Sunteți pe pagina 1din 164

www.muzeulastra.com / www.cimec.

ro
MUZEUL BRUKENTHAL · - SIBIU

STUDII ŞI MATERIALE
PRIVIND MUZEUL TEHNICII POPULARE
DIN DUMBRAVA SIBIULUI

STUDIEN UND MITTEILUNGEN


AUS OEM HERMANNST1'DTER FREILICHTMUSEUM
DER B1'UERLICHEN TECHNIK

S I B .I U - 1966

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Coperta: M. IUGA - R. WIENER - R. TERSCHAK
Desene: R. TERSCHAK
Fotografii: M. IUGA

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
CUPRINS INHALTSVERZEICHNIS

Cuvînt înainte (Nicolae Lupu) . 3 Vorwort (Nicolae Lupu) . 3


Ober die Widerspiegelung cler Eigenart
Cu privire la oglindirea specificului cul- cler rumănischen Volkskultur in den
turii populare româneşti de către mu- volkskundlichen Museen (Nicolae Un-
zeele etnografice (Nicolae Ungureanu) 7 gureanu) . . . . . . . 7
Muzeul tehnicii populare. Actualitate, Das Museum cler băuerlichen Technik.
concepţie, profil tematic şi plan de Aktualităt, Grundsătze, thematisches
organizare (Dr. Cornel lrimie) . 15 Profil und Ausstellungsplan (Dr. Cor-
nel lrimie) . . . . . . . . 15
Proiectul de sistematizare a muzeului din Der Aufbauplan des Museums im Jungen
Dumbrava Sibiului ( arh. Paul Nieder- Wald (Dumbrava Sibiului) (Arch. Paul
maier) . 29
N iedermaier) . . . . . . 29
Criterii de selecţionare a monumentelor Kriterien bei cler Auswahl cler Denk-
pentru muzeele etnografice în aer liber măler (Ausstellungsstiicke) fiir die
(Boris Zderciuc) 41 volkskundlichen Freilichtmuseer. (Boris
Zderciuc) . . . . . . . . . . 41
O tipologie a instalaţiilor de tescuit Eine Typologie cler Anlagen zur Olge-
uleiul în România ( Herbert Hoffmann) 49 winnung in Rumănien ( Herbert Hoff-
Cu privire la instrumentarul viticol tra- mann) . . . . . . 49
diţional (Nicolae Al. Mironescu - Die traditionellen Werkzeuge des Wein-
Paul Petrescu) . 61 baus (Nicolae Al. Mironescu und Paul
Petrescu) . . . . . . . . . . 61
Morile de vînt din nordul Dobrogei Die Windmiihlen in cler Norddobrudscha
( Hedwiga Ruşdea) . . . . . . . 79 ( Hedwig Ruşdea) . . . . . 79
Aurăritul, un meşteşug străvechi ilustrat „Aurăritul", ein uraltes Gewerbe cler
În muzeul tehnicii populare din Dum- Goldgewinnung, dargestellt im Museum
brava Sibiului (Mihai Sofronie - Şte- cler băuerlichen Technik im Jungen
fan Palada) . . . . . . . . . . 97 Wald bei Hermannstadt (Mihail So-
fronie und Ştefan Palada) . . 97
Un sector al Muzeului etnografic În aer Ein Sektor des Ethnographischen Frei-
liber din Sibiu (Tehnici şi meşteşuguri lichtmuseums in Hermannstadt (Sibiu)
populare folosite la prelucrarea pieilor, (Bearbeitung von Fellen sowie tieri-
fibrelor animale şi vegetale) ( Ray- schen und pflanzlichen Fasern) ( Ray-
monde Wiener) . 113 monde Wiener) . 113
O inedită formăde reclamă pentru des- Eine bisher unbekannte Art cler Kunden-
facerea produselor de ceramică (T an- (.:;' werbung în cler Topferei (Tancred Bă-
cr~d Bănăţeanu! .: . . .. \ 121J năţeanu) . .
Lebendige Technikgeschichte. Das West-
121

lstona vie a tehnicu. Muzeul westfalian "'---· fălische Freilichtmuseum technischer


În aer liber al monumentelor de cul- Kulturdenkmale (Dr. Ing. F. H. Son-
tură tehnice (Dr. ing. F. H. Sonnen- nenschein) 127
schein) 127 Chronik cler Jahre 1956-1966. Griin-
Cronica anilor 1956-1966 privind În- dung und Einrichtung des Museums
fiinţarea şi organizarea muzeului teh-
cler băuerlichen Technik (O. Mărgi-
nicii populare (O. Mărginean) . 137 nean) . . . 137
Allgemeine Bibliographie iiber die Hand-
Bibliografia generală privind meşteşugu- werke und băuerlichen Industrieanla-
rile şi instalaţiile tehnice populare În gen în neuen rumănischen Veroffent-
publicaţiile noi româneşti (O. M.) . 145 lichungen 145

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
CUVlNT lNAINTE VORWORT

Pe linia vechii tradiţii culturale a oraşului Auf die Linie der alten Kulturtraditionen
Sibiu, reflectată În şcoli cu trecut remarcabil, der Stadt Hermannstadt .(Sibiu), die sich in
în colecţii muzeale de valoare incontestabilă, S chulen mit reicher Vergangenheit, in Samm-
lungen von unbestreitbarem Wert, in Zeit-
În revistele şi cărţile tipărite aici sau strînse schriften und Biichern, die hier gedruckt
de aiurea, În documente şi hrisoave, În acti- oder herg,ebracht wurden, in Urkunden und
vitatea unor socie~ăţi ca Societatea de cerce- Erlăssen, in der Tătigkeit von Gesellschaften
tarea Transilvaniei, Societatea de Ştiinţe Na- wie des Vereins fi.ir Siebenbiirgische Landes-
turale sau Astra„ În aceea a teatrului sau a kunde, des N aturwissenschaftlichen Vere ins
und der Astra, des Theaters, der Gesang-
formaţiilor corale şi instrumentale, se înscrie
und Musikvereine widerspiegeln, trăgt sich
astăzi şi acţiunea de organizare în Dumbrava auch die Aufbauarbeit des Museums der
Sibiului a Muzeului Tehnicii Populare. Năs­ băuerlichen T echnik im Jun gen W ald von
cut dintr-un imperativ ce se face tot mai Hermannstadt (Dumbrava Sibiului) heute ein.
mult simţit datorită transformărilor istorice Seine Griindung ist ein Pflichtgebot, das
sich heute, in einer Zeit umwălzender ge-
prin care trecem azi, în urma cărora instala-
schichtlicher W andlungen, wo die băuer­
ţiile tehnice populare şi-au pierdut şi continuă lichen technischen Anlagen nacheinander
să-şi piardă funcţia ·alitatea şi ca. directă con- stillgelegt und damit dem Unter·gang preis-
secinţă şi existenţa, acest muzeu încearcă să gegeben werden, immer fiihlbarer aufdrăngt.
păstreze pereniu ceea · ce geniul popular a Dieses Museum sucht das fur immer zu be-
wahren, was der erfinderische Geist des
iscodit şi perfecţionat în decursul timpului
Volkes in unserem V aterlande an gewerb-
sub raportul tehnico-meşteşugăresc, pe întreg licher Technik erdacht und im Laufe der
cuprinsul patriei noastre. Echipe de cercetă­ Zeit vervollkommnet hat. Gruppen von er-
tori, experimentaţi sau ma.i tineri, din Sibiu f ahrenen, aber auch jiingeren Fachleuten aus
şi din alte oraşe, au cutreerat şi continuă să Hermannstadt und anderen Stădten haben im
cutreere ţara În lung şi-n lat, pentru descope- ganzen Land Forschungen durchgefiihrt, die
noch fortgesetzt werden, um diese Schop-
rirea acestor creaţii, pentru studierea lor, fungen der Sachkultur aufzufinden, zu unter-
pentru demontarea celor mai reprezentative suchen, die typischesten Exemplare auszu-
exemplare şi plantarea lor În Parcul Dum- wăhlen und in das Museum im Jungen Wald
brava din apropierea acestui oraş. zu iiberfiihren.
lnsemnările cercetătorilor sînt valoroase.
Die Forscher brachten wertvolle Aufzeich-
nungen mit. Was bei den Feldforschungen
Ceea. ce s-a strîns pînă acum în cercetarea şi an Ergebnissen und Unterlagenmaterial bis
documentarea de pe teren reprezintă rezul- heute gesammelt wurde, ist wert, angefiihrt
tate demne de a fi menţionate şi de a fi cu- und weiteren K reisen bekanntgemacht zu
'1oscute în cercuri mai largi. Este ceea ce îşi werden. Dieses plant unser Museum durch
propune muzeul nostru să facă prin tipărirea den Druck vorliegender Verof fentlichung.
Sie leitet ihren Namen vom alten Fluf3 ab,
acestei publicaţii ce poartă numele vechiului
der ehemals Săgen, Miihlen, W alken und
rîu care punea În mişcare joagăre, mori, pive Wollkrempel in Betrieb gesetzt hat, auf sei-
şi darace şi care în drumul său, scăldînd ora- nem Weg die Stadt durchflief3t und ihr auch
şul, l-a boteza( şi pe el. „Cibinium" se ală- seinen Namen gab. Die Zeitschrift „Cibi-

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
tură, începînd cu acest număr celorlalte nium" stellt sich mit dieser ersten Nummer
publicaţii ale muzeului şi celorlalte tipărituri den iibrigen Verăffentlichungen des Mu-
seums und anderen Druckwerken ethno-
de conţinut etnografic din ţară.
graphischen lnhalts des Landes an die Seite.
Ca şi muzeul în sine, şi această publicaţie Wie das Museum selbst, ist auch diese
este rezultatul unei activităţi colect,ive, Înmă­ Verăffentlichung das Ergebnis einer kollek-
nunchind în paginile sale rezultatele şi expe- tiven Arbeit. Sie wird in ihren Spalten die
rienţa noastră :a tuturor celor ce sîntem pre- Ergebnisse und bisherigen Erfahrungen aller,
die wir uns fiir das Gelingen dieses Vor-
ocupaţi îndeaproape de reuşita acestor acţiuni.
habens einsetzen, zusammenfassen. Man wird
V or fi întîlnite în el şi nume ale unor lucră­ hier Namen von Mitarbeitern unseres lnsti-
tori ai instituţiei noastre şi numele unor oa- tutes finden und N amen von Fachleuten aus
meni din alte muzee. Cititorul le va aprecia anderen Museen. Der Leser wird ihre Be-
strădania, îşi va exprima părerea şi - poate miihungen bewerten kănnen, seine M einung
ăufjern und - vielleicht - nicht unter-
- nu va pregeta a ne informa asupra unor
lassen, uns iiber ăhnliche Dinge zu unter-
realităţi de conţinut asemănător din locurile richten, die er andererorts, wo er durchge-
pe care le-a străbătut sau a copilărit. De la kommen ist ader seine Kindheit zug,ebracht
cititor la coautor al realizărilor noastre este hat, gesehen hat. Vom Leser zum Mitar-
ceea ce dorim oricărui, căruia i-a căzut în beiter unseres ·werkes zu werden, das
mînă acest prim număr.
wiinschen wir von jedem, dem diese erste
Nummer in die Hand făllt.
La sfîrşitul acestui cuvînt înainte, este de-
Am Schlup dieses Vorwortes scheint es
sigur de prisos a mai sublinia importanţa gewip iiberfliissig, die Bedeutung unseres
interprinderii noastre şi a scopului pe care Unternehmens und den Zweck, den die
şi-l propune „Cibinium". Verăffentlichung verfolgt, noch hervorzu-
Pe calea dezvoltării sale, muzeul se com- heben.
pletează astfel cu un nou sector, a cărui im-
Auf dem W ege seiner En.twi~klung be-
reichert sich das Museum mtt etner neuen
portanţă trebuie măsurată la valoarea creaţii­
Abteilung, deren Bedeutung durch den 'Wert
lor Însăşi. Alături de bogatele colecţii de der Exponate selbst gege0en ist. Neben sei-
ştiinţe naturale, de arheologie şi istorie şi de nen reichen naturwissensc/Jaftlichen, archăo­
creaţia meşteşugărească şi cultă, acest muzeu logischen, geschichtlichen, kunstg,ewerblichen
va oferi vizitatorului de azi şi de mîine ceea und Kunstsammlungen wird das Freilicht-
museum dem heutigen und kiinftigen Be-
ce a iscodit sau perfecţionat ţăranul român, sucher vor Augen fiihren, was der rumă­
În necontenita sa. strădanie spre a-şi asigura nische Bauer in seinem unausgesetzten Be-
cerinţele pe care i le impunea viaţa. miihen, die Lebensbediirfnisse zu befriedigen,
Chezăşia realizării proiectelor noastre în ersonnen und vervollkommnet hat.
acest domeniu o formează munca perseve- Burge fiir die Verwirklichung unserer
rentă a colectivelor antrenate în aceste acţi­ Vorhaben auf diesem Gebiet bilden die
unentwegte Arbeit der beteiligten Kollektive,
uni şi sprijinul neprecupeţit de care ne bucu- die weitgehende Unterstiitzung des Staates
răm din partea statului, precum şi a tuturor sowie aller derer, an die wir uns im ganzen
celor cărora ne-am adresat pe Întreg cuprin- Land gewendet haben und die unserem Be-
sul ţării şi ne-au Înţeles strădaniile. miihen Verstăndnis entgegenbringen.
NICOLAE LUPU NICOLAE LUPU
Directorul Mu:leului Brukenthal Leiter des Brukenthalmuseums

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
CU PRIVIRE LA OGLINDIREA OBER DIE WIDERSPIEGELUNG
SPECIFICULUI CULTURU DER EIGENAR T DER
POPULARE ROMÂNEŞTI DE RUMXNISCHEN VOLKSKULTUR
CĂTRE MUZEELE ETNOGRAFICE IN DEN
VOLKSKUNDLICHEN MUSEEN
Nicolae Ungureanu Nicolae Ungureanu

Mărturiile autentice care consutme patri- Die authentischen konkreten Zeugnisse, die
moniul muzeelor etnografice din România den Bestand der volkskundlichen Museen
reprezmta un amplu cadru documenta,r- Rumăniens bilden, sind eine breite Grund-
istoric ai! condiţiilor de viaţă şi de mun!;a şi lage fiir das Studium der Lebens- und Ar-
a creaţiei a:rtistice de veacuri a poporului. beitsbedingungen des Volkes im Laufe der
Muzeul, alături de toate celelalte instituţii Jahrhunderte und dessen kiinstlerische Lei-
care studiază istoria poporului, prin posibili- stungen. Neben den anderen lnstitutionen,
tăţile care-i stau la îndemînă, reuşeşte să die sich mit der Geschichte des Volkes be-
fassen, trăgt das Museum durch seine be-
oglindească, pe eh posibil ma.i apropiat de
sonderen Mittel und Moglichkeiten dazu bei,
reaJităţi, măsura progresului societăţii" umane,
den Fortschritt der menschlichen Gesellschaft
·din nrecuoul îndepărtat pînă În plină actua- von den ăltesten Zeiten bis zum heutigen
litate. Tag so wahrheitsgetreu als moglich wider-
Este îndeobşte cunoscut că etnografia ca şi zuspiegeln. Es ist allgemein bekannt, daG der
muzeografia etnografică sînt discipline cu Volkskunde und der volkskundlichen Mu-
răspundere sooiailă, chemate să ajute d~opo­ seographie eine groGe soziale Verantwortung
zukommt; sie sind dazu berufen, sowohl
trivă la formularea mai precisă a concluziilor historische Erkenntnisse zu unterbauen, als
istorice, la sublinierea specificului cu:lturii auch die Eigenart unserer jahrtausendealten
' noastre populare milenare şi la educaţia- pa- Volkskultur hervorzuheben und zur patrio-
triotică şi estenică a maselor. - tischen und ăsthetischen Erziehung der Mas-
Creaţiile materiale şi spirituale ale socie-
sen beizutragen.
tăţii de pe teritoriul patriei noastre, ca de
Die materiellen und geistigen Schopfungen
der GeseUsichaft auf dem Boden unseres Va-
altfel ale oricărui popor, născocite În genere terlandes entstehen - wie iibrigens die jedes
În funcţie de ce11inţele curente ale vieţii, În V olkes - im allgemeinen unter dem EinfluG
Împrejurări concrete istorice şi geografice. konkreter geschichtlicher und geographischer
sînt determinate În primul rînd de nivelul Gegebenheiten, aus den tăglichen Lebens-
forţelor de produqie, de stadiul tehnicii din- bediirfnissen der Menschen und werden in
erster Linie vom Niveau der Produktiv-
tr-o epocă dată. krăfte, von der Entwicklung der Technik
În ansamblul lor manifestările culturii in der betreffenden Zeitspanne bestimmt. ln
noastre populare evidenţiază un autentic şi ihrer Gesamtheit offenbaren die Schopfungen
nesecat spirit inovator, decurgînd dintr-o ex- unserer Volkskultur einen regen, nie versie-
perienţă constructivă neîntreruptă, ca're face gende11, aus der Arbeitserfahrung stammen-
den Erfindungsgeist, der eine bemerkens-
' dovada unei vitailităţi remarcabile şi'";. unor werte Vitalităt und die besondere kiinst-
• Însuşiri artisnice particulare ale poporuli:il, ro- lerische Begabung des rumănischen Volkes
mân. Neastîmpărul căutărilor În vederea sa- bezeugt.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
tisfaoeri,i cerinţelor exi,stenţei, ca şi dorinţa Das unaufhorliche Suchen nach Moglich-
de frumos, atribute a.le indivizilor colectivi- keiten zur Befriedigung der Lebensbedi.irf-
tăţii, au dus la acumularea treptată şi sigură
nisse wie auch der Schonheitssinn, die beide
den Einzelindividuen În der Gemeinschaft
de cunoştinţe şi la creaţii artistice care si-
eigen s:nd, fi.ihrten allmăhlich aber umso
tuează cultura pGporului nostru la nivelul
sicherer zur Anhăufung von Kenntnissen
atins de cultura altor popoare, constituind und zu ki.instlerischen Leistungen, die un-
prin aceasta un aport preţios la îmbogăţirea sere Volkskultur der Kultur anderer Volker
teza.um1ui culturii universale. ebenbi.irtig an die Seite stellen und damit
--i5'rin mijlocirea atîtor dovezi autentice zur Bereicherung der Weltkultur einen we-
aflate În colecţiile etnografice - o bună par- sentlichen Beitrag leisten.
te şi pe teren, aşteptînd să fie selecţionate şi Die zahlreichen authentischen und kon-
integrate patrimoniului muzeal - posibilită­ kreten Zeugnisse in den volkskundlichen
Sammlungen - ein groJ3er Teil befindet
ţile muzeelor de a face cunoscut raportul in-
sich i.iberdies noch im Gelănde und muJ3
tim dintre viaţă şi muncă pe de o parte, crst ausgewăhlt und den Bestănden der Mu-
dintre acestea şi creaţia artistică pe de alta, secn einverleibt werdcn - bieten den For-
dar şi căile de a demonstra originalitatea schern die Moglichkeit, den engen Zusam-
culturii proprii, sporesc considerabil. menhang zwischen Leben und Arbeit einer-
.....P:uteriea tradiţiei, care corespunde experien- seits und ki.instlerischem Schaffen anderer-
ţei de veacuri a generaţiilor, are Însemnătate seits zu untersuchen, ferner zu zeigen, worin
die E~genart unserer Kultur besteht.
deosebită În abordarea cercetării şi interpre-
Der Macht der Tradition, die der jahr-
tării fenomenelor etnografice, particularizate
hundertealten Erfahrung vieler Generationen
la poporul romin. Ea constituie argumentul cntstammt, kommt eine besondere Bedeutung
de necontestat al continuităţii existenţei si bei cler Erforschung und lnterpretation der
activităţii productive a poporului pe terito- dem rumănischen Volk eigenti.imlichen volks-
toriul locuit ndncetat din cele mai vechi uim- kundlichen Erscheinungen zu. Sie ist ein
unwiderleglicher Beweis fiir die Kontinuităt
puri, cu alte cuvinte oglindeşte arta de a con-
und die produktive Tătigke:t des rumă­
strui şi produce obiecte de uz şi decorative nischen Volke:s auf de:m seit den ăltesten
la romini. Zeiten ununterbrochen von ihm bewohnten
Fiecărei comunităţi, În condiţirile unei for- Gebiet, mit anderen Worten, sie spiegelr die
maţiuni social-economice, îi este proprie o Kunstfertigkeit der Rumănen wider, Ge-
brauchsgegenstănde und Gegenstănde zu de-
cultură specifică, care reprezintă de regulă o
korati ven Zwecken herzustellen.
etapă de dezvoltare superioară epocilor pre-
Jede Gemeinschaft besitzt eine durch die
mergătoare. Realizarea produselor cu ajutorul jeweilige sozial-okonomische Formation be-
uneltelor inventate de poporul Însuşi se pe- dingte kennzeichnende Kultur, die gewohn-
trece În Împrejurări concrete de timp şi de lich den vorhergehenden Zeitabschnitten ge-
loc, cu mijloace şi după reguli păstrate şi geniiber eine hohere Entwicklungsstufe dar-
stellt. Die Herstellung der Erzeugnis·se mit
perfecţionate din generaţie În generaţie, tot-
Hilfe von W erkzeugen, die das Volk selhst
deauna cu adăugiri la modelul, la formulele erfunden hat, vollzieht sich zu bestimmten
1i deprinderile moştenite, ceea ce denotă spi- Zeiten an bestimmten Orten mit den Mitteln
ritul practic, felul particular de a acţiona, und gemăJ3 den Regeln, die von Generation
fo a judeca şi de a simţi al poporului. zu Generation bewahrt, aber auch verbessert
werden.
Obiectul de muzeu, produsul de odinioară
Das Museumsstiick, dieses Erzeugnis eines
i.l creatorului anonim, purtînd amprenta spe- unbekannten Meisters von ehemals, das durch
:ificului etnic, este important aşa dar atît ethnische Besonderheit geprăgt ist, hat dem-
)rin valoarea sa de document al realităţilor nach eine Bedeutung als konkretes Dokument
:le epocă, cît şi prin calităţile artistice, indi- fi.ir die Gegebenheiten einer bestimmten
:iu foarte preţios al unui proces îndelungat Zeit, wie auch dank seiner ki.instlerischen
Gestaltung, die wertvolle Ri.ickschli.isse auf
:le şlefuire În cadrul muncii, al creaţiei. Este einen langwăhrenden ArbeitsprozeJ3 gestat-
vorba de un fenomen de transmitere şi per- tet, im Verlaufe dessen das Arbeitsobjekt
:ecţionare care uneori poate fi urmărit de la bestăndig vervollkommnet wurde. Es han-

