriere care le fusese marcată. Apoi au petrecut mai mult de șase luni
călătorind prin Franța, unde s-au oprit succesiv la Grande Chartreuse din
Grenoble, la Lyon, la mănăstirile Cluny și Cîteaux, la Dijon, Auxerre, Sens și
în cele din urmă la Paris. Au ajuns în marea capitală, la 11 august 1662, și
au fost imediat luați legătura cu oricare distins savanți cu care se putea
lăuda atunci Parisul. Au găsit la comanda lor, cu permisiunea nelimitată de
a copia orice le-a servit scopului, bogăția de materii hagiografice conținută
în bogatele biblioteci din Saint-Germain-des-Prés și Sf. Victor, precum și
cele ale Celestinilor și Feuillants, din Wion d'Hérouval, de Thou, de Séguier
și, în cele din urmă, Mazarine și Biblioteca Regală. Șederea lor la Paris s-a
extins pe o perioadă de trei luni, fiecare moment pe care l-au petrecut în
transcriere și colectare
Nu vom continua mai departe istoria lucrării bolandiste din secolul al XVIII-
lea până la suprimarea Societății lui Iisus, în 1773. Publicația a continuat în
mod regulat, deși cu mai mult sau mai puțin denivelări în ceea ce privește
valoarea comentariilor, până la al treilea volum al lunii octombrie, care a
apărut în 1770. Suprimarea Societății a dus la o criză în care lucrarea a fost
aproape îngrădită. Bolandiștii de atunci erau Cornelius De Bye, James De
Bue și Ignatius Hubens. Părinții Jean Clé și Joseph Ghesquière fuseseră, de
curând, transferați din lucrare. Primul, la momentul suprimării Societății, era
superior al provinciei flamand-belgiene; acesta din urmă a fost responsabil
de publicarea proiectată a „Analecta Belgica”, o colecție de documente
referitoare la istoria Belgiei, o lucrare pentru care au fost alocate fondurile
Muzeului Bellarmine. Acest muzeu a fost înființat la Mechlin la începutul
secolului al XVIII-lea, cu scopul de a se opune janseniștilor, dar a fost apoi
transferat la Casa Profesată din Anvers. La 20 septembrie 1773, comisarii
guvernului s-au prezentat la reședința profesată a părinților iezuiți de la
Anvers și, în fața comunității adunate, au citit Bullul suprimării lui Clement
XIV și scrisorile imperiale de brevet care le împuterniceau să-l execute. Apoi
au aplicat sigilii la intrările arhivelor, bibliotecilor și oricăror încăperi ale
părinților care conțineau bani sau obiecte de valoare. O procedură similară
a avut loc în aceeași zi în toate casele Societății existente atunci în
Belgia. Cu toate acestea, a fost emis un ordin special prin care s-a ordonat
membrilor comisiei însărcinați cu executarea decretului privind casa
profesată de la Anvers "pentru a convoca iezuiții ci-devant angajați în
publicarea„ Acta Sanctorum ”și pentru a le anunța că guvernul, mulțumiți
de munca lor, era dispus să exercite o considerație specială în privința lor
". Părintele Ghesquière și colaboratorii săi la „Analecta Belgica” au fost
incluși în această indulgență acordată bolandistilor. Această atitudine
favorabilă a Guvernului a rezultat, după diferite conferințe obositoare,
înlăturarea, în 1778, a bolandistilor și a istoriografilor din Belgia, împreună
cu bibliotecile lor, la mănăstirea din Caudenberg, la Bruxelles. Fiecare dintre
bolaniști trebuia să primească o pensie anuală de 800 de florini, în afară de
cei 500 de florini care urmau să fie acordați comunității din Caudenberg în
plată pentru pensiunea și cazarea lor. Aceeași îngăduință i-a fost acordată
lui Ghesquière în considerarea funcției sale de istoric. Rezultatele vânzării
volumelor urmau să fie împărțite între abație și redactori, cu condiția ca
abația să se ocupe de problema pe care o are și să ofere un copist care să