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
tnceputurile acuv1taţ11 umane pînă În pre- delt sich daher um Uberlieferungen und Ver-
z.ent, ceea ce echivalează cu o mai profundă besserungen, deren Auftr·eten sich gelegent-
lich von den Anfangen menschlicher Tătig­
:unoaştere a înzestrării şi vitalităţii poporu-
keit bis auf den heutigen Tag verfolgen lăfit;
lui, confruntarea acestor mărturii cu alte iz- dieses ermoglicht ein genaues Erfassen cler
voare fiind de natură să aducă pe lingă un Begabung und Lebenskraft des Volkes, da
;por de valoare sintezelor istorice, clarificări cler Vergileich solcher Zeugnisse mit anderen
~u privire la nota specifică a civiiizaţiei Quellen nicht nur dazu beitragen, geschicht-
liche Erkenntnisse zu unterbauen, sondern
11oastre înlăuntrul coordonatelor progresului
auch gleichzeitig die besondere Note be-
>0cial general. leuchtet, die unsere Kultur im Rahmen des
Apreciind obiectiv faptele de cultură popu- allgemeinen sozialen Fortschritts aufweist.
lară în lumina realităţilor istorice, În primul W enn wir die Ergebnisse cler Volkskultur
rînd sub raportul originalităţii, genezei şi im Lichte geschichtlicher Tatsachen objektiv
evoluţiei, nu Înseamnă că tindem cu orice
betrachten, und zwar in erster Reihe hin-
sichtlich ihrer Eigenart, Entstehung und Ent-
chip la afirmarea rădăcinilor şi conţinutului wicklung, so bedeutet das nicht, dafi wir
exclusiv autohtone a tuturor faptelor de cul- um jeden Preis behaupten wollen, Urs.prung
tură Întî.lnite pe teritoriul patriei noastre, dar und lnhalt aller Kulturerscheinungen auf
nici nu putem fi de acord cu unele idei de a dem Gebiet unseres Vaterlandes seien boden-
stăndig; aber wir konnen uns auch cler Auf-
se atribui acestora În mod nediferenţiat şi
fassung nicht anschliefien, diese Erzeugnisse
nedemonstrat un caracter eterogen. unterschiedslos und ohne giiltige Nachweise
în studiul etnografic ţinem cont de impe- de~ verschiedensten Ausgangspunkten zuzu-
rativele relativ asemănătoare În care popoa- we1sen.
rele şi-au desfăşurat activitatea productivă, Bei unseren volkskundlichen Studien zie-
potrivit ,condiţiilor de epocă, ţinem cont de hen wir die relativ ăhnlichen Notwendig-
rolul unui fond comun de idei şi sentimente, keiten in Betra.cht, denen clic Volker, ent-
sprechend den Bedingungen einer bestimmten
izvorînd din asemenea condiţii, fond prezent Zeit, unterworfon waren; aus diesen Bedin-
pe arii mai Întinse, ceea ce explică unele re- gungen ergab sich eine gemeinsame Grund-
zolvări relativ similare şi intersectări de lage von Gedanken und Gefiihlen, die gro-
soluţii, în producerea bunurilor necesare tra- fiere Verbreitungsgebiete umfaGte. Die ge-
iului - În principal hrana, îmbrăcămintea, meinsamen Voraussetzungen sind die Erklă­
rung fiir clic relative Khnlichkeit oder die
adăpostul. Esenţialul constă însă În cunoaş­
Verquickung von Losungen bei cler Erzeu-
terea şi argumentarea trăsăturilor şi căilor gung von lebensnotwendigen Giitern, vor
proprii, a stratului local, viguros, care s-a aliem cler Nahrung, cler Kleidung und cler
aflat permanent Ia baza fiecărei culturi popu- Unterkunft. Wesentlich ist es aber, die ei-
lare, respectiv a culturii noastre, decurgînd genen W ege und kennzeichnenden Ziige zu
erkennen und nachzuweisen, den lokalen,
dintr-o îndelungată experienţă istorică, - din krăftig hervortretenden Untergrund, cler stets
structura şi 1necesităţile specifice ale neamului jeglicher Volkskuhur bzw. unserer Kultur
~
romanesc. zugrunde liegt, und cler aus einer langen
Unele elemente de altă origine, intuite la geschichtlichen Erfahrung, cler Struktur und
momentul cunoaşterii lor de colectivitate sub den besonderen Bediirfnissen des rumănischen
Volkes erwăchst. Manche Elemente fremden
raportul eficacităţii pentru activitatea con- Ursprungs erweisen sich, wenn die Gemein-
structivă sau creaţia artistică proprie au fost schaft damit in Beriihrung kam, als vorteil-
neindoielnic Însuşite şi integrate culturii noas- haft bei cler Herstellung von eigenen Erzeug-
tre populare, topindu-se cu timpul, cum era nissen oder Kunstwerken, sie wurden zwei-
şi firesc, În trăsăturile durabile, tradiţionale felsohne iibernommen, unserer Volkskultur
einverleibt und mit cler Zeit in die dauer-
ale acestei culturi. Fenomenul are totodată haften traditionellen Wesensziige dieser Kul-
caracter de reciprocitate, nefiind vorba nu- tur eingeschmolzen. Dieser Vorgang ist in-
mai de a prelua şi adopta elemente din cul- dessen wechselseitig, es handelt sich nicht
tura altor popoare, ci şi de a emite asemenea allein darum, Kulturelemente anderer Vol-
,elemente, în ambele situaţii fiind necesare ker zu iibernehmen und sich anzugleichen,

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
neapărat o notă de superioritate, corespon- sondern auch darum, solche Elemente an
denţa cu tendinţele epocii date, concordanţa andere weiterzugeben. In beiden Făllen ist
es unbedingt erforderlich, daf) einerseits
cu condiţiile 1n care-şi durează cultura un
Oberlegenheit herrsche, den Tendenzen cler
popor sau altul, în ultimă instanţă calitatea Zeit entsprochen we!"'de und daf) eine Ober-
lor de a răspunde pozitiv nevoilor, 1nclina- einstimmung in den Voraussetzungen der
ţiilor şi caracteristicilor etnice ale acestuia. KuJturentwicklung bei dem einen und dern
Rezolvările noi, care au avut loc perma- anderen Volk bestehe, letzten Endes also,
" . . .... .. . ....
nent m viaţa soc1etaţ11 reprezinta, atunci
. daf) ein Volk în der Lage sei, den Bediirf-
nissen, Neigungen und ethnischen Besonder-
dnd avem de-a face cu o largă răsp1ndire şi heiten des anderen zu entsprechen.
frecvenţă a lor, verigi ale unui proces oom- Neue Losungen bi.lden die Kettenglieder
plex evolutiv, niciodată desprinse de bogatele În einern umfassenden Entwicklungsvor-
tradiţii ale culturii populare. Aşa de exemplu, gang; immer bleiben sie mit den reichen
dacă 1n majoritatea lor construcţiile aduse tn Traditionen cler Volbkultur verbunden. So
stammt z. B. die Mehrzahl cler Bauten, die
muzeul etnografic 1n aer liber aparţin ultime-
im volkskundlichen Freilichtmuseum auf-
lor 3-4 secole, posibilităţile de comparare a J?:estellt sind, aus den letzten 3-4 Jahrhun-
exemp1arelor mai vechi, destul de rare, cu derten; vergleichen wir die ălteren, ziemlich
' cele ÎntHnite p1nă astăzi, lasă să se sesizeze seltenen Exemplare mit den heute anzutref-
puterea de legătură a traditiei, 1n virtutea fenden, so konnen wir erkenncn, wie wirk-
sam die Ma1cht der Oberlieferung ist. Die
·că.reia laturi1le esentiale ale fenomenului de
wesentlichen Seiten des Phănomens Archi-
arhitectură - funcţională, constructivă. eco- tektur - die funktionelle, konstruktive, wirt-
nomică, estetică - şi-au găsit căi de aplicare schaftli1che und ăsthet,ische - treten immer
' repetată, dar mereu diversificată si 1mbună­ wieder in Erscheinung, stets aber abgewan-
tătită, potrivit nevoilor şi conditiilor eoocilor clelt und verbessert, wie sie eben den Be-
cliirfnissen und Voraussetzungen der ge-
istoriC'e, caoacitătii si in~eniozitătii indivizilor
sch:chtlichen Epoche entsprechen und der
care alcătuiesc societatea. Acest faot ne per- Făhigkeit und Erfindungsgabe der Indivi-
mite să extindem constatarea si documenta- duen, die die Gesellschaft bilden, angemes-
rea, Întemeindu-ne si pe confruntarea core- sen sind. Diese Tatsache erlaubt es uns în
lată a izvoarelor arheologice. istorice si ele t!nseren Feststellungen und Erhebungen wei-
altă natură. la realităţi anterioare oerioadei
terzugehen, sie auf Grund von Vergleichen
mit archăologischen, geschicht!ichen oder an-
mentionate, pînă la originile poporului romln cleren Quellen auf Gegebenheiten, die der
ale cărui componente de bază au fost civili- crwăhnten Zeit vorausgehen, auszudehnen bis
zatia dacid şi romană, şi chiar la asoecte ale zu den Urspriingen der rumănischen Volks-
culturii materiale şi soirituale din vremurile kultur, deren Grundbestandteile aus der da-
comunei primitive. Procesul acesta evolutiv kischen und romischen Kultur stammen, ja
wir konnen die Erscheinungen der Sach- und
n-a avut loc desigur numai În domeniul con- Geisteskultur sogar noch weiter zuriick bis
structiei de locuinte. ci În toate domeniile de w den Zeiten der Urgemeinschaft verfolgen.
manifestare afo vieţii materiale şi spirituale Dieser Entwicklungsorozef) beschrănkt sich
::i. noporului nostru. gewi~ nicht nur auf das Gebiet des Woh-
Materialul de importantă etmografică abor- nungsbaues. sondern sipielt sich auf a11en
Gebieten des materiellen und geistigen Le-
dat din toate aceste unghiuri de vedere des- bens unseres Volkes ah.
chide calea spre 1ntelegerea coresounzătoare Das von allen diesen Gesichtspunkten aus
a complexităţii problemelor culturii pooulare untersuchte volkskundliche Material fiihrt
romlneşti, a continutului vieţii societătii de-a 7!1m Verstăndnis der vielfăltigen Probleme

lungul etapelor sale de dezvoltare. altfel snus c1er rumănischen Volkskultur und lăGt uns
reprezintă deopotrivă o fereastră larg deschi- rlen Inhalt des gesellschaftlichen Lebens im
Laufe seiner Entwicklungsetappen erkennen,
să spre trecutul istoric al poporului, creato-
mit anderen Worten, die volkskundliche
rul bunurilor sociale, dar şi indicii preţioase Forschung lăGt uns wie durch ein weit ge-
pentru stabiilirea treptelor, succesive superi- offnetes Fenster in die geschichtliche V er-
oare ale drumului parcurs de colectivitate gangenheit des rumănischen Volkes, des

10

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
pînă în plină actualitate, a căilor specifice Schopfers der sozialen Giiter, blicken; sie
:onstante îmbrăcate de această dezvoltare. lief ert uns aber auch wertvolle Hinweise
În condiţiile în care dovezile culturii popu- auf die Aufeinanderfolge immer hoherer
Entwicklungsstufen und lăfit uns gleich-
lare tradiţionale se Împuţinează, îndeplinirea zeitig erkennen, welches die kennzeichnen-
mui program de perspectivă îndreptat spre den unverănderlichen Wege dieser Entwick-
:ealizarea de mari şi cuprinzătoare muzee lung sind. ln Zeiten, wo die Zeugen der
~tnografice este un imperativ a.I momentului. iiberlieferten Volkskultur immer seltener wer-
Tehnica şi cerinţele vieţii moderne scot În den, ist es ein Gebot der Stunde, die Er-
richtlllng umfas·sender ethnographischer Mu-
nod firesc din uz majoritatea uneltelor şi
seen in unsere Perspektivplăne aufzunehmen.
)biectelor care au avut reale rosturi practice
Durch die moderne Technik und die An-
'n viaţa din trecut a poporului. Mai mult forderungen des heutigen Lebens kommen
iecît oricînd şi în oricare alt domeniu al Tag fur Tag Werkzeuge und Gegenstănde
nuzeografiei, sarcinile muzeelor etnografice aus dem Gebrauch, die friiher einen prakti-
:Înt În egală măsură urgente şi pretenţioase, schen Wert im Volksleben hatten. Mehr als
iemals und mehr als auf jedem anderen Ge-
n sensul îndatoririi de a salva pentru ştiinţă
biet der Museographie erweisen sich die Auf-
i educaţie, pr1n achiziţii, valori materiale şi gaben der volkskundlichen Museen heute als
:pirituale create de masele populare În pro- dringlich und anspruchsvoll zugleich, denn
:esul activităţii sociale, valori definitorii pen- sie haben die Pflicht, materielle und geistige
W erte for die Wissenschaf t und Erziehung
ru fiinţa şi vechimfa milenară a poporului
durch Ankauf zu retten, W erte, die von den
1ostru ca şi pentru specificul etnic al culturii Volksmassen im Verlauf ihrer sozialen Tă­
Lcestuia. România este ţara În care asemenea tigkeit geschaffen wurden, Werte, die for
lovezi se găsesc Încă În teren, În asemenea das Wesen und die tausendjăhrige Geschichte
năsură încît să permită organizarea de unseres Volkes und die ethnische Eigenart
seiner Kultur zeugen. Rumănien ist ein
nuzee, care să cuprindă diversitatea laturilor
Land, wo diese konkreten Zeugnisse noch
ulturii populare, chiar dacă astăzi aceste in so grofier Anzahl an Ort und Stelle zu
1biecte nu mai îndeplinesc decît accidental şi finden sind, dafi die Moglichkeit besteht,
nsular funcţii economice. Museen einzmichten, die die Vielfăltigkeit
Multe din operele poporului s-au pierdut der Volkskultur erfassen konnen, selbst wenn
1rin timpuri, reconstituirea înfăţişării şi ros- die ausgeste1!ten Gegenstănde heute nur noch
gelegentlich und vereinzelt wirtschaft!ichen
urilor lor fiind posibilă tocmai prin ceea ce Zwecken dienen.
radiţia a transmis pînă astăzi, prin mărtu­ Viele W erke des Volkes sind im Lauf e der
iile autentice menţionate. Muzeul etnografic Zeit verlorengegangen, ihre Rekonstruktion,
'ine deci să dea răspuns unor probleme de was Aussehen und Gebrauch anbelangt, ist
11teres istoric şi să slujească cerinţe de ordin nu1r auf Grund der bis heute bewahrten Tra-
ocial, de unde şi grija statului nostru pen- dition und der iibe·rlieferten authentischen
Zeugnisse mogl,ich. Das VolkskundFche Mu-
ru salvarea şi valorificarea ştiinţifică şi seum ist s01mit in der Lage, Fragen von ge-
ducativă a datelor şi vestigiilor autentice ale ·schi,chtlicher Bedeutung zu beantworten und
ulturii populare. Forderungen sozialer Art zu befriedigen;
În anii puterii populare a fost urzit un daher bemiiht sich unser Staat darum, Daten
ast program de acţiune, plin de răspundere, und authentische Zeugnisse der Volkskultur
sicherzusteUen und ihre wissenschaf.tliche
entru păstrarea comorilor civilizaţiei popu- und erziehl,iche Auswertung zu fordern.
ue (în domeniile arhitecturii, tehnicii, ocu- Von diesem Verantwortungsbewufitseir
•aţiilor În genere, ca şi ale creaţiilor ar- getragen. wurde in den Jahren der Volks-
istice şi obiceiurilor). Tindem astfel spre macht ein Arbeitsprogramm aufgestellt mit
1făptuirea de unităţi etnografice complexe şi dem Ziele, den Reichtum der Volkskultur
Jecializate, Între care greutatea specifică re- zu bewahren.
ine În etapa actuală muzeelor În aer liber. Wir streben vor aliem die Errichtung um-
fassender spezialisierter volkskundlicher Ein-
:u toată puţinătatea mereu accentuată a heiten an, wobei in der gegenwărtigen Etappe
1ărturiilor, există asemenea condiţii create das Schwergewicht auf die Freilichtmuseen

11

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
îndt, prin eforturi susţinute,
bazîndu-ne şi pe făllt. Obwohl die Anzahl cler konkreten
experienţa acumulată, configuraţia pe linie Zeugnisse nicht allzu umfangreich ist, sind
etnografică a ţării noastre va căpăta În doch so gi.instige Voraussetzungen geschaffen
worden, dafi clas Gesamtbild cler Volkskunde
1970-1975 contur precis, va deveni cu mult unseres Lan des in den J ahren 1970-197 5
îmbogăţită. aufierordentlich bereichert erscheinen und
Constituirea unui patrimoniu naţional, cu- feste Umrisse gewinnen w,ird. Ein nationales
prinzător şi echilibrat teritorial şi ca pro- Erbe cler Volkskultur zu schaffen, clas die
blematică, îmbrăţişînd domeniile şi genurile ver.schiedenen Problemstellungen und Land-
schaf ten gleichmăfiig erfafit und sămtliche
etnografiei, respectiv ale artei populare, sin- Gebiete und Zweige der Volkskunde bzw.
tetizarea datelor cercetărilor şi studiilor spe- cler Volkskunst betrifft, ferner die Daten der
cialiştilor În lucrări de amploare, iată actele Fornchungen und einschlăgigen Studienbei-
de cultură care animă şi mobilizează În pre- trăge in umfassenden W erken zu einer
zent etnografia şi muzeografia noastră. Synthese zusammenzufassen, clas sind die
Ku.lturtaten und Aufgaben, die heute unsere
Înţelegînd că materialul etnografic aflat În
Vo1kskunde und Mu.seogrnphie beseelen.
muzee, ca şi cel de pe teren, serveşte la mai Da sich die Einsicht durchgesetzt hat,
deplina autocunoaştere a noastră şi că cele dafi die volkskundlichen Museen und clas
mai multe aspecte ale vieţii, muncii şi crea- auf dem Lande selbst noch vorhandene Ma-
ţie populare tradiţionale devin pe zi ce trece terial es uns ermoglichen, uns selbst immer
de domeniul istoriei culturii, pregătirile con- besser kennenzulernen, dafi ferner die mei-
sten Aspekte des traditionell en Volkslebens
diţiilor şi eforturile pentru înfăptuirea de noi
cler Arbeit und cler Volkskunst mit jedem
muzee etnografice în aer liber şi pentru desă­ Tag mehr in clas Gebiet cler Kukurge-
vîrşirea celor existente, au căpătat caracter schichte i.ibergehen, hat die Errichtu.ng neuer
programatic de stat. volkskundlicher Freilichtmuseen und cler
Alături de instituţii ca Muzeul Satului, Ausba.u cler schon vorhandenen einen staat-
lichen pro~rammatischen Charakter erhalten.
Muzeul tehnicii populare din Dumbrava Si- Neben den Institutionen wie dem Dorf-
biului, Muzeul viticulturii şi pomiculturii din r:rnseum, dem Museum cler băuerlichen Tech-
Goleşti, Secţia În aer liber a Muzeului etno- nik im Hermannstădter Jungen Wald (Dum-
grafic al Transilvaniei, de la Cluj, Sectorul brava Sibiului), dem Museum fi.ir Wein- und
etnografic al Muzeului Cetăţii Bran şi Mu- Obstbau in Goleşti, cler Freilichtabteilung
des Volkskundemuseums in Klau.senburg
zeul din Negreşti - Ţara Oaşului - Mara-
(Cluj), cler Volkskundeabteilung des Museums
mureş, ale căror baze sînt deja puse, există in Bran, dem Museum in Negreşti in cler
preocuparea pentru realizarea şi a altor Maramuresch (Maramureş), deren Grundla-
muzee, în aer liber, de importanţă naţională gen schon vorhanden sind, plant man weitere
sau de proporţii mai reduse ca de exemplu, Freilichtmuseen von Landesrang ader auch
Muzeul pescuitului de la Tulcea, Muzeul et- nur von bescheidenerem Umfang. Zu er-
wăhnen sind z. B. clas Fischereimuseum in
nografic În aer liber al Moldovei, un muzeu Tulcea, clas volkskundliche Freilichtmuseum
al agriculturii, ocupaţie străveche de bază a cler Moldau (Moldova), ein Museum fi.ir
poporului român, Muzeul arhitecturii vîlcene Landwirtschaft, cler uralten angestammten
şi alte asemenea iniţiative, pentru care se Beschăf tigung des rumănischen Volkes, ein
elaborează În prezent proiecte ştiinţifice şi
Museum cler Architektur in Vîlcea und
andere ăhnliche Vorhaben.
tehnice.
Zu den Moglichkeiten, Denkmăler der
Printre căile de conservare şi popularizare Volkskultur zu erhalten und bekanntzu-
a monumentelor de cultură populară care machen, die im Blickpunkt unserer Museo-
stau În atenţia muzeografiei noastre se nu- graphie stehen, gehort auch clas „Bestimmen"
mără şi „stabilirea ... unor serii de complexe ciner Anzahl von Anlagen, komplexen
de instalaţii, locuinţe şi chiar a unor con- Wohnungen und selbst einzelner Gebăude,
d;e die Bezeichnung „Reservat und vo1ks-
strucţii separate, cărora să li se atribuie cali-
kundliche Denkmăler" erhalten und die an
tatea de rezervaţii şi monumente etnografice Ort und Stelle konserviert und gepflegt wer-
şi să li se asigure păstrarea ,in situ' (mori, den (Mi.ihlen, Săge- und Walkmi.ihlen, Werk-

12

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
joagăre, pive ... ateliere, uliţe cu arhitectură stătten, architektonisch wertvolle Gassen, die
valoroasă, tipică pentru diferite zone etc.") 1 • fi.ir gewisse Gebiete typisch sind usw.) 1
Există pe de altă
parte ideia, care pe Andererseits hat sich În einigen Di:irfern
cler Gedanke durchgesetzt, Bauerngehi:ifte als
alocuri a căpătat viaţă,
de a se organiza case
Museen einzurichten, die <lazu bestimmt sind,
(gospodării) muzeu, În diferite sate, acestea die Gegebenheiten dieser Zonen mit aner-
avînd menirea să oglindească realităţi din kannten historisieh-volkskundlichen Oberlie-
zone cu recunoscute tradiţii istorico-etnogra- f erungen zu veranschaulichen, wie z. B. În
fice, ca de exemplu la Păuleşti-Manmureş, Păuleşti-Maramuresch, Drăguş- Fogarasch
Drăguş-Făgăraş, Ticleni-Gorj, Ciuta-Ba- (Făgăraş), Ticleni-Gorj, Ciuta-Banat usw. 2
nat etc. 2 Das ethnographische Museum, sei es nun
Muzeul etnografic, fie el pa vilionar sau În eine Freilicht- oder Pavillonausstellung, ein
Reservat oder Museumsgehof t, bietet dem
aer liber, fie rezervaţie sau casă-muzeu, oferă
einfachen Besucher, aber auch dem Fach-
posibilitatea vizitatorului obişnuit, dar şi spe- mann, die Moglichkeit, sich ri.ickblickend În
cialistului, de a pătrunde retrospectiv În viaţa die schopferi,sche Tătigkeit des Volkes zu
şi activitatea creatoare a poporului. Muzeul vertiefen. Das Freilichtmuseum indessen er-
În aer liber Însă are calitatea În plus de a freut sich noch eines zusătzlichen Vorzuges:
umaniza Într-un anumit fel piesa muzeală clas Museumssti.ick (Gehoft, Anlage, Werk-
(gospodărie, instalaţie, atelier, sau alte mo- statt oder andere Denkmăler) wird irgend-
numente), prin Însăşi evocarea funcţiei aces- wie dem menschlichen Empfinden năher­
gebracht, die Vollstăn.digkeit eines Gebăudes
teia, a atmosferei de viaţă şi muncă, folosjn-
mit seinem gesamten Inventar an Werk-
du-se de ansamble reconstituite - construcţii zeugen, Gebrauchs- und dekorativen Gegen-
cu tot inventarul de instrumente şi obiecte stănden vermittelt die Atmosiphăre von
utilitare şi decorative. În cadru.I acestor an- Leben und Tătigkeit. Im Rahmen dieses ein-
samble există căi de potenţare a expunerii heitilichen Ganzen wirkt jede Aussage i.iber
pentru diferite aspecte ale culturii noastre die verschiedenen Aspekte unserer Volkskul-
populare, specifice, pentru Însuşirile artistice tur, i.iber die ki.instlerische Gesta!tung cler
Bauten und authentischen Gegenstănde be-
ale construcţiilor şi obiectelor autentice. deutend eindrucksvoller.
În interesul cuprinderii mai depline a do- Um alle Gebiete, auf denen unsere Volks-
meniilor de manifestare a culturii noastre kuluur Ausdruck gefunden hat und die ethno-
populare, a p.roblematicii etnografice, pe în- graphischen Fragesitellungen im ganzen Land
tregul teritoriu al ţării, cu zonele sale speci- mit allen zonalen Eigenarten zu erfassen,
hat man beschlossen, spezialisierte Freilicht-
fice, s-a ajuns la conduzia înfiinţării de museen zu gri.inden wie die schon er-
muzee etnografice În aer liber, specializate, wăhnten, die den băuerlichen Techniken,
cum sînt ,cele dedicate tehnicii populare, pes- dem Fischfang, dem W ein- und Obstbau ge-
cuitului, viticulturii şi pomiculturii etc. Ele widmet sind. Dank der Moglichkeit, mehrere
ajung, datorită posibilităţilor de a concentra Typen einer Zone oder verschiedenen Zwek-
ken dienende Wirtschaften, Anlagen, Werk-
numeroase tipuri zonale sau funcţionale de
stătten u. a. amszusteHen, kann man zu schli.is-
gospodării, instalaţii, ateliere, în măsura păs­ sigeren Li:isungen gelangen als in Museen,
trării mărturiilor şi tipuri evolutive din ra- die mehreren Gebieten cler Volkskunde ge-
murile care le definesc profilul tematic, la widmet sind.
soluţii mai elaborate dedt muzeele dedicate Sicherlich kann man volkskundliche Er-
mai multor domenii ale disciplinei. scheinungen nicht in ihrer Vollstăndigkeit
erkennen und darstellen, wcnn nicht auch
1
N. Ungurean u, Consideraţii cu przvzre la 1
N. Un g u r e a n u, Consideraţii cu privire la
cercetarea şi valorificarea ştiinţifică a patrimoniului cercetarea şi valorificarea ştiinţifică a patrimoniului
muzeelor etnografice (în Revista muzeelor nr. 1, muzeelor etnografice (veroffent!icht în der .Revista
anul II, 1965, p. 23). muzeelor" Nr. 1, Jahrg. II, 1965, S. 23).
2
Es ist vorgesehen, daB in jedem Rayon des Landes
" Proiectele prevăd ca În fiecare raion a.I ţării să bis 2 Hăuser (Wirtschaften) als Museen eroffnet
fiinţeze 1-2 case (gospodării) muzeu. werden sollen.

13

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
De bună seamă că fenomenul etnografic andere Forderungcn dcr historischen Schau
nu poate fi surprins şi înfăţişat În deplinăta­ beriicksichtigt werden, wie z. B. die Erfor-
tea lui, dacă nu dăm rezolvare şi altor cerinţe schung des Ursprungs und cler Emwicklung
der Volkskultur, deren Einheit sich in einer
de viziune istorică, ca de exemplu originea şi
Stufenleiter verschiedenster Typen kundtut;
evoluţia culturii populare, unitatea acesteia
bald erscheinen landschaftsgebundene For-
manifestată Într-o gamă variată de tipuri, de men, ba.Id werden diese von anderen kultu-
forme specifice zonale, elementiele de Întîlnire rellen Einfliissen beriihrt und durchdrungen,
şi Întrepătrundere culturală constatate prin was vergleichende Studicn, die sich auf ver-
studiul comparativ extins la diferite popoare schiedene Volker und Gebiete erstrecken
şi la zone, şi alte probleme de ordin general
konnen, erfordert.
care !'ealizează perspectiva necesară asupra Daraus ergibt sich die Folgerung, da{) ein
volk,skundliches Freilichtmuseum ohne eine
fenomenului cultural.
entsprechende auf clas betreffende Gebiet
De aici şi concluzia că un muzeu etnografic ausgeri-chtete thematische Ausstellung in
în aer liber fără a fi însoţit de o expoziţie einem Hauptpavillon unvollstăndig ist. ln
pavilionară tematică referitoare la domeniu, diese Ausstellung gehort die thematische An-
În cadrul căreia să fie exploatate suficiente ordnung und Deutung cler ethnographischen,
dovezi etnografice, arheologice, istorice, fol- historischen, folkloristischen, toponymischen
und morphog,eographischen Unterlagen, aber
clorice, toponimice, morfogeografice etc., dar
auch clas notige Hilf smaterial, clas geeignet
şi de ma;teriale ajutătoare, care să ordoneze ist, die Problematik einzugliedern, hervor-
şi să accentueze, să adîncească pînă la analiză zuheben und bis zur Analyse zu vertiefen.
problematica, ar fi o operă ciuntită. Im Ausstellungsgelănde, clas dem Frei-
Adăugînd expunerii În aer .liber şi expune- lichtmuseum als Ergănzung beigegeben wird,
rea pavilionară,Într-o grupare tematică com- wel"den in einer umfassenden Themenstellung
plexă, În cadrul căr.eia folosim laolaltă obiecte
einander ergănzend echte Ausstellungs.stiicke,
Dokumente, graphische Darstellungen, Filme,
a.utentice, documente, grafice, film, Înregis- Tonbandaufnahmen u. a. beniitzt, die anhand
trări sonore, toate intierpretate cu ajutorul von zu diesem Zweck ausgearbeitetem Mate-
materialielor elaborate anume, realizăm dis- rial erlăutert werden. Auf diese Weise er-
tincţii În timp şi spaţiu, subliniem specificul kennen wir zeitliche und răumliche Unter-
etnic, individualizăm obiecte de valoare şi schiede, betonen di.e ethnischen &gentiim-
descifrăm laturile importante de progres din lichkeiten, weisen auf besonders wertvolle
Gegenstănde hin und konnen die wichtigen
cultura populară. Muzeul complex, În sensul
Fortschritte innerhalb cler Volkskultur er-
de a avea şi expunere În aer liber şi expunere kennen. Diese komplexen Museen, die so-
pavilionară, şi-ar da după părerea noastră wohl Freilichtausstellungen als auch Ausstel-
Întreaga măsură În domeniul realizării de sin- lungsgebăude besitzen, wăren, w.ie wir
teze cuprinzătoare, la nivel superior ştiinţific glauben, in cler Lage, einen umfassenden
şi instructiv.
Oberbliiek auf hohem wissenschaftliichen
und erziehe11iochen Niveau zu gewăhrlei'Sten.
Valoarea intrinsecă a monumentJelor aduse Der den Gegenstănden in den ethnogra-
În muzeele etnografice În aer liber slujeşte phischen Freiilichtrnuseen innewohnende Ei-
la oglindir·ea mai apropiată de realităţile isto- genwert macht es augenfăllig, da{) .im Ab-
rice a .rolului poporului de făuritor al bunu- lauf der Geschichte dem Volk die Rolle
zukommt, die materiellen und geistigen Giiter
rilor materiale şi spirituale ale societăţii. cler Gesellschaf t zu schaffen.
Există toate premizele pentru realizarea In dem MaGe wie die schon vorhandenen
perspectivei de sinteză asupra culturii noastre und die fiir die kommenden Jahre gepla.nten
populare, pe măsură ce ne apropiem de fina- Freiilichtmuseen und auch die iibrigen 80 im
lizarea muzeelor În aer liber ·existente sau a Lande vo11gesehenen volkskundlichen Mu-
seen und Sammlungen vollendet werden, be-
celor proiectate pentru anii ce urmează, dar stehen alle Voraussetzungen fiir die Ver-
şi a celorlalte muzee şi colecţii etnografice, wirklichung eines zusammenfassenden Ober-
care se cifrează la peste 80 În ţară. blicks iiber unsere Volkskultur.

14

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
MUZEUL TEHNICII POPULARE DAS MUSEUM
Actualitate, concepţie, profil tematic DER BXUERLICHEN TECHNIK
şi plan de organizare Aktualitat, Grundsatze, thematisches
Profil und Ausstellungsplan
Dr. Cornel lrimie
Dr. Cornel Irimie

Seria muzeelor etnografice În aer liber din Die Reihe cler ethnographischen Freilicht-
ţara noastră este pe cale de a se completa, museen in unserem Lande wird in năchster
În curînd, ou o nouă instituţie de acest gen, Zeit durch eine neue Einheit mit einem be-
sonderen thematischen Profil bereichert wer-
aflată În stadiu de organizare şi conturată
den, die sich noch im Sta:dium cler Organi-
cu un profil tematic special. Este vorba de
sierung befindet. Es handelt sich um clas
Muzeul tehnicii populare ce se organizează Musieum der băuerlichen Technik, clas in
la Sibiu În cadrul complexului cunoscut sub Hermannstadt (Sibiu) al.s Einheit des Bru-
numele de Muzeul Brukenthal. 1 kenthalmuseums 1 errichtet wird.
Desigur că este interesant de ştiut, de la Es ist ohne Zweifel wissenswert, welche
Început, care au fost temeiurile de ordin geschichtlichen und wissenschaftlichen Vor-
istoric şi ştiinţific ce au dus la iniţierea aces- aussetzungen zur Gri.indung dieser neuen mu-
sealen Einheit gefi.ihrt haben und wekhe
tei noi unităţi muzeale şi În ce fel se situează
Auf gabe sie heute zu erfiillen haben w.ird,
acest fapt În actualitate; În continuare, care weiterhin nach wekhen Grundsătzen das
este concepţia, deci ca.re sînt principiile ce Museum eingerichtet wel'den soli und vor
stau la baza organizării sale; apoi - mai aliem welches sein thematischer Aufbau, d. h.
cu seamă - care este stmotura sa tematică, die Problematik und cler Inhalt sein werden
deci problematica şi conţinutul, şi - În und schlie3lich auf welche Art es Gesrt:alt
annehmen wird. Der erste AnstoG zu dem
fine - modul În care se va realiza.
Gedanken, e.in ethnographisches Freilicht-
Neîndoios că primul imbold şi principalul museum for băuerliche Technik zu errichten,
temei ca1re a dus la ideea înfiinţării unui muG zweifellos in cler Bedeutung gesucht
muzeu etnografic În aer liber al tehnicii werden, die die wissenschaftliche Dokumen-
tation auf dem Gebiet cler Geschichte cler
populare trebuie căutat În importanţa docu-
Technik in Rumănien gewonnen hat, und in
mentar-ştiinţifică pentru istoria tehnicii În den Ergebnissen, dic În den letzten Jahren
România, În rezulta.tele obţinute În ultimii die intensive Forschungsarbeit in bezug auf
ani prin intensa activitate de cercetare cu die Geschichte unserer Volkskultur gezeitigt
privire la istoria culturii noastre populare. hat. Diese Forschungen haben gezeigt, daG
Aceste cercetări au relevat existenţa unei clas rumănische Volk im Lauf e seiner Ge-
schichte eine Vielfalt von Gerăten und Ein-
mari diversităţi de unelte şi instalaţii isco- richtungen ersonnen und beni.itzt hat, die fi.ir
dite şi folosite de poporul român În cursul bestimmte geschichtliche Zeitabschnitte und
i~toriei sale, caracteristice pentru anumite pe- Epochen charakteristisch sind. Im Donau-
rioaide şi eipoai istorice. Spaţiul caripaito-danu- Karpatenraum, wo clas rumănische Volk ent-

1 Notăm faptul că prima expozitie etnografică În 1


Wir bemerken, dai.I die erste ethnographischc
.ier liber, cu construqii originale, autentice, s-a orga- Freilichtausstellung in unserem Lande mit authen-
nizat În ţara noastră, la Sibiu, În august 1905. de tischen Bauten im August 1905 von der ASTRA in
drrc ASTRA. Hermannstadt organisiert wurde.

15

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
bian, unde s-a format şi pe care-l locuieşte standen ist u.nd den es seit Jahrtausenden
ndntrerupt poporul român de milenii, este ununterbrochen bewohnt, findet man sehr
plin de mărturii arheologice, istorice, topo- viele archăologische, historische, toponymi-
nimice şi etnografice care dovedesc vechimea sche und ethnographische Zeugnisse, die be-
weisen, da() verschiedene W erkzeuge und
unor unelte, meşteşuguri şi tehnici de luc.ru.
Gerăte, Ha.ndwierke und Arbeitstechniken
Legate stdns de ocupaţii (agricultura, creş­ seit altersher hier bekannt waren. Ali diese
terea vitelor, prelucrarea lemnului, metalur- Gerăte und Anlagen sind fest an gewisse
gia populară etc.) şi folosite În procesul de Beschăftigungen gebunden (Ackerbau, Vieh-
producţie, uneltele şi instalaţiile străvechi zucht, Holzbearbeitung, băuerliche Metall-
sînt, la fel ca şi produsele realizaite ou ele, bearbeitung u. a.) und werden im Produk-
documente istorice şi dovezi ale capacităţii tionsprozefi verwendet. Sie sind ebenso wie
creatoare ale poporului român. die Erzeugnisse, die mit ihrer Hilf e hergestellt
werden, geschichtliche Urkunden und Zeugen
Ideea „salvării" şi conservam acestor fi.ir die schopferischen Krăfte des rumă­
martori-documente s-a născut şi s-a impus, nischen Volkes.
ca o consecinţă logică şi imediată, dMorită Der Gedanke, dafi diese Dokumente cler
faptului că ei sînt ameninţaţi cu dispariţia, Vergangenheit „gerettet" und erhalten wer-
ca urmare a procesului de intensă industria- den mi.issen, entstand als eine logische Fol-
lizare şi de modernizare a modului de viaţă. gerung cler Ta~sache? dafi diese Ein~ic~t.ungen
Două sînt, aşa cum se cunoaşte, principalele
infolge cler mtenstveren Industnalmerung
und Modernisierung des Lebens dem Unter-
căi şi metode de conservare a monumentelor
gang geweiht sind. Es gibt bekanntlich vor
de cultură poipulară atunci cînd e vorba de aliem zwei Moglichkeiten und Methoden,
complexe şi construcţii de mari dimensiuni Denkmăler cler Volkskultur zu erhalten,
fie prin conservare „in situ", fie sub fo·rma wenn es sich um Komplexe und umfang-
unor muzee În aer liber. reiche Bauten handelt; sie konnen entweder
„in situ" belassen oder in Freilichtmuseen
Apariţia noului muzeu de la Sibiu se ală­ aufgestellt werden. Das neue Museurn in Her-
tură totodată interesului tot mai mare pe mannstadt kommt auch dem allgemeinen Inter-
plan european, de a cerceta şi cunoaşte is- esse entgegen, clas sich in Europa immer mehr
toria tehnicii populare, una din problemele cler Erforschung und Kenntnis cler Geschichte
cheie ale etnografiei contemporane. cler băuerlichen Technik zuwendet, die
heute a:1s ein Hauptproblem cler zeiitgenos-
Dacă problema tehnicii populaire apare sischen Volkskunde i.iberhaupt angesehen wird.
tot mai des, În ultimii ani, În preocupările Es ist kein Zufall, dafi in den letzten
etnografilor din România, fenomenul nu este Jah11en die F·raige cler băuerlichen Technik die
deloc îndmplător dacă ţinem seama de fap- Volkskundler În Rumănien immer hăufiger
beschăftigt, denn die zeitgenossische Volks-
tul că etnografia contemporană îşi propune
kunde hat sich die Aufgabe gestellt, die
să ce.rceteze şi să explice modul de trai şi
Lebensweise des Volkes und seine Kultur in
cultura populară În dezvoltarea sa isto.rică, ihrer geschichtlichen Entwicklung zu unter-
cu relevarea specifioului naţional propriu. suchen und dabei die kennzeichnenden natio-
De altfel, importanţa şi actualitatea proble- nalen Eigenti.imlichkeiten besonders zu be-
blemei este confirmată şi de locul pe care-l tonen. Fi.ir die Bedeutung und Aktualităt
dieser Frage spricht auch der Platz, den
ocupă aceste teme În cadrul cercetărilor pen-
dieses Thema innerhalb der Forschungen
tru perioada zisă „ preindustrială", În special i.iber die sogenannte vorindustrielle Periode,
În legătură cu studiul uneltelor şi tehnicii vor aliem În Hinblick auf die Untersuchung
populare, la diferite reuniuni ştiinţifice in- cler băuerlichen Gerăte und Techniken auf
ternaţionale recente. Pot fi amintite, În acea- den letzten internationalen Tagungen ein-
stă privinţă, o serie de lucrări la cel de al nahm. In diesem Zusammenhang mi.issen eine
Reihe von Abhandlungen erwăhnt werden,
VII-iea Congres internaţional al ştiinţelor
die 1964 in Moskau auf dem VII. Inter-
antropologice şi etnologice ţinut la Moscova nationalen Kongrefi fi.ir anthropologische
În august 1964, apoi lucrările Congresului und ethnologische Wi.ssenschaften besprochen
german de etnografie de la Marburg din wurden, weiterhin die Arbeiten des deutschen