facă copii corecte ale manuscriselor pentru tipografi, precum și pentru cele
religioase. care ar trebui să fie instruiți sub îndrumarea sau bătrânii
bolandisti pentru continuarea lucrării. Cealaltă jumătate a profiturilor urma
să fie împărțită în porțiuni egale între scriitori. Cei patru hagiografi și-au
stabilit reședința la Mănăstirea din Caudenberg și, cu acordul starețului, au
adoptat doi tineri asistenți religioși. Unul dintre aceștia i-a părăsit în curând
să-și urmeze studiile științifice, simțind că nu are vocația pentru această
muncă; celălalt era John-Baptist Fonson, la acea vreme (1788) de douăzeci
și doi de ani, al cărui nume a apărut la scurt timp pe pagina de titlu ca
editor. În această nouă stare a lucrurilor a apărut în 1780 volumul IV din
octombrie sub numele lui Constantin Suyskens (d. 1771), Cornelius De Bye,
John De Bue, Joseph Ghesquière și Ignatius Hubens, toți foști iezuiți. În
1786, a apărut volumul V, semnat cu numele lui De Bye, De Bue și
Fonson. În intervalul dintre aceste două volume, corpul hagiografilor
pierduse, în 1782, cel mai tânăr dintre membrii din Anvers, Ignatius
Hubens. El a fost înlocuit în octombrie 1784, de un benedictin francez, Dom
Anselm Berthod, care a renunțat voluntar la funcțiile înalte pe care le
deținea în ordinul său și cele pentru care era destinat, astfel încât să se
poată dedica lucrării învățate pe care guvernul imperial din Viena i-a cerut
să preia. Avea să se angajeze în asta doar puțin mai mult de trei ani, pentru
că a murit la Bruxelles, în martie 1788.
Două noi volume au fost publicate din presa regală de la Bruxelles, căreia i-
au fost trimise toate echipamentele tipografiei pe care bolandiștii le
fondaseră la Anvers exclusiv pentru munca lor. Cheltuielile de tipărire,
precum și cele de pensii și despăgubiri au fost în mare parte acoperite de
trezoreria publică prin confiscarea capitalului prin vânzarea volumelor lor,
pensia colectivă a 2.000 florini Brabant primită de la guvern până în secolul
al XVIII-lea până în suprimarea Societății și liberalitatea anumitor
binefăcători. Acest capital a crescut până în 1773 până la suma de 130.000
florini (47.166 dolari), obținând un venit anual de 9.133 florini și 18 sous la
care s-au adăugat rezultatele vânzării Acta Sanctorum, care în medie era de
2.400 florini anual. Împărăteasa Maria Tereza a arătat până la urmă
favoarea lucrării bolandistilor. Aceeași bunăvoință nu a fost experimentată
de succesorul ei, Iosif al II-lea. Bolandistii au simțit acum consecințele
uneia din așa-numitele reforme introduse în domeniul bisericesc de acest
filosof imperial. Printre casele religioase suprimate ca inutile se număra și
Abația din Caudenberg. Decretul de suprimare a fost pus în aplicare în mai
1786. Bolandistii nu au fost la început implicați în catastrofă, deoarece li s-a
atribuit o locuință și o bibliotecă într-o parte a clădirilor ocupate anterior de
colegiul Companiei lui Iisus și li s-a permis să rețină pensiile și privilegiile
acordate în 1778. Aceasta a fost doar o scurtă amânare, însă, a distrugerii
complete a lucrării. Deja, în 1784, prințul von Kaunitz, ministrul lui Iosif al
II-lea și consilierul său principal în problema reformei religioase, a sugerat
că împăratul nu se mulțumește cu progresul lent al întreprinderii și că
pentru viitor se va aștepta să vadă publicarea a cel puțin un volum pe an,
astfel încât lucrarea să fie terminată în întregime în zece ani. Ministrul a
mers chiar atât de departe încât a trimis vestea către municipalitatea din
Bruxelles că „el a atribuit lipsa de activitate din partea bolandaniștilor
dorinței lor de a ține pasul pentru totdeauna [ astfel încât lucrarea să poată