16

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
aprilie 1965, care a avut ca temă generală Volkskundekongresses in Marburg im April
„importanţa muncii pentru om", dezbătînd 1965, dessen HaL11ptthema „Die Bedeutung
Într-o secţie specială problema uneltelor, şi, der Arbei.t fi.ir den Menschen" Iau tete und
wo in einem Sonderausschufi die Frage cler
În fine, temele propuse pentru perioada ime-
Arbeitsgerăte behandelt wurde, schliefilich
diat următoare, În cadrul Conferinţei pentru mufi an die Themen erinnert werden, die in
atlasul etnografic european ţinută la Zagreb der kurz darauf in Zagreb abgehaltenen
În luna februarie 1966. Tagung im Februar 1966 im Hinblick auf
Ceea ce trebuie evidenţiat, În această or- die Herausgabe eines europăischen Volks-
dine de idei, este faptul că poate nicăieri În kundeat!asses behandelt wurden.
Europa nu s-au păstrat totuşi, pînă de cu- Es muG hervorgehoben werden, dafi sich
rînd, atît de multe şi - tipologic - atît de vielleicht nirgend in Europa so viele und
variate unelte, instalaţii şi construcţii de acest typologisch so verschiedenartige W erkzeuge,
gen ca pe teritoriul României. Pe zeci şi sute Anlagen und Bauten dieser Art erhalten ha-
ben als bis vor kurzem noch auf dem Gebiete
de văi, În numeroase localităţi, mai cu seamă
Rumăniens. ln Hunderten von Tăiem, in
• din zonele etnografice legate de exteriorul şi zahlreichen Ortschaf ten, vor allem in den
'. interiorul arcului carpatic, se Întîlneau cu ethnographischen Zonen aufierhalb und in-
15-20 ani În urmă, peste 5500 instalaţii ac- nerhalb des Karpatenbogen.s .gab es noch vor
ţionate de apă, iar În Dobrogea de nord zeci 15-20 Jahren liber 5500 von Wasser be-
de mori de vînt, cărora li se adaugă - pe triebene Anlagen und in cler Norddobrnd-
Întreaga suprafaţă a ţării - multe mii de scha (Dobrogea de nord) Dutzende von
ateliere ale meşteşugarilor săteşti (olari, fie- Windmiihlen. Hinzu kommen noch die iiber
rari, rotari, cojocari etc.). Importanţa pe clas ganze Landesgebiet vertei.lten Tausende
care toate acestea au avut-o În trecut În viaţa Werkstătten băuerlichen Handwerks (Top-
economică, socială şi culturală, îndeosebi fer-, Schmiede-, Wagner-, Kiirschner- u. a.
Werkstătten). Sie alle hatten eine grofie Be-
atunci cînd s-au constituit adevărate centre
deutung fiir das wir.oschaftliche, soziale und
şi sate specializate În diferite meşteşuguri, cît
kulturelle Leben der Vergangenheit besonders
şi valoarea culturală a produselor realizate dort, wo sich Dorfer in bestimmten Ge-
adeseori cu mult talent, conferă acestui ca- werben spezialisierten und sich als wahre
pitol al etnografiei o deosebită semnificaţie. Zentren dafiir herausgebildet haben. Ebenso
Dacă din punct de vedere etnografic, mo- verleiht cler kulturelle Wert der Erzeugnisse,
dul de trai şi specificul unui popor se carac- die oft von besonders begabten Menschen
terizează cel mai bine prin munca şi unel- hergestellt wurden, diesem Kapitel cler Ethno-
tele sale, cît şi prin rezultatul acestei munci graphie eine besondere Bedeutung.
creatoare, Înţelegem pentru ce statul român Ziehen wir in Betracht, dafi die Eigenart
aco.rdă astăzi sprijinul necesar atît pentru und clas Leben eines Volkes am besten durch
cercetarea istoriei culturii populare materi- seine Arbeit und die Werkzeuge wie auch
:de şi spirituale, cît şi pentru salvarea şi con- durch die Ergebnisse dieser schopferischen
Tătigkeit gekennzeichnet wird, so ist es ver-
servarea acestar vestigii care constituie unele
stăndlich, warum cler rumănische Staat heute
din cele mai concrete şi grăitoare documente die Erforschung cler Sach- und Geisteskul-
În această privinţă. Ca atare, noua unitate tur des Volkes in so grofiem Mafie fOrdert,
de la Sibiu este chemată să ţină seama de warum er bemiiht ist, diese Kulturdenkmăler
concluziile cercetăJrilor ştiinţifice şi să le va- zu retten und zu erhalten, sind es doch spre-
lorifice, aplicînd În concepţie şi organizare, chende und konkrete historische Dokumente.
experienţa muzeologiei moderne din ţara
Die Aufgaben des geplanten Freilichtmu-
seums in Hermannstadt sind daher folgende:
noastră şi din străinătate, atît În scopul de
sich die Folgerungen cler wissenschaft!ichen
a conserva monumentele de cultură, cît şi de Forschung auf diesem Gebiet zu eigen zu
a contribui la lămurirea unor probleme de machen und zu verwerten; in seinen Grund-
bază privind istoria modului de viaţă, cul- sătzen und seinem Aufbau die Erfahrungen
t ura şi arta poporului român şi a naţionali­ cler modernen Museologie in unserem Lande
und in fremden Lăndern zur Erhaltung cler
tăţilor conlocuitoare.
Kulturdenkmăler anzuwenden; dazu beizu-
tragen, grundsătzliche Fragen iiber die Le-
bensweise, die Volkskultur und Kunst des

17

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Folosind experienţa celorlalte muzee În rumănischen Volkes und cler mitwohnenden
aer liber şi ţinînd seama de rezultatele noi- N ationalităten zu klăren.
lor cercetă.ri ştiinţifice, organizarea muzeului
de la Sibiu are În vedere caracteristicile ge-
nerale ale acestui tip de muzeu, pe care În- Indem man sich cler Erfahrungen anderer
cearcă să le aplice la specificul său. Freilichtmuseen bedient und die letzten Er-
Este evident că Însuşirea primordială a gebnisse cler wissenschaftlichen Forschungen
muzeului tehnici·i populare trebuie să o con- in Betracht zieht, zielt die Einrichtung des
Hermannstădter Museums darauf hin, die all-
stituie, ca şi În cazul altor muzee de acest gemeinen, chairakteri,stischen Merkmale dieser
gen, selecţionarea şi expunerea unor monu- Museumsgattung seiner Eigenart anzupassen .
.rmente autentice, de dimensiuni --;;ale, recon- Ohne Zweifel muG es die vordringlichste
1 struÎi:~ Întocmai şi Încadrate Într-un ansam- Aufgabe des Museums cler băuerlichen Tech-
blu care să pună În evidenţă tocmai ceea ce nik wie auch die anderer Museen dieser Art
sein, authentische Denkmăler auszuwăhlen
este mai important din punct de vedere al und auszustellen, die in ihrer natiirlichen
istoriei tehnicii populare în diferite domenii. GroGe wieder hergestellt und so zu einem
Cu alte cuvinte, principiul călăuzi.tor al ex- Gesamtbild geordnet werden, daG die ge-
punerii va fi cel istoiric, În cadrul diferitelor schichtliche Entwiicklung innerhalb cler ein-
domenii urmă.rindu-se prezentarea apariţiei zelnen Gebiete cler băuerlichen Technik
deutlich in Erscheinung tritt. Anders ausge-
şi dezvoltării unor unelte, meşteşuguri şi in-
driickt: die geschichtliche Aus.richtung hat
stalaţii tehnice, Încadrate În evoluţia gene- Grundprinzip cler Ausstellung zu sein: man
rală a vieţii economice, sociale şi culturale. wird innerhalb cler verschiedenen Gebiete
Un alt principiu este, apoi, cel al_ specifi- zu verfolgen haben, wie die Werkzeuge,
cului • zonal, al repairtiţiei şi frecven-ţei pe Handwerke und technischen Anlagen auf-
lauchten und sich entwickelten und wie diese
teritoriul geografic. La rîndul său, În ceea Entwicklung sich in die allgemeine Entfal-
ce priveşte criteriul principal de selecţionare tung des wirtschaftlichen, sozialen und kul-
a obiectelor, considerăm că acesta nu poate turellen Lebens einfiigt.
fi ded.t cel al tipicului, înţelegînd ca el să Weitere Gesichtspunkte sind die land-
fie ilustra.t prin ~cele obiecte care întrunesc, schaftliche Eigenart cler Verteilung und Hău­
pe linia dezvoltării istorice, o sumă de cali- figkeit auf dem geographischen Gebiet. Wir
sind indessen cler Meinung, daG das Hauipt-
tăţi ce.Je fac să reprezinte În mo·mentul de k riterium bei cler Auswahl cler Gegenstănde
valorificaremâximă, condiţi~le naturale şi de clas des Typischen sein muG, in dem Sinne,
adaptare a lor pentru nevoile vieţii pentru daG dieses Typische in Gegenstănden ver-
o anumită epocă. Aceste obiecte - conside- anschaulicht werden muG, die fiir eine be-
rate În fond manifestăiri sau fenomene de stimmte Epoche cler geschichtlichen Ent-
wicklung eine Summe solcher Urkunden in
cultură - constituie adeseori adevărate ope.re
sich vereinen, die zur Zeit des maximalen
de un Înalt nivel artistic, prin proporţii, Gebrauchs dieser Gegenstănde am besten den
forme şi decor, pa.rticularităţi esenţiale şi natiirlichen Bedingungen entspra.chen und den
specifice În măsura În caire ele se adaugă la Lebensnotwendigkeiten angepaGt waren.
caracteristicile funcţionale. Diese Gegenstănde, die im Grunde als Au-
Gerungen oder Er.scheinungen des Kultur-
Prin rtoate acestea, se va pune În evidenţă lebens betrachtet werden, bilden hăufig
' rolul omului creator de cultură (homo faber) wahre Kunstwerke, da Proportion, Forrnen
În fupt; pentru ndncetata perfecţionare a und dekorative Elemente als wesentliche und
uneltelor de muncă În cadrul procesului de spezifische Eigenart sich mit den Merkmalen
producţie socială, datorită îmbunătăţirii şi des bloGen Gebrauchsgegenstandes verbinden.
dezvoltării generale a forţelor de producţie. Ali dieses wird die Rolle des Menschen
als Kulturschopfer (homo faber) betonen,
În fine, ca principiu gene.ral de expunere,
der dank der allgemeinen Vervollkommnung
muzeul tehnicii populare va urmări, pe dt und Entwicklung der Produktivkrăfte unab-
posibil, valorificarea peisajului natural În lăssig darum ringt, seine Gerăte im Arbeits-
modul cel ~ai propriu,- atît pentru fiecare prozeG zu verbessern.

18

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
unitate eh şi pentru ansamblu, căutîndu-se SchlieGl~ch wiird als allgemeiner Grund-
obţinerea unor efecte prin care să se rezolve saitz zu gelten haben, daG innerhalb des Mu-
seurns der băuerlichen Technik die natiir-
atît necesităţile de ordin documentar-ştiinţi­
liche Landschaf t den Hintergrund fiir die
fic CÎt şi cerinţele de ordin instructiv-recrea- einzelnen Einheiten wie auch fiir die Ge-
tiv. Prezentind unităţile (ateliere, instalaţii, samtheit bilden soli; es wird daidurch ver-
complexe) în cadrul unor grupări sistema- sucht werden, sowohl die Forderung nach
tice, de la formele cele mai simple şi mai wissenschaf tlicher Genauigkeit zu erfiillen
Yechi pînă la c~oi şi mai evoluate, als auch erziehlich-erholsamen Zwecken zu
dienen. Indem die verschiedenen Einheiten
•~ se va căuta şi posibilitatea evidenţierii şi (Werkstătten, Anlagen, Komplexe) systema-
comparării condi(ill_orcte muncă şi de trai tisch von den einfachsten und ăltesten bis
din trecut cu cel;-actuale, folosindu-se În zu den neuesten fortgeschrittensten Formen
acest scop şi mijloace muzeistice auxiliare, angeordnet werden, wird man danach trach-
atît pentru fiecare unitate În parte, cît şi cu ten, Vergleichsmog1ichkeiten zwischen den
Lebens- und Arbeitsbedingungen der Ver-
ajutorul unei expoziţii centrale permanente, gangenheit und der Gegenwart zu schaffen.
ce va fi - În final - organizată Într-un Zu diesem Zweck wird man sich fiir die
pavilion central. einzelnen Einheiten und fiir die Gesamtschau
zusătzlicher musealer Hilf smittel bedienen
und eine stăndige ~n einem Hauiptgebăude
untergebl'aichte Ausstellung einrichten.
Ceea ce deosebeşte muzeul tehnicii popu-
lare, În mod esenţial, de celelalte muzee et-
nografice În aer liber, este tocmai profilul
său tematic special. În timp ce majoritatea Was das Mruseum der băuerlichen Technik
muzeelor etnog.rafice În aer liber se prezintă vor aliem von anderen ethnog,raphischen
fie ca amambluri de construcţii sau com- Freilichtmuseen unterscheidet, ist sein be-
plexe gospodăreşti girupate pe criteriul geo- sonderes thematiisches Profil. Wăhrend die
meisten ethnog·raphischen Freilichtmuseen
grafic, fie Încercînd reconstituirea imaginii
baLd eine Gesamtheit von Baulichkeiten oder
funcţionale a unui sat sau tîrg, muzeele cu Wirtschaf tseinheiten nach geographischen
profil tematic special abordează un domeniu Gesichtspunkten anordnen, bald versuchen,
sau o categorie de manifestări (exemplu tipic die Lebensweise eines Dorfes oder Markt-
În acest sens este muzeul viticulturii şi pomi- fleckens zu veranschaulichen, wenden sich
thematisch profilierte Museen einem beson-
culturii de la Goleşti, sau viitorul muzeu al
deren Gebiet oder einer besonderen Kate-
pescui1t1ului proiectat la Tulcea). Se poate gorie von Erscheinungen zu ( ein typisches
afiirma, fără ca aceasta să constiituie deloc o BeiS1piel dafiir ist das W ein- und Obstbau-
judecată de valoare, că muzeul tehnicii popu- museum in Goleşti oder das geplante Fi-
lare face, În această privinţă, un pas mai schereimuserum in Tulcea). Man kann sagen,
departe În sensul profilării sale speciale, În- ohne da:mit ein W erturteil abgeben zu wol-
J.en, daG das Museum fiir băuerliche Technik
trucît el nu se referă la un grup de feno- hinsichtlich seines besonderen Profils nicht
mene sau manifestări de cultură, ci urmă­ einen Schritt weiter geht. Es bezieht sich
reşte să ilustreze ap~__şi_dezvoltarea prin- nămlich nicht nur auf eine Gruppe von
r cipiilor şi gîndirii tehnice cu-aplicaţiile- sale Kulturerscheinungen oder -ăuGerungen, son-
l concrete ma:terializate de la cele mai simple dern verfolgt die Absicht, das Auftreten und
die Entwicklung der technischen Prinzipien
. unelte şi pînă la instalaţiile acţionate de o
und des technischen Denkens zu veran-
forţă naturală, luînd În considerare princi- schaulichen, samt ihrer konkreten Anwen-
1palele domenii ale activităţii creatoare a omu- dung auf die Wirklichkeit. So wird auf den
I 1.1i În luptă cu na:tura. Tehnica, din punct wichtigsten Gebieten menschlicher Tătigkeit
de vedere etnografic, este Înţeleasă aici, deci, veranschaulicht, wie sich im einfachsten Ge-
răt bis zu den mit W asserkraf t betriebenen
În sens mai larg, ca fenomen de cultură, pre-
Anlagen die schopferische Kraft des Men-
cum şi ca mijfoc-de caracterizare a modului schen in ihrem Ringen mit den N aturge-
de trai şi a specificului naţional totodată. wahen a'USprăgt. Vom ethnographischen

19

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Prin tematica sa, deci, muzeul din Dum- Standpunkt aus betrachtet, versteht man also
brava Sibiului tinde să reprezinte istoria teh- unter Technik im weitesten Sinne des Wor-
nicii pqpulare din Romhia, ilustrată prin tes eine Kulturerscheinung, die gleichzeitig
ein Mittel zur Veranschaulichung cler Le-
ateliere meşteşugăreşti şi instalaţii tehnice bensweise und cler nationalen Eigenan ist.
populare autentice aduse din toate regiunile Das Museum im Hermannstădter Jungen
ţării. Grupate În patru mari sectoare expo- Wald ist seiner Thematik gemă{) demnach
ziţionale În aer liber, pe domenii generale bestrebt, die Geschichte der băuerlichen
de aotivita.te, aceste exponate, al căror nu- Technik in Riumănien durch Werkstătten des
măr va trece de 120 atunci dnd Întregul Bauernhandwerks und authentische băuer­
liche technische Anlagen aus allen Gebieten
muzeu va fi organizat, vor face cunoscute
des Landes zu veranschaulichen. Entspre-
principalele mijloace şi procedee de tehnică chend den verschiedenen allgemeinen Tătig­
populară folosite În cele mai variate do- keitsbereichen, wil"d die fl"eilichtausstellung
menii. O deosebită importanţă se acordă, in vier groGe Abteilungen gegliedert sein,
alături de atelierele meşteşugăireşti, instalaţi­ deren Exponate, i.iber 120 an cler Zahl, wenn
die Einrichtung vollendet ist, die wichtigsten,
ilor şi complexelor aqionate de forţe mo-
in der volksti.imlichen Technik verwendeten
trice natJurale, În special de apă, instalaţii Hilfsmittel und Arbeitsgănge zeigen soUen.
ale căror mecanisme ne uimesc adeseori şi ne Eine besondere Bedeutung kommt, auGer den
încînită prin ingeniozitatea lor. Lucrul este ex- Werkstătten, den Anlagen und Komplexen
plicabi.I dacă ne gîndirrn că odinioară aproa,pe zu, die durch Verwertung nati.irlicher Ener-
giequellen, vor aUem aber clurch Wasser-
pe toait:e văile ce coboară din Carpaţi,
kr:af t betnieben werclen, deren sinnreiche
spre Someş, Crişuri, Mureş, Jiu, Olt, Siret, fami:chtung hărutig A111laG zu Staunen und
Prut şi Dunăre, ca şi pe acestea Însăşi, se Bewunderung g,eben. Diese besondere Beri.ick-
puteau întîlni numeroase instalaţii aeţionate sichtigung ist verstăndlich, wenn man be-
de apă şi folosite pentl"u măcinat grăunţele, clenkt, daG fri.iher in fast allen Tăiem cler
pentru preparat uleiul, pentru fasonat lem- Karpaten, die sich dem Somesch (Someş),
der Kr,e~soh (Griş), cler Morasch (Mureş), dem
nul sau prelucrat minereul, dt şi pentru în- Schi! (Jiu), dem Alt (Olt), clem Pruth (Prut)
desat ţesăturile de casă lucrate din lînă. und cler Dona,u (Dunăre) zu senken uncl
Incerdnd să schiţăm profilul tematic şi auch an diesen selbst zahlreiche băuerliche
enumerînd aci cele patru mari sectoare-ex- Inclustrieanlagen anzut~effen war,en, die zum
Mahlen des Getreides, ZJur Olbereitung, zur
poziţii care alcăituiesc muzeul tehnicii popu-
Beairbeitung von Holz uncl Erz wi,e auch zum
lare, aşa cum este proiectat În planul de 01·- W1alken cler wollenen Hausweben dienten.
ganizare, menţionăm. că fErimul sector va lnnerhalb des thematischen Profils des
prezenta tehnicile tradiţionale folosite pen- Museums cler băuedichen Technik mit seinen
tm obţinerea şi prelucrarea unor produse vier Ausstellung,ssektoren wie sie im Plan
animale şi vegetale În scop alimentar, al doi- vorgesehen sind, wird die erste Abteilung
die i.iberlieferten Techniken zeigen, die cler
lea sector se oreferă la procedee şi tehnici de
Verairbeitung tierischer und pflanzilicher Pro-
prelucrare a unor materii prime pentru fău­ clukte zu Nahrungsmitteln dienen; die zweite
rirea de unelte, vase, diferite obiecte, dt şi Abteilung befaGt sich mit Verfahren und
pentru construqii, În timp ce al treilea sec- Techniken bei cler Verarbeitung von Roh-
torr priveşte întreaga gamă de procedee folo- stoffen zur Herstellung von W erkzeugen,
GefăGen, verschiedenen Gebrauchsgegenstăn­
site pentru obţinerea şi prelucrarea· fibrelor
den und Baumaterialien, wăhrend die dritte
naturale şi vegetale, precum şi a pieilor de Abteilung die ganze Soufenleiter von Ver-
animale, pentru îmbrăcăminte şi pentru con- fahren darstellt, die bei der Gewinnung und
feeţionarea pieselor textile de uz gospodă­ V erarbeitung von Tier- uncl Pflanzenfasern,
resc; În fine, muzeul va Încerca să prezinte von Lecler und Fell zu Kleidungssti.icken und
mijloacele şi tehnicile populare tradiţionale zu Geweben fi.ir den Hausgebrauch verwen-
clet werden; schlieGlich wird versucht, die
folosite În trecut şi - În parte - pînă În i.iberlieferten, volksti.imlichen Mittel und
timpul nostru pentru trangport, locomoţie şi Techniken zu zeigen, die fri.iher uncl zum
comunicaţie. Schematic exprimat, deci, sec- Teii auch heute noch fi.ir Transport und

20

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
toarele-expoziţii vor cuprinde patru mari V,erkehr verwendet wurden. Zusammenfas-
domenii ale etnografiei, care se referă la: send k&inen wir sagen, dafi die Abteilungen
hrană, adăpost, unelte şi obiecte de uz, îm- cler Ausstellung also vier grafie Gebiete cler
brăcăminte şi transport. Ethnographie umfassen we!'den, die sich auf
Nahrung, Unterkunft, Werkzeuge und Ge-
Fiecare din cele patru sectoare-expoziţii
brauchsgegenstănde, auf Kleidung und Ver-
Încearcă să prezinte, deci, Înbr-un fel de sin-
kehrswesen beziehen. Man wird also danach
teză, o imagine a tehnicii dintr-un domeniu
trachten, in jeder cler Abteilungen in einer
larg de viaţă, ilustrat prin diferite unelte Art von Synthese e~ne Gesamtschau cler
(ateliere) şi instalaţii care au, În genere, con- Technik aus einem grofien Lebensgebiet zu
strucţii proprii sau speciale, grupate În cir- geben; die verschiedenen Gerăte (Werk-
cuitul expoziţiei pe criteriul folosinţei sau al stătten) und Anlagen, die im allgemeinen in
scopului.( eigenen Rahmen oder Spezialbauten unter-
Îh c~l primului sector (cel alimentar) gebracht sind, werden innerhalb cler Aus-
sînt prevăzute, de pildă, mai multe grupe, stellung nach den Kriterien des Gebrauchs
A •
mtre care citam:
~ oder des Zwecks angeordnet.
a) utilaje, construcţii şi instalaţii care ilus- In cler ersten Abteilung (Ernăhrung) sincl
z. B. mehrere Gmppen vorgesehen, von cle-
trează metodele sau procedeele tradiţionale
nen wir folgencle erwăhnen:
folosite pentru vînătoare, pescuit şi albinărit,
a) Gerăte, Bauten uncl Anlagen, clic iiber-
bine Înţeles cele care se pretează mai bine
lieferte Methoclen uncl Verfahren fiir clic
expunerii În aer liber (ex. mijloace de cap- Jagd, clen Fischfang und clic Bienenzucht
tare, observatoare, capcane, cherhana pescă­ veranschaulichen, uncl zwar solche, clic sich
rească, prisacă, instalaţie-teasc de boştinărit, fiir cine Ausstellung im Freien eignen (z. B.
atelier de făcut lumînări etc.); Fanggerăte, Beobachtungsstăncle, Fallen,
b) acelaşi lucru pentru domeniul creşterii ,„cherhana" [Gebăude zur Obernahme uncl
vitelor şi - mai ales - pentru prelucrarea Verarbeitung von Fischen], Bienenstocke,
produselor animale În scop alimentar (ex. W einkel ter, W achsziehereien usw.);
stînile cu tot inventarul lor ca ateliere de b) clas gleiche gilt auch fiir die Gruppe
preparat produsele din lapte); „ Viehzucht", besonders fiir clic Verarbeitung
cler tierischen Erzeugnisse zu N ahrungsmit-
c) pomicultura şi viticultura (ex. povarne, teln (z. B. die Sennhiitten mit ihrem Ge-
crame şi ailte consnrucţii gospodăreşti 51pec1a- samtinventar als Werkstătten zur Herstel-
lizate); lung von Milchprodukten);
d) prepararea uleiului (teascuri de la cele c) Obst- uncl Weinbau (z. B. Branntwein-
mai simple forme pînă la cele mai avansate brennereien, Kelterhăuser und andere fiir
- ex. cu pene, cu berbeci, cu şurub, cu cră­ dernrtige Zwecke errichtete Wirtschaftsge-
cană, precum şi pive de ulei cu ciocane de băucle);
lemn acţionate de roţi hidraulice); ·d) die Olgewinnung (verschieclene Pressen
von clen einfachsren bis zu den fortgeschrit-
e) unelte şi utilaje tehnice tradiţionale din
tensten Formen sowie Dlmiihlen mit Hancl-
domeniul agriculturii cerealiere, precum şi ocler Wasserantrieb);
mijloace pentru măcinat cerealele (cea mai e) iiberlieferte Werkzeuge und Gerăte fiir
importantă grupă o formează aici instalaţiile Getreiclebau und verschieclene Mahlvorrich-
de rîşniţe şi mori, Începînd cu cele manuale, tungen (clic bedeutendste Gruppe bilclen hier
continuînd apoi cu vestitele mori cu ciutură, clic Miihlen, angefangen von clen einfach-
apoi cele cu roţi verticale cu cupe sau cu sten Hanclmiihlen iiber Loffelraclmiihlen, clic
aripi, şi terminînd cu morile plutitoare pe Miihlen mit senkrechtstehendem Wasserrad
vase; apoi - În fine - morile de vînt cu bis zu den Schiffsmiihlen und clen beiden bei
corpul fix şi cu căciulă turnantă, ori cele ce uns vorkommenden Windmiihlentypen) usw.
se Învîrtesc cu toată construcţia după direc- Die zweite Abteilung cler Ausstellung wird
typische băuerliche W erkstătten uncl Anlagen
\ia vîntului) etc.
zeigen, clic cler Verarbeitung von Rohstoffen
Cel de al doilea sector-expoziţie va cu- fiir Wirtschaftsbauten clienen sowie cler Her-
prinde ateliere şi instalaţii de tip tradiţional stellung von W erkzeugen, Gebrauchsgegen-
popular folosite pentru obţinerea şi prelu- stănden uncl Gefăfien. Vor allem hanclelt es
.-rarca unor materii prime necesare construc- sich um Beschăftigungen, die auf folgencle
~i ilor gospodăreşti, precum şi pentru produ- Arbeiten spezialisiert sincl:

21

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
cerea de unelte, obiecte de uz şi vase. În spe- a) die Holzbearbeitung mit ihren verschie-
cial este vorba de îndeletniciri specializate denen Formen, von der Waldarbeit :-i.ngefan-
pentru: gen bis zur Verarbeitung in den Săgemiihlen,
a) prelucrarea lemnului de diferite esenţe, weiterhin die Zimmermannsarbeit, Schindel-
macheiiei, Tischlerei, Wagnerei usw. und
Începînd cu munca la pădure şi continufod
schlieG!ich auch die Verfahren zur Herstel-
cu fasonatul În joagăre, apoi cu diferite meş­
lung der Holzkohle;
teşuguri: dulgherit, tîmplărit, şindrilăirit, lă­
b) die Bearbeitung von Stein und Ton, wo-
dărit, rotărit etc., prezentîndu-se aici şi pro-
bei in zahlreichen Topfereien die ganze
cedeele de prelucrat mangalul; Reihe der Techniken vera.nschaulicht wird,
b) prelucrarea pietrei şi argilelor, cu nu- die der Formung, der Verzierung der Ge-
meroase ateliere de olari În care se va ilustra făGe und dem Brennen dienen: selbstver-
toată seria de tehnici pentru pregătire, ardere stăndlich wird auch die ganze Folge der
şi ornamentare a vaselor, arătîndu-se bine- verschiedenen Arten von Tongefăfien gezeigt,
înţeles şi toată suita de forme de olărie, În aus der sich unschwer die tausendjăhrige
care se descifrează cu uşurinţă linia de con- ununterbrochene Oberlieferung ersehen lăGt;
tinuitate tradiţională milenară; c) schlieG!ich die Techniken und Verfahren
c) apoi, tehnici şi procedee pentru extra- zur Erzgewinnung und -bearbeitung, sei es
gerea şi prelucrarea metalelor, fie că e vorba nun Eisen, Kupfer, Zinn oder Gold (z. B.
Werkstătten der Huf- und Kesselschmiede,
de fier, fie de aramă, cositor sau aur (ex.
Pochwerke zum Zerkleinern des goldhaltigen
ateliere de fierari, de căldărari, instalaţÎέ Erzes usw.).
şteamp pentru fă.rimat minereul aurifer etc.).
Die folgende Abteilung der Ausste1lung
Următorul sector-expoziţie va prezenta În- wird die ganze Stufenleiter der Verfahren
treaga gamă de tehnici şi procedee folosite und Techniken darstellen, die bei cler Ge-
pentru obţinerea şi prelucrarea fibrelor ve- winnung und Verarbeitung der Pflanzen-
getale şi animale, precum şi a pieilor, În und Tierfasern und der Felie angewendet
scopul conf eqionării celor mai variate piese werden, sowie deren Verarbe;tung zu ver-
textile de uz gospodăresc şi piese de îmbră­ schiedensten Textilien fur den Hausgebrauch
căminte, atît În cadrul a) al îndeletnicirilor und zu Bek]e:dungszwecken, u. zw. sowohl
casnice textile tradiţionale (cu uneltele ei a) im Rahmen der iiber11eforten Hausindu-
strie (mit den ihr eigentiimlichen Gerăten)
specifice), cît şi În cadrul unor b) instalaţii
als auch b) În besonderen Anlagen (Walk-
si ateliere pentru preluorat fibre textile (ex. muhlen verschiedenster Art, z. B.. Wollkrem-
darace, pive cu maie, pive cu ciocane cu pel, darunter auch die sogenannte „stupă"
coadă, stupe, dîrste etc.) sau pentru confecţii mit senkrecht aufgehăngten Hămmern; die
(ex croitori, sumănari etc.); e) apoi pentru aus Rauf- und Rumpeltrommel bestehende
prelucrarea pieilor (ex. tăbăcari, curei ari, sogenannte „dîrste" u. a. oder Schneider-
cojocari, cismari etc.). werk,stătten, darunter auch solche fur „su-
Cel de al patrulea sector al expozitiei În mane" ( der sehr verbreitete wollene Bauern-
aer liber se va ocupa de problema mijloace- mantelt und schlieG!ich Werkstătten fiir die
lor şi tehnicilor populare folosite pentru lo- Verarbeitung von Fell und Leder (Gerbe-
reien, Riemereien, Kurschnereien. Schuster-
comoţie, transoort şi comunicaţie:
werkstătten u. a.). .
a) tipuri purtate de om sau cu forţa ani- Die vierte Abteilung des Freilichtmuseums
mală; wird die verschiedenen Transport- und Ver-
b) tMte sau folosind diferite vehicole pe kehrsmittel veranschaulichen:
roţi; a) Transoortmittel, mit deren Hilfe die
c) ca şi cele de plutire (plute, luntri, lotci, Last von Menschen oder Tieren getragen
bărci) etc. wird; ·
Este cazul să relevăm aici şi faptul că În b) Tran<portmittel, die geschleift oder
cadrul categoriilor de instalaţii de tehnică auf Rădern fortbewegt werden (Schlitten,
oopulară există, nu numai o mare diversitate Wagen usw.);
de soluţii, ci şi situaţii În care s-a ajuns la c) Transoortmittel fi.ir Wasserverkehr
interesante forme mixte şi complexe. Bine (FloGe, Kă'ine, Fischerboote, Barken u. a.).
foţeles, prima situaţie este aceea În care Wlir miissen darauf hinweisen, daG es in-
apare un grupaj de unelte-instalaţii de ace- nerhalb der verschiedenen Kategorien von

22

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
laşi gen, cum ar fi două sau mai multe băuerlichen technischen Anlagen nicht nur
„mori", două sau mai multe perechi de pie- sehr vielfăltige technische Losungen gibt,
tre (un exemplu concludent este cel al morii sondern auch durch bestimmte Umstănde
cu trei ciuturi, de la Arcani-Gorj, adusă şi bedingte Doppelformen oder ganze Kom-
plexe von Anlagen. Selbstverstăndlich han-
reconstruită În muzeu). În continuare, se În-
delt es sich in einem Pall um Gruppen von
scriu cazurile unor complexe cu serii de Anlagen der gleichen Art, beispielsweise
unelte-instalaţii În cadrul aceluiaşi gen (de zwei oder mehrere „Miihlen" (gemeint sind
ex. complexe textile, cum Întîlnim În satul zwei oder mehrere Miihlsteinpaare wie z. B.
Gura-Rîului, unde sînt Întrunite În aceeaşi die Miihle mit drei Loff elrăidern und die aus
unitate instalaţii de piuă, vîltoare, coş de Arcani-Gorj, die drei solcher Steinpaare mit
Îngroşat şi coş de tras părul, la un loc). Se je einem Loff elrad aufweist und ins Museum
Înţelege că sî.nt foarte frecvente cazurile de i.ibertragen wurde). Weiterhin ist cler Pall zu
instalaţii Înrudite, În care una completează verzeichnen, wo ein ganzer Komplex mit
faze de producţie de la cealaltă, dar care einer Reihe von technischen Anlagen der-
totodată pot fi găsite şi independent, cum ar
selben Art auftl'itrt: (z. B. ein Te~tilkomplex,
fi cazul pivelor şi vîltorilor. wie er im Dorfe Gura-Rîului anzutreffen
ist, bestehend aus Walke, Wirbelkorb, Rauf-
În fine, cele mai interesante cazuri le con- und Rumpeltrommel). Sehr hăufig kommen
stituie unităţile „mixte", cu două sau mai Anlagen, die einander ergănzen, auch neben-
multe genuri de unelte, deci folosind unor cinainder vor, wie dios z. B. bei der Walk-
scopuri diferite. Se Întîlnesc, astfel, În aceeaşi mi.ihle und dem Wirbelkorb der Pall ist.
construcţie, Într-o unitate Închegată, de pildă Am interessantesten sind schlie5lich die
o moară Împreună cu o piuă (de ex. unitatea sogenannten Doppeleinheiten mit zwei oder
adusă În muzeu din satul Pînaţe reg. Cri- mehreren Arten von Anlagen, die verschie-
şana). Sau, un exemplu şi mai interesant este denen Zwecken dienen. So finden wir z. B. În
acela de la Tălmăcel cu două instalaţii dife- demselben Gebăude eine Miihle und eine
·r;te - o piuă de ulei cu ciocane de lemn şi W alke, clic eine einzige Einheit bilden (ei ne
o piuă de haine - care sînt actionate de un sole he wurde aus dem Dorfe Pînaţe, Region
Crişana, in das Museum gebracht). Einen
fus mînat de o singură roată hidraulică. Un
noch interessanteren Pall stellt die im Mu-
pas mai departe îl formează acele unităţi În seum ausgestellte Einheit aus Tălmăcel dar,
care Întîlnim numeroase instalaţii, de genuri wo zwei verschiedene Anlagen, eine tllmiihle
diferite, formînd un singur complex desco- und eine Tuch-Walke, einen gemeinsamen
perit prin cercetări În comuna Albeşti, reg. Antriebsmechanismus bzw. eine einzige Welle
Argeş, compus din moară, piuă, dîrstă, mai haben. Einen weiteren Schritt stellen die
multe vîltori, darac, joagăr etc. Desigur că Einheiten dar, în denen zahlreiche Anlagen
toate aceste cazuri s-au dezvoltat În anumite verschiedener Art zu einem einzigen Kom-
condiţii şi ele caracterizează o anumită situ- plex zusammengeschlossen wurden. Eine
aţie social-economică. solche wurde În cler Gemeinde Albeşti in cler
Region Argeş entdeckt. Zum Komplex ge-
Interesant este de remarcat şi faotul că horen eine Miihle, cine Walkmiihle, eine so-
pri.ncioalele tipuri de unelte şi instalatii, În genannte „dîrste", mehrere Wfrbelkorbe, eine
deosebi cele acţionate de apă, sînt răspîndite Wollkinimpel, eine Săgemiihle usw.
În toate zonele etnografice intra- şi extracar- Bemerkenswert ist auch die Tatsache, dafi
patice, unde s-a format şi pe care locuieşte alle wichtigen Typen von Gerăten und An-
neîntrerupt poporul .romin. lae;en, besonders jene mit \Vasserantrieb, in
Răspîndirea şi frecventa diferitelor tipuri allen ethnographischen Zonen aufierhalb und
de insta.laţii, ca şi vechimea lor formează innerhalb des Karpatenbogens verbreitet
obiectul unor cercetări complexe În ultimul sind, dem Raum, wo das rumănische Volk
timp, cercetă·ri care-şi găsesc un rost aplica- entstanden ist und ununterbrochen gelebt hat.
tiv În organizarea acestei noi instituţii mu- Die Arbeiten zur Errichtung des Museums
zeale. der băuerlichen Technik sind heute in voliero
Gange. Das Museumsgebăude stellt eine rie-
Muzeul tehnicii populare se prezintă, as- sige Baustelle dar, auf der vorlăufig 30 Ein-
tăzi, În plin proces de organizare, ca un ade- heiten aufgebaut werden. Dazu waren in-
vărat şantier muzeologic, cu o pnma parte dessen eine ganze Reihe vorbereitender
a expoziţiei sale realizată datorită celor Arbeiten notig, dic die Voraussetzungen fiir
~'"'...-,,\: 23
·. '\
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
oca 30 unităţi reconstruite. La acestea trebuie diesen Anfang geschaff en haben. Wir werden
să adăugăm Însă toate lucrările pregătitoare uns also abschliefiend mit folgenden Fragen
şi condiţiile create pentru acest Început. Ca zu beschăftigen haben: ln welcher Weise
atare, ne vom opri - În Încheiere - asupra wurde die Errichtung dieses Museums ge-
plant, welche Voraussetzungen hatte man da-
cîtorva probleme: În ce fel a fost proiectată
bei im Auge, die erst geschaff en werden
organizarea acestui muzeu, care sînt condi- mufiten, und welche konkreten Losungen
ţiile ce au fost avute În vedere şi create, wurden vorgesehen und verwirklicht?
apoi ce soluţii concrete s-au preconizat şi Es ist vorgesehen, daG cler Ausbau des
aplicait. Museums in Etappen von je 5 Jahren vor-
Conceput a fi realizat in cadrul unui plan anschreiten soli, wăhrend derer die wissen-
de dezvoltare pe etape de cîte 5 ani, În care schaftliche Forschung mit den Wiederherstel-
să se desfăşoare paralel acţiunile de cerce- lungsarbeiten Hand in Hand gehen wird;
tare ştiinţifică şi de reconstrucţie, cu priori- cler Vorrang wird dabei solchen Einheiten
tate a acelor unităţi caire se dovedesc a fi eingerăumt, die nachwe;slich am meisten
Beschădigungen ausgcsetzt oder von volliger
mai mult periclitate cu degradarea sau dis-
pariţia, ca şi numeroase lucrări de amena-
Vernichtung bedroht sind. Gleichzeitig wer-
den auch zahJ.reiche Herrichtungsarbeiten
jare, muzeul de la Sibiu se organizează pe
ausgefiihrt. Das Museum in Hermannstadt
baza unui proiect conceput de muzeografii- wird auf Grund ei nes Entwurfes eingerichtet,
etnografi În colaborare cu arhitecţii şi avînd den Museographen und Ethnographen in Zu-
ca orientare permanentă tematica muzeogra- sammenarbeit mit Architekten im Hinblick
fică. auf eine stăndige museographische Thematik
Ţinînd seama În primul rînd de profilul ausgearbeitet haben.
muzeului şi de situaţia instalaţiilor de teh- Da man vor aliem clas Profil des Museums
nică populară aflate Încă pe teritoriul ţării, und den Bestand cler im Lande noch vor-
prima şi cea mai importantă condiţie care handenen băuerli.chen technischen Anlagen zu
s-a pus a fost aceea a desfă~urării unei ample beriicksichtigen hatte, war cler erste und
activităţi de cercetare ştiinţifică şi de docu- wichtigste Schritt eine umfassende wissen-
mentare sistematică, realizată prin expediţii schaftliche Fors.chungsarbeit, eine systemati-
sche Dokumentation auf Grund von Ge-
la teren, mai cu seamă În zone cu centre
lăndefors.chungen, vor aliem in den Gebieten
specializate, prin anchete statistice şi pe bază mit soezialisierten Zentren; dazu kamen sta-
de studii arhivistice. În organizarea muzeală, tistische Erhebungen auf Grund von Archiv-
cercetările ştiinţifice servesc În primul rînd studien. Die Ein.richtung eines Museums wird
pentru identificarea şi selecţionarea celor jeweils auf Grund wissenschaftlicher For-
mai reprezentative şi tipice exemplare de schungen durchgefiihrt, die die Feststellung
unelte, ateliere, instalaţii şi complexe privind und Auswahl cler reprăsentativs.ten und
tehnica populairă - În cazul nostru - , dar typischsten Ausstellungsstiicke, Gerăte, Werk-
totodată pentru lămurirea problemelor ce se stătten, Anlagen und Komplexe bestimmt, in
pun În legătură cu Însuşi meşteşugul respec- unserem Sonderfall die Anlagen cler băuer­
tiv, din punct de vedere istoric, apoi - şi lichcn Technik; weiterhin muG die Forschung
nu În ultimul rînd - pentru a se putea ur- die Fragen im Zusammenhang mit cler ge-
mări cu rigurozitate o reconstrucţie fidelă şi schichtlichen Entwicklung des betreffenden
o expunere corespunzătoare din toate punc- Handwerks klăren, schlieG!ich und nicht zu-
tele de vedere În muzeu. let?:t wird die Forschung die notigen Unter-
lagen zu Iiefern haben, die eine wahrheits-
Situat În zona verde a oraşului Sibiu, la
getreue Rekonstruktion und eine von jedem
o distanţă de 4 km de centrul acestuia, pe
Gesichtspunkt aus entsprcchcnde Ausstellung
un drum turistic cu tiraj intens ce leagă ora-
der Anlagen im Museum gewăhrleisten.
şul cu o scrie de aşezări de munte şi cu im-
Das Museum liegt in cler Griinzo:J.c Her-
portanta staţiune Păltiniş, fiind deservit de mannstadts, 4 km vom Zentrum cler Stadt
o linie existentă de tramvai şi de autobuz, cntfernt, an einer Touristenstrafie, die die
muzeul dispune de o suprafaţă de 100 ha Stadt mit mehreren Gebirgsdorfern und dem
teren, În imediata vecinătate a grădinii zo::>- bekannten Kurort „Hohe Rinne" (Păltiniş)
logice şi avînd, În apropiere, un restaurant verbindet; auf cler Strafie verkehren Strafien-
şi un mare camping. Aşezarea plină de pito- bahnen und Autobusse.