fi terminată în întregime peste zece ani. Ministrul a mers chiar atât de
departe încât a trimis vestea către municipalitatea din Bruxelles că „el a
atribuit lipsa de activitate din partea bolandaniștilor dorinței lor de a ține
pasul pentru totdeauna [ astfel încât lucrarea să poată fi terminată în
întregime peste zece ani. Ministrul a mers chiar atât de departe încât a
trimis vestea către municipalitatea din Bruxelles că „el a atribuit lipsa de
activitate din partea bolandaniștilor dorinței lor de a ține pasul pentru
totdeauna [èternisera dat o decizie în același sens (11 octombrie 1788). A
spus,
Problemele s-au odihnit aici până în 1836. S-a aflat atunci că s-a format o
societate hagiografică în Franța sub patronajul mai multor episcopi și a
domnului Guizot, ministrul instrucțiunilor publice, și că și-a propus în mod
special reluarea lucrării Bolandisti. Promotorul șef al întreprinderii, abatele
Théodore Perrin, din Laval, a venit în Belgia în același an, 1836, pentru a
solicita sprijinul guvernului și colaborarea savanților belgieni. Nu s-a întâlnit
cu primirea la care spera. Dimpotrivă, a stârnit indignare în Belgia că o
lucrare care ajunsese să fie considerată o glorie națională să treacă în
mâinile francezilor. Abatele de Ram, Rectorul Magnificde la Universitatea
din Louvain și membru al Comisiei Regale de Istorie, și-a exprimat acest
sentiment într-o scrisoare adresată contelui de Theux, ministrul de Interne,
implorându-l de urgență să nu piardă timp în a-și asigura pentru țara natală
Belgia onoarea de a finaliza mare colecție hagiografică și l-a angajat să
încredințeze lucrarea Părinților Companiei lui Iisus, de care fusese începută
și purtată până acum în secolele precedente. Ministrul a intrat imediat în
teren și a purtat negocieri cu o astfel de energie încât, până în ianuarie
1837, a primit de la părintele van Lil, provincial al Societății din Belgia,
asigurarea numirii de către Societate a noilor bolandiști, cu reședința lor la
Colegiu. de Saint-Michel la Bruxelles. Aceștia erau părinții Jean-Baptiste
Boone, Joseph Van der Moere și Prosper Coppens, cărora li s-a adăugat în
cursul aceluiași an, părintele Joseph van Hecke. Provincialul, în numele
acestor Părinți, a cerut privilegiul de a lua acasă cu ei de la Biblioteca din
Burgundia și Biblioteca Regală, manuscrisele și cărțile de care ar avea
nevoie ca referință în cursul muncii lor. Ambele cereri au fost imediat
acceptate. Mai mult, a fost promisă o subvenție anuală, care a fost stabilită
în mai 1837, la 6.000 de franci. Această subvenție a fost continuată de la
an la an sub diferitele guverne, atât catolice, cât și liberale, care au reușit la
putere, până la sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia deputații
au eliminat-o din buget. Nu a fost niciodată restabilit. căruia i s-a adăugat
în cursul aceluiași an, părintele Joseph van Hecke. Provincialul, în numele
acestor Părinți, a cerut privilegiul de a lua acasă cu ei de la Biblioteca din
Burgundia și Biblioteca Regală, manuscrisele și cărțile de care ar avea
nevoie ca referință în cursul muncii lor. Ambele cereri au fost imediat
acceptate. Mai mult, a fost promisă o subvenție anuală, care a fost stabilită
în mai 1837, la 6.000 de franci. Această subvenție a fost continuată de la
an la an sub diferitele guverne, atât catolice, cât și liberale, care au reușit la
putere, până la sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia deputații
au eliminat-o din buget. Nu a fost niciodată restabilit. căruia i s-a adăugat
în cursul aceluiași an, părintele Joseph van Hecke. Provincialul, în numele