24

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
resc a terenului, de unde se poate vedea bor- Das Museum verfi.igt liber eine 100 ha
dura Caxpaţilor sudici, se remarcă de la fo- grofie Flăche în unmittelbarer Năhe des
ceput prin numeroase calităţi. Acoperit În zoologischen Gartens, eines Restaurants und
bună parte cu vegetaţie (copaci şi arbuşti de eines grofien Campingplatzes. Das Gelănde
esenţe diferite), terenul are un .relief variat,
besitzt aufier seiner malerischen Lage mit
dem Ausblick auf den Fug cler Siidkarpaten
fiind străbătut de un curs de apă ce vine din noch mancherlei Vorzi.ige. Es ist wm grofiten
munte şi din care s-a format şi un lac arti- Teii von Pflanzenwuchs bedeckt (verschie-
ficial, elemente care constituie tot atîtea con- dene Waldbăume und Străucher), die Ober-
diţii propice pentru organizarea unui muzeu flăche ist abwechslungsreich, ein Bach, vom
al instalaţiilor tehnice şi meşteşugurilor tra- Gebirge kommend, durchstrărnt das Tal und
diţionale: wurde zu einem kiinstlichen See gestaut. Die
Circuitul principal (avînd o lungime de ganze Umgebung eignet sich vorzi.iglich fi.ir
4320 m), conceput sub forma unei elipse die Errichtung eines Museums cler i.iberliefer-
ovoidale, leagă cele patru sectoare-expoziţii ten Techniken und Gewerbe.
Dcr Hauptweg (4320 m hng) ist în Form
în mod organic, acestea distingîndu-se una
einer eiformigen Ellipse angelegt und ver-
de alta, dar formînd totodată un Întreg. Cir- bindet organisch die vier Abteilungen der
cuitul permite ca vizitarea să se poată face Ausstellung, die zwar gegeneinander abge-
atît pe sectoare cît şi În totalitatea muzeului. grenzt sind, dennoch aber ein Ganzes bilden.
Desigu,r, Însă, că - la fel ca pentru orice Die Anlage der W ege wird es ermoglichen,
muzeu de acest gen - sînt necesare unele sowohl jede einzelne Abteilung allein als
amenajări pentru căile de acces şi alei, cît şi auch clas ganze Museum zu besuchen. Selbst-
pentru cursul de apă, creindu-se o serie de verstăndlich sind - wie În jedem Museum
canale secundare, care să servească şi unei dieser Art - umfassende Arbeiten not-
sugerări funcţionale la unităţile acţionate wendig, um Zugangswege und Alleen anzu-
legen und Seitenkanăle vom W asserlauf ab-
hidraulic.
zuleiten, die es ermoglichen sollen, die Arbeit
Planul de organizare prevede, pînă În der mit W asserkrafr betriebenen Anlagen zu
1970, construirea unor ateliere şi laboratoare veranschaulichen.
grupate la limita exterioară a expoziţiei, iar Der Organisationsplan sieht bis zum Jahre
În a doua etapă, pînă În 1975, construirea 1970 den Bau einiger W erkstătten und Labo-
unui mare pavilion, care va adăposti tot rato6en vor, die am Aufienrande cler Aus-
ceea ce este necesar unui mare muzeu mo- stelliung Pilatz finden werden.
dern (depozite, săli de expoziţie, săli de Fi.ir die zweite Etappe, bis 1975, ist der
conferinţe, bibliotecă, birouri etc.). BatU eines grofien Pav·illons geplant, wo alles
Problema formării colecţiilor, care spunem untergebracht werden ka.nn, was zu einem
modernen Museum gehort (Magazine, Aus-
că se desfăşoară paralel cu cercetările ştiin­
stellungssăle, Vortragssăle, eine Bibliothek,
ţifice şi bazîndu-se pe rezultaitele acestora,
Bi.irorăume u. a.).
prin achiziţii de piese şi unităţi sau complexe
Die Zusammenstellung der Sammlung geht,
selecţionate, ridică - În cazul muzeului teh-
wie gesagt, parallel mit cler wissenschaftli-
nicii populare - probleme speciale mai cu chen Forschung und wird auf Grund deren
seamă În legătură cu demontarea, transpor- Ergebnisse vollzogen. Fi.ir den Sonderfall des
tul şi reconstrucţia, operaţii care se efectu- Museums cler băuerlichen Technik ergeben
ează pe baza unei documentaţii şi a unor sich besondere Fragen, vor aliem im Zusam-
planuri detaliate, cu relevee, schiţe şi nume- menhang mit dem Abbruch, dem Transport
roase fotografii, ca şi filme luate la faţa und der Wiedererrichtung der Ex·ponate; sie
locului. Aceste documente servesc şi la pro- werden auf Grund von genauen Unterlagen
iectarea amplasării şi reconstrucţiei propriu- ausgcfi.ihll't, detaillierten Plănen und Vermes-
zise, În cursul căreia se procedează, bine sungsskizzen, Zeichnungen und zahlreichen
Înţeles, la restaurarea părţilor deteriorate şi Fotografien und Filmen, die an Ort und
la conservarea tuturor materialelor, sub su- Stelle aufgenommen wurden. Diese Unter-
lagen dienen dann auch der Bestimmung
pravegherea permanentă a arhitectului şi
des Platzes, wo die Einheiten aufgestellt
muzeografului. werden und dem eigentlichen Wiederaufbau,
Trebuie să mai spunem că o preocupare bei dem selbstverstăndlich unter stăndiger
de prim ordin a fost aceea a formării unui Aufsicht des Architekten und Museographen

25

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
colectiv permanent de specialişti, muzeologi, die beschădigten Teile ersetzt und alle Mate-
arhLteot, grafician, restaurator-conservator, rialien rorgfăltig konserviert werden.
meşteri-dulgheri, zidari şi :tîmplari, precum Es muG f erner gesagt werden, daG es eine
şi personal administrativ, al căror număr cler vordring1ichsten Aufgaben war, ein Kol-
oreşte treptat şi a căror preocupare princi-
lektiv von Fachleuten zu bilden, bestehend
pală este găsirea celor mai potrivite soluţii
aus Museologen, Architekten, Zeichnern, dem
Restaurator und Konservator, Zimmerleuten,
de rezolvare a problemelor atît de diverse şi Maurern und Tischlern sowie dem notigen
de speciale ce se ivesc la fiecare pas. Verwaltungspersonal. Die Anzahl cler Mit-
Tot În această direcţie merită a fi eviden- arbeiter erhoht sich stufenwei:se.
ţiat faptul că Încă de la început, înfiinţa.rea Weiterhin muG unterstrichen werden,
şi organizarea acestei noi unităţi muzeale, a daG von Anfang an die Griindung des neuen
format obiectul unor dezbateri În cadrul Museums im Rahmen von Arbeitssitzungen
unor şedinţe de luicru cu specialişti de la alte erortert wurde mit Fachleuten anderer
muzee şi de la Academia Republicii Socia- Museen, Mitgliedern cler Akademie cler Wis-
liste Rom~nia (etnografi, arheologi, istorici, senschaf ten der Sozialistischen Republik Ru-
mănien (Ethnographen, Archăologen, Histo-
folclorişti, istorici de artă etc.) şi de la dife-
rikern, Folkloiiisten, Kunsthistorikern u. a.)
'rite alte instituţii (Comisia Monumentelor Is-
sowie Mitarbeitern der verschiedensten Insti-
torice, Comit,etul de Stat al Apelor etc.), În tute (cler Kommission fiir geschichtliche
scopul de a lămuri atît problemele de con- Denkmăler, cler staatlichen Kommission fiir
ţinut dt şi cele de metodă şi tehnică muzeo- Gewăsser u. a.). Zweck dieser Besprechungen
grafică. Discuţiile coleotive cu specialişti, war teils die Klărung der Fragen iiber die
schimbul de experienţă şi documentarea la Ausrichtung des Museums, teils Fragen der
alte muzee din ţară şi din străinătate vor fi Methode und der museographischen Technik.
continuate şi dezvoltate tot mai mult pe par- SchlieG!ich weiiden vom Jahre 1966 an,
curs. dem Jahr, das die erste Etappe der Einrich-
În fine, Începînd cu anul 1966, anul care tung des Museums bezeichnet, die Ergebnisse
marchează prima etapă În organizarea aces-
cler Forschungstătigkeit und der organisato-
rischen Arbeit periodisch veroff entlicht, um
tui muzeu, rezultatele activităţii de cercetare
die Fachwelt zu unterrichten und die eigenen
şi de organizare vor fi publicate, periodic, Ergebn~·sse mit denen im I n- und Auslanci
pentru a le face cunoscute şi a le confrunta zu vergleichen. Fiir die breite Offentlichkeit,
cu rezultatele obţinute de specialiştii din ţara die sich mit den Fragen der Geschichte der
noastră şi din străinătate, În acest domeniu. băuerlichen Technik. der Handwerke und
La fel, se vor publica materiale de populari- der Volkskunst n~her vertraut machen
zare (ghiduri, pliante, că,rţi poştale, diapozi- mochbe, werden Fiihrer, Broschii,ren, Post-
tive etc.) pentru publicul larg, doritor să karten, Diapositive und anderes erscheinen.
cunoască din ce În ce mai mult problemele Wăhrend die Ausstellung heute in ihrem
privind istoria tehnicii, meşteşugurilor şi ar- Anfangsstadirum etwa 30 im Muscum auf-
tei populare. gestellte Einheiten (W erkstătten und Anla-
gen) umfaGt, so besitzt clas angelegte Archiv
Dacă expoziţia ouprinde, În forma sa in-
schon jetzt einen wahren Schatz wertvoller
cipientă, În prezent, aproximativ 30 de uni- Urkunden (Filme, Zettel, Handschriften,
tăţi (ateliere şi instalaţii) reconstruite În mu- Plăne, Zeichnungen und Fotografien), die die
zeu, arhiva care s-a format constituie de pe Berechtigung und die Aktualităt der Griin-
acum un adevărat tezaur de documente va- dung dieses Museums bestătigen. Wir mochten
loroase (filme, fişe, manuscrise, planuri, de- annehmen, daG schon allein die 30 vorhan-
sene, fotografii), care confirmă justeţea şi denen Einheiten einen Begriff von der Mo-
actualitatea organizării acestui nou muzeu. numentalităt dieser băuerlichen technischen
Am dori să credem că, chiar şi cele 30 de Anlagen vermitteln konnen, von ihrem sinn-
reichen Mechanismus und dem Gefiihl fiir
unităţi prezentate vorbesc de la sine despre
das Dekorative, clas in Holzschnitzereien
monumentalitatea unor construqii speciale und anderen Schmuckelementen Ausdruck
În legătură cu tehnica populară, despre in- findet. Worauf aber immer w.i,eder hinge-
geniozitatea mecanismelor şi despre simţul wiesen werden muG, ist die Bedeutung all
plastic decorativ, concretizat prin sculpturi dieser Einheiten, iiber ihren kiinstlerischen
În lemn sau prin alte elemente ornamentale. Wert hinaus, als histori.sche, soziale und kul-

26

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Ceea ce se cuvine să scoatem În evidenţă turelle Urkunden; die Veroffentlichung cler
însă, paralel cu valoarea artistică, este cea Ergebnisse der wissenschaf tlichen Forschung
de document istoric, social şi cultural a tu- werden clas zur Geniige beweisen.
turor acestor unităţi, pe care rezultatele ştiin­ Um ein Beispiel zu nennen: Im Jahre 1957
ţifice, ce se vor publica treptat, o vor de- betrug clie Anzahl der băuerlichen techni-
monstra cu prisosinţă. schen Anlagen mit Wasserantrieb 5518, cla-
Dacă În anul 1957, numărul instalaţiilor
von 4509 Getreiderniihlen (Miihlen uncl
Handmiihlen), 30 Anlagen zur Olgewinnung,
tehnice populare acţionate de apă - ca să
446 Anlagen zur Bearbeitung von Textilien
dăm numai un exemplu - existente pe te- (Walkmiihlen, Rauf- uncl Ru.mpeltrommel,
ritoriul Rominiei se ridica la 5518 unităţi, Wirbelkorb, Wollkrempel), 424 Anlagen zur
din caire 4509 erau instalaţ~i de măcinat ce- Holzverarbeitung (Săgemiihlen uncl -gatter,
reale (mori şi rîşniţe), 30 instalaţii pentru Kreissăgen) u.rnd 109 verschiedene anclere
preparat uleiul, 446 instalaţii pentru prelu- Anlagen. Nun stellt sich die Frage: Wie
crat textilele (piive, dîrste, vîltori, da-race), viele werden es wohl in den vorhergegan-
424 instalaţii pentru fasonat lemnul (joa- genen Jahren gewesen sein? Bei der Ober-
găre, gatere, circulare) şi 109 diferite alte priifung cler vorhandenen Anlagen konnte
instalaţii - cîte vor fi fost oare cu ani În f estgestellt werden, dai) fast alle wichtigen
urmă? Pornind de la cercetarea În corncret a
T}'ipen und Spielfonmen, clie În der diesbe-
ziiglichen Literatur bekannt sind, vertreten
acestor instalaţii, s-a putut constata existenţa
waren. So gab es beispielsweise 800 Miihlen
aproape a tuturor principalelor tipuri şi va- mit horizontalen W asserrădern, den soge-
riante cunoscute În literatura de specialitate nannten Loffelrădern. Sie waren vor allem
În acest domeniu. De pildă, existau peste im getisch-dak·ischen Raum verbreitet, dern
800 mori cu .roată orizontală, zise cu ciutură Mittelpunkt des Gebietes, wo das rumănische
sau făcaie, răspîndite mai cu seamă În mie- Volk entstanclen ist, ferner etwa 3000 Miihlen
zul vetrei de formare a poporului român, mit senkrechtstehenclen oder unterschlăchti­
pe platforma geto-dacică, apoi aproximativ gen Wasserrădern, zahlreiche Schiffsmiihlen
3000 de mori cu roată verti1cală, cu aduc- sowie Hunderte von Dlpressen, Săgemiihlen
ţiune suipcrioară sau inferioară, numeroase und Anlagen zur Verarbeitung von Textilien.
mori plutitoare pe vase, pe lîngă sutele de Ferner stel!t sich die Frage, wann und
oloiniţe, joagăre şi instalaţii pentru prelucra- unter welchen Umstănden diese Tausende
rea textilelor. von băuerlichen Meistern so sinnreich er-
bauten Werkstătten und Anlagen entstanden
Normal este să ne punem Întrebarea cînd sind uncl wie sie sich auf rumănischem Ge-
şi fo ce condiţii au apărut, apoi cum s-au biet weiterentwickelt haben.
dezvoltat pe terirtoriul României aceste mii Die Antwort darauf wird wiecler clie wis-
de ateliere şi instalaţii, ingenios construite şi senschaftliche Forschung geben, als spre-
mînuite de meşteri ţărani. chenclste Beweise aber werden clie in clen
Răspunsul îl vor da tot cercetările ştiinţi­ Mu.seen aufbewahrten uncl clie „in situ" ge-
fice, iar dovezile cele mai grăitoare vor fi pflegten Anlagen teils als umfassencle Reser-
martorii-documente conservaţi fo muzeu, ca vate teils als einzelne Einheiten von clen
şi cei ce vor fi identificaţi şi conservaţi „ in Leistunge!1 cler băuerlichen Technik Zeugni'S
situ", sub formă de rezervaţii complexe sau ablegen.
ca unităti individuale. Die Errichtung des Museums fiir băuer­
Opera de realizare a muzeului tehnicii liche Technik ist keineswel!s eine einfache,
nopulare nu este un lucru simplu şi nici leicht clurchzufiihrencle Sache; aus clen von
uşor, dar - pentru toate cele arătate a'ici - uns dargeleeten Griinden clarf indessen keine
l'a merită toată strădania şi sacrificiul, de- Miihe und kein Opfer clafiir gescheut wer-
o;ucce salvarea acestor martori-documente den. denn clie Rettung clieser urkundlichen
Zeucrni•sse ist rnicht nur eine Pfli,cht cler Wis-
poate fi considerată nu numai o datorie faţă
senschaft uncl cler gesamten Kulturgeschichte
dl' ~tiinţă. de istoria culturii populare În ge- des Volkes gegeniiber. sondern auch eine
11nal, ci şi un elogios omagiu, de adînc pa- echte natriotische Hulcligung fiir alle clie
1 riot ism, la adresa miilor de creatori ano- namenlosen Erfincler. wahre Baumeister, In-
11; 111 i, adevfraţi a'rhitecţi, ingineri şi artişti, l!enieure uncl Kiinstler, fi.ir clas Vo,lk als
l.1 ;1drcsa poporului făuritor de cultură. Schopfer cler Kultur.

27

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLAN DE AMPLASARE A UNITĂŢILOR, PLAN FOR DIE ANORDNUNG DER EINHEITEN,
GRUPELOR ŞI SECTOARELOR TEMATICE THEMATISCHEN GRUPPEN
UND ABTEILUNGEN
Sectorul alimentar Verarbeitung tierischer und pflanzlicher
Produkte zu Nahrungsmitteln
1. Tehnici legate de culesul În natură, vÎnătoare,
pescuit (unitatea 1-12). 1. Techniken fiir Friichte- und Beerensarnrneln, Jagd,
2. Tehnici legate de albinărit (unitatea 13-16). Fischfang (Einheit 1-12)
3. Tehnici legate de creşterea vitelor
2. Techniken fiir Bienenzucht (Einheit 13-16)
(unitatea 17-24).
4. Tehnici legate de pomicultură, viticultură 3. Techniken fiir Viehzucht (Einheit 17-24)
(unitatea 25-33). 4. Techniken fiir Obst- und Weinbau (Einheit 25-33)
5. Tehnici legate de pregătirea uleiului 5. Techniken fiir Olgewinnung (Einheit 34-38)
(unitatea 34-38).
6. Techniken fiir Getreidebau (Einheit 39-43)
6. Tehnici legate de agricultura cerealieră
(unitatea 39-43). 7. Techniken des Miillergewerbes (Miihlen)
7. Tehnici legate de morărit (unitatea 44-59). (Einheit 44-59).