acestor Părinți, a cerut privilegiul de a lua acasă cu ei de la Biblioteca din
Burgundia și Biblioteca Regală, manuscrisele și cărțile de care ar avea
nevoie ca referință în cursul muncii lor. Ambele cereri au fost imediat
acceptate. Mai mult, a fost promisă o subvenție anuală, care a fost stabilită
în mai 1837, la 6.000 de franci. Această subvenție a fost continuată de la
an la an sub diferitele guverne, atât catolice, cât și liberale, care au reușit la
putere, până la sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia deputații
au eliminat-o din buget. Nu a fost niciodată restabilit. a cerut privilegiul de
a lua acasă cu ei de la Biblioteca din Burgundia și Biblioteca Regală, astfel
de manuscrise și cărți de care ar avea nevoie ca referință în cursul muncii
lor. Ambele cereri au fost imediat acceptate. Mai mult, a fost promisă o
subvenție anuală, care a fost stabilită în mai 1837, la 6.000 de
franci. Această subvenție a fost continuată de la an la an sub diferitele
guverne, atât catolice, cât și liberale, care au reușit la putere, până la
sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia deputații au eliminat-o din
buget. Nu a fost niciodată restabilit. a cerut privilegiul de a lua acasă cu ei
de la Biblioteca Burgundiei și Biblioteca Regală, manuscrisele și cărțile de
care ar avea nevoie ca referință în cursul muncii lor. Ambele cereri au fost
imediat acceptate. Mai mult, a fost promisă o subvenție anuală, care a fost
stabilită în mai 1837, la 6.000 de franci. Această subvenție a fost continuată
de la an la an sub diferitele guverne, atât catolice, cât și liberale, care au
reușit la putere, până la sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia
deputații au eliminat-o din buget. Nu a fost niciodată restabilit. s-a promis o
subvenție anuală, care a fost stabilită în mai 1837, la 6.000 de
franci. Această subvenție a fost continuată de la an la an sub diferitele
guverne, atât catolice, cât și liberale, care au reușit la putere, până la
sesiunea parlamentară din 1868, în cursul căreia deputații au eliminat-o din
buget. Nu a fost niciodată restabilit. s-a promis o subvenție anuală, care a
fost stabilită în mai 1837, la 6.000 de franci. Această subvenție a fost
continuată de la an la an sub diferitele guverne, atât catolice, cât și liberale,
care au reușit la putere, până la sesiunea parlamentară din 1868, în cursul
căreia deputații au eliminat-o din buget. Nu a fost niciodată restabilit.
Noii hagiografi au început prin întocmirea unei liste a sfinților ale căror acte
sau sesizări au rămas de publicat, adică cei care sunt onorați în Biserica
Catolică în diferite zile din octombrie, noiembrie și decembrie, începând cu
15 octombrie , ziua în care munca predecesorilor lor a fost oprită. Această
listă a fost publicată în luna martie 1838, cu o introducere care conține un
rezumat al istoriei mișcării bolandiste, anunțul reluării lucrării și un apel
serios către toți prietenii învățării religioase, implorând asistența lor în
asigurând ceea ce simțeau noii muncitori ca fiind cel mai necesar lucru
pentru succesul lor, și anume, o bibliotecă hagiografică. Acesta a fost
publicat sub titlul „De prosione operis Bollandiani” (în octavo, 60
pp.). Apelul a fost audiat. Majoritatea guvernelor europene, multe societăți
de oameni învățați și mai mulți mari editori au trimis copii ale lucrărilor
istorice întreprinse de aceștia; persoanele private au făcut donații
generoase de cărți, deseori volume prețioase și rare, care le împodobiseră
bibliotecile. Peste tot, de asemenea, în călătoriile lor literare, bolandistilor li
s-au acordat cele mai entuziaste și măgulitoare recepții.
Charles De Smedt