Transport- und Verkehrsmittel


Sectorul transporturi
8. Transport- und Verkehrstechniken
8. Tehnici legate de locomoţie, transport, căi de co- (Einheit 136-140)
municaţie (unitatea 136-140).
Verarbeitung von Rohstoffen zu Werkzeugen,
GefaBen, Gebrauchsgegenstanden
Sectorul materialelor de construcţie und Baumaterialien
şi obiectelor de uz
9. Verarbeitung von Holz zur Herstellung von Bau-
9. Prelucrarea lemnului pentru obţinerea materiale- materialien, Waldarbeit, Verarbeitung von Holz
lor de construcţie, exploatarea lemnului, jogărit, in Săgerniihlen, Schindelmacherci, Zirnmerrnanns-
şiţărit şi dulgherit (unitatea 60-71). arbeit (Einheit 60-71)
10. Tehnici legate de prelucrarea argilei ca material 10. Techniken fiir die Verarbeitung von Ton zu Bau-
de construcţii (unitatea 72-74). rnaterialien (Einheit 72-74).
11. Tehnici legate de prelucrarea pietrei ca material 11. Techniken fiir die Verarbeitung von Stein zu Bau-
de construcţii (unitatea 75-78). rnaterialien (Einheit 75-78)
12. Tehnici legate de prelucrarea lemnului În vederea 12. Techniken fiir die Verarbeitung von Holz zu Ge-
producerii diverselor obiecte (unitatea 79-96). brauchsgegenstănden (Einheit 79-96)
13. Tehnici legate de producerea cărbunelui 13. Verfahren zur Herstellung von Holzkohle
(unitatea 91-98). (Einheit 91-98)
14. Tehnici legate de metalurgia populară 14. Techniken der băuerlichen Metallurgie
(unitatea 99-104). (Einheit 99-104)
15. Tehnici legate de olărit (unitatea 105-111 ). 15. Techniken der Ti:ipferei (Einheit 105-111)
.r
Bearbeitung voil Fellcn sowie tierischen
Sectorul îmbrăcăminte-textile und pflanzlichen Fasern
16. Tehnici legate de prelucrarea pielii 16. Techniken fiir die Verarbeitung von Ledcr
(unitatea 112-116). (Einheit 112-116)
17. Tehnici legate de prelucrarea fibrelor animaliere 17. Techniken fiir die Verarbeitung von Tierfasern
(unitatea 117-130). (Einheit 117-130).
18. Tehnici legate de prelucrarea fibrelor vegetale 18. Techniken fiir die Verarbeitung von Pflanzenfasern
(unitatea 131-135). (Einheit 131-135).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
(

·-

Alte unităţi
Unităţi

ernografice
etnografice aduse

prevăzute În plan

8
Ins Museum li bertragene Ein hei ten

Vorgesehene Einhciten

Standuri pavilion Ausstellungsstande


Â
Dotări auxiliare El Nebengebăude

Delimita rea sec toarelor tematice •••••• r\bgrenzung cler thematischen Abteilungen

D elimita rea grupelor tematice


-- Abgrenzung cler Themengruppen

Alei principale

Limita terenului
-
+-+
Hauptwege

Abgrenzung des Mu se umsgelăndes

Liziera p ă durii
~ Waldrand
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PROIECTUL DE SISTEMATIZARE DER AUFBAUPLAN DES MUSEUMS
A MUZEULUI IM JUNGEN WALD
DIN DUMBRAVA SIBIULUI (DUMBRAVA SIBIULUI)

Arh. Paul Niedermaier Architekt Paul Niedermaier

Concepţia unui muzeu etnografic În aer Die Auffassung, die einem volkskundlichen
liber se ex.primă În tematica şi sistematizarea Freilichtmuseum zugrunde liegt, driickt sich
in seiner thematischen und allgemeinen Ge-
lui generală. Făcînd abstracţie de valoarea
staltung aus. Abgesehen von dem Eigenwert
în sine a exponatelor, aceste două elemente cler ausgestellten Gegenstănde, bestimmen
determină calităţile generale ale ansamblului, diese beiden Elemente die allgemeinen Vor-
importanţa lui ştiinţifică şi educativă. ziige des Ganzen, seine wissenschaftliche und
erzieherische Bedeutung.
Specificul muzeului din Dumbrava Sibiului
Das Spez~fische des Museums im Jungen
constă În prezentarea analitică a materialului WaJd von Hermannstadt (Sibiu) li1egt in cler
expoziţional, adică a diferitelor obiecte prin analytischen Darstellung des Materials, clas
care se pot ilustra tehnicile folosite de popor heifit cler verschiedenen Gegenstănde, durch
pentru producerea diferitelor bunuri. In ve- welche die Verfahren dargestellt werden
derea sublinierii caracteristicilor tematicii şi konnen, die clas Volk bei cler Erzeugung
verschiedener Giiter anwendet. Um die cha-
a creării unui ansamblu unitar cu aspect rakteristischen Merkmale cler Thematik her-
tipic popular, proiectul de sistematizare tre- vorzuheben und ein einheitliches Ganzes zu
buia să rezolve prin organizarea generală a schaffen, mufite cler Aufbauplan durch die
unităţii probleme funcţionale, muzeologice şi allgemeine Gestaltung cler Einheit umfas-
etnografice complexe. sende Probleme funktioneller, museologischer
und ethnographischer Na tur losen.
Pentru aceasta a fost necesar să se por- Aus diesem Grunde war es geboten, von
nească de la date relativ precise, privind verhăltnismăfiig sicheren Daten iiber die Ex-
exponatele şi gn.l/parea generală a acestora. ponate und ihre allgemeine Gruppierung
Tematica muzeologică prevede ca În cadrul auszugehen.
expoziţiei În aer liber să fie prezentate în Die Thematik sieht fiir die Freilichtaus-
stellung etwa 140 Einheiten vor; 91 davon
total cca 1'40 de unităţi din care 91 obiecte sind gewohnliche volkskundliche Gegen-
etnografice obişnuite, (diferite dispozitive, stănde (verschiedene Vorrichtungen, Anlagen,
instalaţii, ·ateliere, anexe sau complexe gos- Werkstătten, Nebengebăude oder vollstăndige
podăreşti etc.) 29 unităţi etnografice acţio­ Wirtschaften usw.), 29 ethnographische Ein-
nate de apă şi 20 dotări mici auxiliare. heiten, die durch Wasser angetrieben wer-
den, und 20 kleine Hilfsgebăude. Von cler
Din totalul unităţi.lor etnografice cca 5 Gesamtzahl volkskundlicher Einheiten sollen
vor fi aduse din Delta Dunării, 10 din zona etwa 5 aus dem Donaudelta gebracht wer-
dl' cîmpie, 66 din regiuni deluroase 23 din den, 10 aus cler Flachlandzone, 66 aus Berg-
1011c muntoase, iar pentru 16 provenienţa nu
landregionen, 23 aus Gebirgszonen, wăhrend
die Herkunft von 16 Einheiten noch nicht
.1 fost precis stabilită. Se poate presupune că,
genau festgelegt wurde. Man kann anneh-
r:.,7 din unităţile etnografice ce se vor aduce men, dafi 57 cler zu iibertragenden volks-
.111 fost amplasate iniţial izolat, adică în kundlichen Objekte urspriinglich aufierhalb

29

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
afara vetrei localităţilor, 9 vor proveni din eigentlicher Ortschaften lagen; 9 kommen
sate de tip împrăştiat, 52 din sate de drum, aus Streusiecllungen, 52 aus StraGendi::irfern;
iar pentru 2 situaţia nu este dară. bei zweien ist jedoch die Situation unklar.
La Întocmirea tematicii s-a urmărit o struc- Bei cler Ausarbeitung cler Thematik ver-
turare a materialului În sectoare, grupe şi sub- folgte man eine GLiederung des Materials in
Sektoren, Gruppen und Untergruppen nach
grupe în funcţie de: a) folosirea produselor
folgenden Gesichtsipunkten: a) Verwendung
(alimente, materiale de construcţie, obiecte de cler Erzeugnisse (N ahrungsmittel, Baumate-
uz, ~mbrăcăminte, textile şi mijloace de trans- rialien, Gebrauchsgegenstănde, Kleidung,
port), b) natura materiei prime folosite (ani- Textilien und Transportmittel); b) Natur
maLieră, vegetală, pămînt, piatră, metal), cler verwencleten Rohstoffe (tierischer,
c) meşteşugul sau ocupaţia de care sînt legate pflanzlicher Art, Erde, Stein, Metall); c) Ge-
tehnicile prezentate (de exemplu: pomicul- werbe oder Beschăf tigungen, in denen die
dargestellten Verfahren angewendet werden
tură, viticultură, pregătirea uleiului, agricul-
(z. B. Obstbau, Weinbau, Olbert:itung, Ge-
tura cerealieră, sau exploatarea lemnului, treidebau usw.) und d) Typologie cler ver-
jogărit, dulgherit, şiţărit etc.) şi d) tipologia wendeten Anlagen (z. B. Miihlen, die von
instalaţiilor folosite (de exemplu: mori acţ10- Mensch, Tier, Wasser oder Wind betrieben
nate de om, animale, apă, sau vînt, respectiv werden, bzw. im Rahmen cler Wassermiihlen
Turbinenmiihlen mit einem oder mehreren
În cadrul morilor aqionate de a.pă: mori cu
W asserrădern, gewohnliche Miihlen mit
una sau mai mulrte ciuturi, mori cu admisie ober- oder unterschlăchtigen Wasserrădern,
superioară, mol'i cu admisie inferioară cu Schiffsmiihlen usw.).
roată obişnuită, mori plutitoare etc.). Die Kriterien der Gruppierung, die einer-
Criteriile de ~rupare care determină pe de seits den betont wissenschaftlichen Charakter
o parte caracterul ştiinţific pronunţat al uni- cler Einheit bestimmen, machen es zugleich
tăţii, implică în acelaşi timp, necesitatea am-
notwendig, in unmittelbarer Năhe vonein-
ander Baulichkeiten unterzubringen, clie aus
plasării aproape alăturată a unor construcţii einer unterschiedlichen Umwelt stammen
ce provin din medii diferite, avînd implicit, und, damit inbegriffen, manchmal wesent-
uneori caracteristici esenţial deosebite. Con- lich verschiedene Merkmale aufweisen. Der
form succesiunii tematice, unităţi aduse din thematischen Reihenfolge gemăG werden die
şes vor trebui să se găsească În apropiere de
Einheiten, die aus cler Ebene gebracht wer-
clen, nahe bei den anderen aus cler Hiigel-
altele din zona deluroasă sau muntoasă, ex- und Bergzone, Exponate aus Siebenbiirgen
ponate din Transilvania lîngă cele din Dobro- (Transilvania) neben denen aus cler Do-
gea sau di:n Ţara Românească, obiecte pro- bmdscha (Dobrogea) oder Munternien (Mun-
venite din aşezări de tip „sat de drum" lîngă tenia), Gegenstănde aus StraGenclorfern neben
altele amplasate illliţial În afara veurii locali- anderen, die urspriinglich auGerhalb des
Dorfbilcles lagen, Aufstellung finden.
tăţilor etc.
Andererseits ist es heute allgemein iiblich,
Pe de altă parte, prezentarea construcţiilor die Bauten in einem Rahmen auszustellen,
Într-un cadru cÎt mai asemănător cu cel ori- der mit dem urspriinglichen eine moglichst
ginal, este astăzi un procedeu general utilizat. weitgehende A.hnlichkeit aufweist. Diese Art
Acest mod de expunere care, prin interme- cler Schaustellung hebt dun:h die ihr eigene
diul autenticităţii, ridică valoarea ştiinţifică Echtheit den wissenschaftlichen Wert des
Museums und trăgt gleichzeitig dazu bei,
a muzeului, contribuie În acelaşi timp la ihm ein angenehmes und anziehendes Ge-
realizarea unui aspect agreabil şi atrăgător. prige zu verleihen.
Dar, legat de tematica muzeologică, care nu Die museologische· Thematik lăGt jedoch
ţine seama de specificul anturajului natural clas Spezifische cler natiirlichen und kiinstlich
şi construit din ca.re provin unităţile etnogra- gestalteten Umgebung, aus cler die volks-
fi.ce, s-au ridicat probleme cu totul deosebite. kundlichen Einheiten stammen, auBer acht.
So stellten sich in dieser Beziehung be-
Pentru rezolvarea lor a apărut necesar ca sondere Probleme. Ihre Losung macht es not-
terenul pe care se dezvoltă muzeul să înde- wendig, daG clas Museumsgelăncle sehr ver-
plinească cerinţe foarte diferite şi anume: schiedene Forderungen erfiille, und zwar:

30

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
a) existenţa unui caracter peisagistic foarte a) clas Vorhandensein emes stark wech-
variat care să permită o prezentare avanta- selnden La.ndschaftsbildes, clas die vorteil-
joasă a unor obiecte aduse din zone etinogra-
hafte Auf stellung von Gegenstănden erlaubt,
die aus verschiedenen ethnographischen Zo-
fice diferite; nen stammen;
b) existenţa unei vegetaţii relativ abun- b) clas Vorhandensein einer verhăltnis­
dente care să asigure de la Început un cadru măGig reichen V egetation, die von Beginn
corespunzător pentru exponate, despărţirea an fi.ir die Exponate einen entsprechenden
optică a unităţilor cu caracter phstic diferit Rahmen bildet, die Einheiten verschiedener

Vedere din sectorul „1mbrăcăminte­ Ansicht aus dem Sektor „Bekleidung-


textile". Textilien".

ş1 111 acelaşi timp un element de legănuiră a Form optisch trennt und die in ihrer Gesamt-
Întregului ansambJu muzeal şi; heit ein verbinde.ndes Element darstellt, und
c) das Vorhandensein entsprechender Was-
c) existenţa
unor suprafeţe de apă cores- senflă1chen for die Ausstellung cler Eiinheit ei1
0

punzătoare pentru expunerea unităţilor aduse aus dem Delita (Lagergebăude for den Fang
din Deltă (cherhana, diferite dispozitive de unici die Fischereig.erăte, verschiedene Vor-
I rinderea şi vînarea peştelui, mij.loace de plu- richtungen for Fischfang, Fischjagd usw.)
tire etc.), şi pentru obiectele ce provin de pe sowie fiir die Gegenstănde, die von groGeren
Fliissen sta:mmen (Făhre, Schiffsmiihlen usw.)
rî uri mar.i (pod plutitor, mori plutitoare etc.). Die groEe Zahl von Anlagen mit Wasser-
I 11 ace laşi timp, numărul ma.re de unităţi cu antrieb (Miihlen, Ga.tter, Walken usw.) er-
, ' \'i1 nare hidrooehrnică (mori, joagăre, pive fo11dert ebe111faUs das V orhandensein eines
1·1 neoesiită existenţa a cel puţin unui curs
1 · .), Wasserlaufs mit entsprechender Du11chfluG-
d · , p ă cu debit şi cădere potrivită. menge und geeignetem Gefalle.
Das arusgewăhlte Gelănde erfiillt alle diese
A mpilasamen tul stabilit 1ndeplineşte toate Bedingungen. Es ist 2 km vom Stad.trand
.i t·~ t e condiţii. El se găseşte la o distanţă de entfernt und gliedert sich În einen groGen
1
k1111 de per~f eiria ora:şuluii şi va foce parte Kultur- u11Jd Eirholungskomplex ein. Zwei
Zufah11tswege besitzend, u.mfoEt es vor allem
tl111 1 r-un ma.re complex cultural-recreativ. Be-
ein 70-250 m breites Tal. Das Gelănde ist
111•1i ·ii nd de două căi de acces, ocupă o va.le uneben, wobei die Hohenuntel"schiede 20 bis
1 l1 /0- 250 m lăţime. Reliefol terenului este 50 m betra.gen. Von der vorlăufig beniitzten
31

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
relativ accidentat, amplitudinea diferenţelor Oberflăche sind 5,5 ha Wasserflăche, 10,7 ha
de nivel fiind de 20-50 m. Din totalul Hănge mit weniger als 8 % Gefălle, 12,2 ha
Hănge mit 8-15 % Gefălle und 16,1 ha
suprafeţei folosite În etapa actuală, 5,5 ha
Hănge mit iiber 15 % Gefălle. Das Gebiet
reprezintă lucii de apă, 10,7 ha porţiuni cu durchfliei)t ein W asserlauf mit geregelter
pantă mai mică de 8 %, 10,2 ha porţiuni cu Durchflufimenge von 0,3-0,7 Kubikmeter
pantă Între 8 şi 15 O/o, iar 16,1 ha porţiuni cu pro Sekunde. Der Pflanzenwuchs ist ver-
hăltnismăBig reich und weist in grofien
pantă mai ma,re de 15 °la. Zona fiind străbă­
Ziigen folgendes Bild auf: Wasserflăchen
tută de un cu:rs de aipă cu un debit dirijat de
5,5 ha, Siimpfe 5,2 ha, Wiesen 8,5 ha,
0,3-0,7 mc/s nu prezintă pericol de inunda- Straiuchwerk 0,7 ha und Wald - in cler
ţie. Vegetaţia este relativ abundentă, bilanţul Mehrzahl aus Eichen und Fohren bestehend
ei actual fiind În linii mari următorul: lucii - 22,6 ha. Es bietet malerische Ausblicke
de apă 5,5 ha, mlaştini 5,2 ha, poieni 8,5 ha, auf den Wasserspiegel des Teiches und clas
Zibinsgebirge (Munţii Cibinului; Prejbă
zone ocupate de tufişuri 0,7 ha şi păduri, În 1745 m - Beşineu 1963 m). Das Land-
majoritate de stejar şi pin 22,6 ha. Există schaf tsbild ist sehr abwechslungsreich und
vederi pitoreşti spre suprafeţele de apă şi lan- weist im allgemeinen die spezifischen Kenn-
ţul munţilor Cibinului (vîrful Prejba 1745 rn zeichen des Hiigellandes auf, s.ieht aber
- vîrfol Beşineu 1963 m). Peisajul este foarte gleichzeitig stellenwei.se wie eine Sumpfge-
gend, Ebene oder Berglandschaft aus. Es be-
variat, prezentînd În general caracteristici giinstigt die Ausstellung sehr verschiedener
specifice zonei deluroase, dar uneori şi un Einheiten unid ist for den Wiederaufbau
aspect obişnuit pentru regiuni de baltă, cîm- volkstiimlicher technischer Anlagen, die zu-
pie sau munte. Favorabil expunerii unor un:- meist aus einem ăhnlichen Rahmen stammen,
tăţi foarte diferite, este optim pentru ampla- ganz besonders geeignet.
Von den Merk1111alen der Thematik und
sarea instalaţiilor tehnice populare, provenite des Gelăndes ausgehend, bedeutete .die Aus-
În mairea lor majoritate dintr-un cadru foarte arbeitung des Entwurfs im Grunde genom-
asemănător. men nichts anderes, als die bestmogliche ge-
Cunoscîndu-se caracteristicile tematicii şi genseitige Ergănzung dieser beiden Elemente
festzulegen, wobei zugleich gewisse museolo-
ale terenului, elaborarea documentaţiei a În- gische und funktionelle Erfordernisse zu er-
semnat În esenţă studierea posibilităţii stabi- fiillen waren.
lirii unei conexiuni optime Între acestea, cu Diese letzteren wirkten sich auf alle Vor-
rezolvarea concomitentă a anumitor cerinţe schlăge wesentlich aus, angefangen von cler
muzeologice şi funcţionale. Wahl des Standortes cler Sektoren, Gruppen,
Acestea din urmă, influenţînd sub5tanţial Einheiten und N ebengebăude bis zur Fest-
legung aller ergănzenden Arbei ten, und war-
tvate propunerile, începînd de la amplasarea
fen gleichzeitig eine Reihe grunidsătzlicher
sectoarelor, grupelor, unităţilor şi dotărilor Fragen auf. Diese treten bei cler Mehrzahl
pînă la stabilirea tuturor lucrărilor de ame- volkskundlicher Freilichtausstellungen în
najare, au ridicat o serie de Într.ebări de prin- ăhnlicher Weise auf, und ihre Beantwortung
cipiu. Acestea apar În mod similar la majo- bestimmt grofienteils clas Spezifische des zu-
ritatea exipoziţiilor etnografice În aer liber, kiinftigen Museums.
iar soluţionarea lor determină, În bună parte, Das erste, iiberaus wichtige Problem, clas
specificul viitorului muzeu. einen Hauptfaktor bei cler Schaffung eines
allgeme:n typischen, authentischen und zu-
Astfel, o primă problemă deosebit de im-
gleich ăsthetischen Geprăges bildet, bestand
portantă, care reprezintă un factor principal
in cler Ermittlung cler notwendigen Flăche.
în crearea unui aspect general tipic, autentic
Beim Aufbau von Museen, die bestimmte
şi implicit estetic, a fost stabilirea suprafeţei
Gebiete als Ganzes darstellen, bildet die
necesare de teren. Grenzziehung keine besonderen Schwierig-
La construirea unor muzee care prezintă În keiten. Hierbei geht man von einem be-
mod complex anumite zone, delimitarea nu stim1111ten Verhăltnis zwischen cler freien
prezintă dificultăţi deosebite. Ea se face por- Flăche und derjenigen, die fiir die Aufstel-
nind de la un anumit raport Între suprafaţa lung' cler eigentlichen ethnographischen Ein-
liberă şi aceea destinată amplasării unităţilor heiten vorgesehen ist, aus, und gleichzeitig

32

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
etnografice propriu-zise, eh şi de la densită­ von cler in den charakteristischen Dorfern
ţile existente 1n cadrul unor sate caracteris- vorhandenen Dichte. Im Falie von Her-
tice. În cazul Sibiului, unde, ~n conformitate mannstadt waren die Probleme jedoch viel
schwi.eriger, denn hier erschien die Not-
. cu tematica sectorului, apare necesitatea ca wendigkeit, eine groGe Anzahl von Ein-
un număr mare de unităţi, amplasaite iniţial heiten, die urspriinglich auGerhalb des eigent-
În afara V·etrii propriu-zise a localităţilor, lichen Ort9bildes aufgestellt waren, zwischen
dicht bebaute, verhăltnismăGig kleine Zonen
să se interca:leze Îrntre zone dens construite -
einzuschieben.
relativ mici, problemele au fost mult mai Bei der Abgrenzung des Gelăndes war man
di fi oile. bemiiht, sowohl eine verhăltnismăGig geringe

Lacul central al muzeului. Der See des Museums.

La stabilirea delimitării s-a încercat să se Dichte z.u erhalten, als auch den Vorteil
~ină seama atît de necesitatea obţinerii unei eines begrenzten thematischen Rundganges
densităţi relativ reduse cît şi de avantajul zu beriicksichtigen und dadurch clas Ermii-
unei lungimi limitate a circuitului, În sensul den des Besuchers zu verhindern. Man ging
von cler Anzahl cler in cler Thematik vor-
evitării obosirii vizitatorilor şi implicit a gesehenen Einheiten aus und betrachtete es
rcducerii plăcerii vizitării muzeului. Pornind als vorteilhaft, in cler gegenwărtigen Etappe
de la numărul unităţilor prevăzute În terna- eine Flăche von etwa 42 ha in Anspruch zu
t id, s-a apreciat că se obţine o soluţie optimă nehmen. Abgesehen von einer zusătzlichen
d;ld se foloseşte În etapa actuală o suprafaţă Reservezone fiir die Aufstellung von Gegen-
1k· aproximativ 42 ha. Făcînd abstracţie de stănden, die fiir die eigentliche Ausstellung
nicht in Frage kommen, wurde .eine Dichte
o 1.onă de rezervă alăturată, destinată ampla-
von 2,6 Ensembles beziehungsweise 3,3 volks-
\,i rii unor obiective salvate, care nu vor putea kundlichen Einheiten pro Hektar angestrebt.
\,i facă parte din expoziţia propriu-zisă, se Der Aufstellungsort der Sektoren und the-
prl'rnnizează obţinerea unei densităţi de 2,6 matischen Gruppen wur·de auf Grund einer
.1111s~lmbluri, respectiv 3,3 unităţi etnografice Gegeniiberstel!ung der allgemeinen Merkmale
pc ha. cler Gegenstănde einerseits und cler Boden-
i\lcgcrea locului de amplasare a sectoarelor gestalt, cler hydrologischen Bedingungen und
;1 1;rupelor tematice s-a făcut pe baza con- des Landschaftsbildes andererseits gewăhlt;

33

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
fruntăr:ii cairacteristicilor generale ale ohiec- wobei man gleichzeitig bemiiht war, eme
telor, cu relieful, condiţiilor hidrologice şi gleichmăfiige Dichte zu erreichen.

peisagistice ale terenului, urmărindu-se con- fan ganz bescmderes Problem bildete dic.:
innere Gliederung der Gruppen und die Wahl
comitent realizarea unei densităţi uniforme. ents1prochender Standorte fiir die Auf stellung
O problemă cu totul deosebită a fost struc- cler verschiedenen Einheiit:en. Die Voirrich-
turarea internă a grupelor şi amplasairea co- tungen und Bauten, die an ihrem Herkunfts-
respunzătoare a diferitelor unităţi În parte. ort aufierhalb cler Ortschaf t lagen, werden
Pentru instalaţii şi construqii situate la locul auch im Museum frei stehen. Dagegen wăre
es notwendig gewesen, fiir verschiedene Ein-
lor de baştină În afara localităţilor s-au sta- heiten, die aus dem Inneren des Dorfes
bilit aimplasamente izolate. În schimb diferite stammen, eîne Gruppierung in grofiere En-
obiecte provenite din interiorul vetrii aşezări­ sembles voirzusehen. Die Gegenstănde, die
lor ar fi trebuit grupate şi În muzeu În an- aus Zonen gebracht werden, in denen Streu-
6amblmii ma.i mari. siedlungen vo·rherrschen, konnen auf ausge-
dehnten Wiesen aufgestellt werden (z. B.
Unităţi!.e ce se vor aduce din zone În care
innerhalb cler thematischen Gruppe cler Tech-
domină satul de tip Împrăştiat, vor putea fi niken, die bei cler Herstellung von Ge-
concen~rate În poieni Întinse, de exemplu, la brauchsgegenstănden aus Holz angewendet
grupa tematică a tehnicilor lega.te de produ- werden). Bei cler Ausarbeitung des Entwurfes
cerea obiectelor de uz din lemn. în unele konnte man in einigen Făllen clas einheitliche
Geprăge der Gmppen auch .durch eine seit-
cazuri s-a realizat unitatea plastică a ansam- liche Auf stellung cler Bauten mit wesentlich
blului, chiar şi prin amplasarea laterală a anderen Merkmalen erreichen. Trotzdem er-
oonstrucţiilor cu caracteristici esenţial deose- gab sich bei den Gegenstănden, die aus
bite ce se intercalează tematic Între ceile gru- Strafiendorfern stammen, eine weit schwie-
pate. Toruşi, priv1ind obiectele provenite din rigere Lage. Da die thematische Reihenfolge
cler Einheiten gegeben war, konnten im
sate de drum, situaţia a fost mult mai dificilă. Rahmen festgefiigter Ensembles hochstens
Dat fiind succesiunea tematică a unităţilor, nu 8 Exponate zusammengefafit werden. Da die
s-au putut grupa decît maximum 8 ex.ponate Wiederherstellung eines echten Rahmens von
În cadrul unor ansambluri compact construite. beschrănkten Moglichkeiten bestimmt wurde,
Legat de posibilitatea redusă de restabilire a so bedeutet diese Lage in einem gewissen
Mafie einen Nachteil, der nicht zu vermei-
cadrului autentic această situaţie reprezintă
den war. Doch kornmt dieser, dank cler
Într-o oarecare măsură un dezavantaj care Besonderheiten des Gelăndes und cler rumă­
nu s-a putut evita. Dar, datorită specificului nischen Volk sarchitektur nicht so sehr zur
1

arhitecturii populare romlneşti şi a terenului, Geltung.


el urmează a fi În mare parte anihilat. ln diesem Sinne kann man erwăhnen,
În acest sens este necesar să se iremarce că dai) die giinstigen Merkmale des Auf stel-
mai ales caracteristicile favorabile ale am·· lungsortes im Jungen Wald im hochsten
Grade ausgewertet wel:'den mufiten. Um die
plasamentului din Dumbravă au trebuit să Bauten in ein entsprechendes Landschaftsbild
fie speculate la maxim. Pentru Încadrarea hineinzusteHen, wăhlte man mit besonderer
unităţilor Într-un peisaj potrivit, s-au ales cu Sorgfalt die Aufstellungsorte cler Ausstel-
multă g1rijă, îndeosebi locurile de amplasare lungsgegenstănde, die aus dem Berg- oder
pentru exponatele provenite din zona mun- Flachland stammen. Dadurch konnte man
eine Treno.ung beziehungsweise Gruppierung
toasă, cîmpie sau baltă. Astfel, s-a putut
der Einheiten erreichen und zur Schaffung
obţine o grupare şi separare a unităţilor, care einer angenehmen Umgebung wesentlich bei-
va contribui În mod substanţial la crearea trag.en. Diese wird zu den besonderen Merk-
unei ambianţe plăcute. Aceasta fiind capabilă rnalen des Museums zăhlen.
să atragă un public numeros, va forma una N eben den Problemen, die die Art cler
din caracteristicile specifice ale muzeului din Auswertung cler allgemein.en Bodengestalt
betreffen, treten grundsătzliche Pra.gen be-
Dumbravă.
treff·s cler Vegetation auf. In dieser Beziehung
Pe lîngă problemele legate de modul În bestiinden zwei Mog1ichkeicen. Setzte man în
care se poate folosi relieful general al tere- cler Năhe von jeder Einheit die Pflanzen-

34

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
nului, s-au ridicat Întrebări de principiu pri- arten des urspriinglichen Standortes, wiirde
vind plantaţiile. Ar exista două posibilităţi man În beschrănktem Rahmen eine gewisse
de tratare a anturajului vegetal. Dacă s-ar Echtheit schaffen, das Museum in seiner Ge-
planta În jurul fiecărei unităţi speciile de la samtheit hingegen in einen uneinheitLichen
locul original de amplasare, s-ar crea Într-un Park verwandeln, cler einen gesuchten und
gekiinstelten Eindruck erweckte. Behăit man
cadru redus o oarecare autenticitate, muzeul
jedoch eine allgemeine, verhăltnismăfiig ein-
În ansamblul lui transformîndu-se În schimb heitli1che Vegetation bei, in die man blofi in
Într-un fel de parc neunitar ce ar păirea creat unmittelbarer Năhe einiger Bauten mit be-
artificial şi lipsit de consistenţă. Păstrarea sonderen Elementen eingreift, so hătte man

Vedere din sec corul „alimentar". Ansicht aus dem Sektor „Ernăhrung".

unei vegetaţii generale relativ unitare, În care neben bestimmten Ausstellungsstiicken einen
s-ar interveni chiar numai În apropierea cîtor- weniger authentischen pflanzlichen Rahmen,
va unităţi cu anumite elemente speciale, ar dafiir wiirde aber das Museum in seiner Ge-
avea ca urmare existenţa unei vegetaţii ceva samtheit ein natiir11ches urspriingliches Aus-
sehen behalten. Da im Jungen Wald eine
mai puţin autentice lîngă anumite obiecte,
schone, unterschiedliche, allgemeine Vegeta-
dar concomitent crearea unui aspect firesc tion existiert, schien es angezeigt, diese bei-
şi natural pentru muzeul luat ~n amsamblul zubehalten. Sie bildet cine geeignete Umge-
lui. Întrucît eJCJistă În Dumbravă o vegetaţie bung fiir Einheiten aus dem Berg- und Flach-
gcne•rală frumoasă, diferenţiată, a apărut land. Was die volkskundlichen Gegenstănde
indicată păstrarea ei. Ea formează un anturaj betrifft, die aus cler Sumpfzone gebracht
werden, gibt es ebenfalls Gelăndeahschnit.te
potrivit pentru toate unităţile ce provin din
mit entsprechendem Pflanzenwuchs. Bei dem
şes sau zona de dealuri. În ce priveşte obiec- V ersuch, die bestmogliche Losung zu finden,
tele etnografice aduse din zona de baltă wurde auf verhăltnismăfiig geringer Flăche,
există de asemenea porţiuni de teren cu o und zwar um drei Gruppierungen von Ein-
vegetaţie corespunzătoa.re. lncercîndu-se Însă heiten am cler Bergzone eine Vegetation vor-
gesehen, die fiir den Herkunftsort spezifisch
obţinerea unei soluţii optime, s-a prevăzut În
ist. So beabsichtigt man z. B., um eine Wiese
p.ualel plantarea pe o suprafaţă relativ re- mit Sennhiitten einen Tannen- oder Fichten-
dusă, şi anume, În jurul a trei grupări con- waldstreifen zu pflanzen und zwischen diesen

35

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
ţinînd unităţi aduse din zona muntoasă, a und dem umliegenden Eichenwald einen all-
vegetaţiei specifice locului original. Astfel se măhEchen Dbergang herzustellen.
Da vorausgesetzt wurde, dafi sowohl der
intenţionează, de exemplu, a se crea În jurul
ăsthetische als auch der Erkenntniswert ei.nes
poienii stînilor o fîşie de pădure de brad sau Museums von einer elementaren Logik hin-
molid, trecerea Între aceasta şi pădurea de si1chtlich des Zweckes und der damit verbun-
stejar urmînd a se face treptat. denen Einfiigung der Einheiten in den sie
Pornind de la ideia că ath factorul estetic umgebenden Rahmen bestimmt werden, legte
man Gewicht darauf, alle notwendigen Be-
cît şi valoarea cognitivă sînt legate de o dingunl!en fiir ein normales Funktionieren der
logică elementairă privind încadrarea şi scopul techn;schen Anlagen zu sichern. Die Wind-
unităţilor, s-a dat importanţă asigurării tutu- miihlen finden auf einem kleinen Hiigel Auf-
ror condiţiilor .necesare pentru funcţionarea stellung, der auf dem freiesten Platz aufge-
normală a instalaţiilor. Morile de v~nt se vor worfen wird. Eben.so ist vorgesehen, dafi die
mit Wasserantrieb versehenen Einheiten
reconstrui pe o mică movilă ce va fi execu- 7wischen zwei Băchen aufgebaut werden. Zu
tată pe locul cel mai liber. Tot aşa, s-a pre- den vorhandenen 2460 m Wasserlăufen sol-
văzut că mecanismele hidrotehnice să fie len zu diesem Zweck noch 1140 m hinzu-
remontate Între două cursuri de apă, amena- P"efiigt werden. Da eine reihenweise Aufstel-
iîndu-se În acest sens Încă 1140 m de canale lung de.r grofien Zahl von Anlagen unm6glich
ist. wurde der Vonichlag gemacht, sie par-
faţă de cele 2460 m existenţi. Nefiind posi-
aHel În e=nem Abstand von ungefăhr 42 m
bilă amplasarea În serie a numărului mare de voneinander wiederaufzufiihren. Obwohl es
instalaţii, s-a propus amplasarea lor paralelă, P-benfalls zusătzliche Arbeiten erfordert, wi 1rd
si anume la o interdistanţă medie de 42 m. es fi.ir giinstig geha!ten. dafi auch Făhren,
Deşi necesită de asemenea lucrări suplimen- Schiffsmiihlen usw. auf eigens dafiir ~­
srhaffenen Wasserflăchen aufgestellt werden.
tare, se consideră favorabil ca şi podul pluti- Aber die Ausfiihrung aller hydrotechnischen
tor, morile plutitoa.re şi ~oara cu alvan să Arbeiten ist vollkommen gerechtfertigt. Die
se monteze pe suprafeţe de apă special pro- Schaffung natiirlicher Bedingungen hat so-
iectate, a căror formă să amintească pe aceea wohl wissenschaftliche als auch ăsthetische
a rîurilor de pe care provin. Executarea tutu- Vorteile und lăfit gleichzeititg ein effektives
Vorfiihren der Funktionsweise bestiimmter
ror amenajăr~lor hidrotehnice este oe deplin
Anlagen zu.
iust:iificiată. Crea,rea conditiilor fireşti va avea Eine andere Kategorie von Arbeiten, die
nu numai avantaje ştiinţifice şi plastice, ci va im Rahmen des Entwurfes studiert werden
permite chiar să se prezinte la anumite insta- mufiten, betnfen die Herrichtung von W e-
laţii modul concret de funcţionare a acestora. r-en. Die erste grundsătzliche Frage, die in
O altă categorie de lucrări ce au trebuit să dieser Hinsicht auftauchte, bezog sich auf
die Notwe;idigkeit ei.nes klar hervorgeho-
fie studiate În cadrul documentaţiei, au fost benen thematischen Rundganges. Dieser hat
acelea de amenajarea aleilor. O primă proble- oft, und besonders in Museen, wie volks-
mă de principiu care s-a ridicat În acest sens kundlich geschlossene Gebiete zeigen, eine
a fost aceea a necesităţii relevării claire a unui e:eringere Bedeutung. So kann man aus dem
circuit. Acesta are Într-o serie de cazuri, şi Netz der Wege În den meisten Freilichtaus-
~tellune:en einen solchen Rundgang nicht ab-
mai ales la muzeele profilate pe prezentarea lesen.- Legt man iedoch Gewicht darauf, dafi
unor zone etnografice, o importanţă mai re- ;iuch der ungefiihrte Besucher d!e Einheiten
dusă, motiv pentru care nu se poate citi un in einer bestimmten Reihenfolge sieht - diese
astfel de circuit În cazul reţelei de alei a Notwendigkeit ergibt sich vor aliem in Mu-
maioritătii expoziţiilor În aer liber. Dacă se seen mit besonderem Profil - , so ist es gut,
dafi dieser themati-sche Rundgang als Haupt-
dă Însă importanţă faptului ca şi vizitatorul
element der Komposition abgelesen werden
neghidat să parcurgă unităţile Într-o succe- kann.
siune anumită, necesitate ce apare mai ales la Bei seinem Entwurf beachtete man das
muzee cu profil special, este bine să se citeas- Erzielen einer leitenden Bewegungslinie und
că acest circuit ca element principal de com- einer leichten Orientierungsmoglichkeit des
poziţie. Besudfers. De,r thematische Rundgang erla.ubt

36

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
La conceperea lui s-a avut În vedere reali- die Besichtigung des gesamten Museums, aber
zarea unei fluidităţi maxime, ghidarea vizita- auch clas unabhăngige Besuchen der ein-
torului şi crea,rea unei posibilităţi uşoare de zelnen Sektoren. Durch das Festlegen seines
Verlaufs suchte man gleichzeitig noch an de re
orientare. Circuitul va permite v1z1tarea Fragen zu losen, so versuchte man z. B. den
muzeului În ansamblu, dar şi parcurgerea ang·enehmen Ausblick auf clas Gebi.rge aus-
separată a sectoarelor. Prin adoptarea traseu- zuwerten, indem man von vornherein einige
lui s-a căutat să se rezolve concomitent o Strecken auf dem Besichtigung.srundgang
serie de aspecte secundare. Astfel, de exemplu, fes.tlegte, die cler Besucher in einer bestimm-
ten Richtung durchgehen soli. An anderen
s-a urmărit valorificarea vederilor plăcute Stellen konnte man den W eg in einer
spre munte sau lac, stabilindu-se de la început Schlangenlinie fi.ihren und durch diese, bei
cîteva pu1I1cte prin care circuitul de vizitare einer besonderen Aufstel!ung cler themati-
trebuie să treacă Într-o anumită direcţie. ln schen Gmppen in einer anderen Richtung,
alte locuri s-a putut fotrebuinţa un traseu În eine Gmpp;.erung nach dem Landschaftsbild
und den bauiichen Merkmalen erreichen. Auf
formă de meandre, care, legat de grupele
diese Weise konnte man Einheiten aus be-
tematice, asigură În celălalt sens o grupare stimmten Gebieten in verhăltnismăfiig ge-
În funcţie de natura peisagistică şi caracteris- schlossenen Ensembles zusammenfassen, selbst
ticile constructive ale unităţilor. Prin aceasta wenn manchmal der Zugang zu den ein-
s-a putut prevedea concentrarea exponatelor zelnen Gebăuden aus verschiedenen Măan­
dern des Rundganges erfolgt. Die direkte
aduse din anumite zone În grupe relativ uni- Verbindung im lnnern cler Gruppen oder
tare, accesul la obiecte asigudndu-se din dife- mit anderen Ensembies, die ăhnliche Merk-
rite meandre ale circuitului. Legătura directa male aufweisen, besorg·en W ege geringerer
În interiorul grupelor, sau aceea cu alte an- Bedeutung, die zusammen mit verschiedenen
sambluri care au caracteristici simila re, se va
1
Abki.irzungen das Verkehrsnetz vervollstăn­
digen. Die Gesamtlănge des Rundganges
face prin alei secundare, care Împreună cu wird 4320 m betragen, was einem Abstand
drumurile de scurtare a circuitului vor com- von 31 m zwis.chen den Einheiten und 51 m
pleta reţeaua căilor de comunicaţie. Lungimea zwischen den ethnographischen Ensembles
totală a alei1i de circuit va fi de 4320 m gleichkommt; die Lănge cler Nebenwege und
ceea ce corespunde cu o distanţă medie de Abki.irzungen wird etwas groGer sei:n, etwa
7930 m.
31 m fotre unităţile şi 51 m Între ansamblu-
Eine letzte funktionelle und museologische
rile etnografice, iar lungimea aleilor secun-
Notwendigkeit, die nicht auGer acht gelassen
dare şi de scurtare va fi ceva mai mare, şi werden di.irfte, war das Festlegen geeigneter
anume de 7930 m. Standorte fi.ir verschiedene Zweckbauten, wie:
O ultimă necesitate funcţională şi muzeo- Hauptpavillon, Wirtschaftshof, Freilicht-
logică, care nu a trebuit să se piardă din ve- bi.ihne usw. Ein wi·rkliches Problem in dieser
Bezi.ehung war aber nur die Aufstellung
dere, a fost rezerva·rea unor terenuri pentru
einiger kleiner AussteU.ungsstănde. In di-
diversele dotări ca: pavilionul central, curtea rektem Zusammenhang mit der architekto-
gospodărească, grupuri sanitare. bufet, scenă nischen Durchbildung dieser Einrichtungen
În aer liber etc. Dar, o problemă În acest tauchte die Moglichkeit auf, sie von den
sens a constituit doar modul de amolasare a dazugehorigen Gruppen moglichst abzuson-
dern - diese Losung wi.irde zu einer Ver-
unor mici standuri pavilion. Legat direct de
lăngerung des Rundganges fiihren - oder
caracterul rezolvării arhitectonice a acestora, sie in die entsprechenden Gruppierungen ein-
a apărut fie posibilitatea separării lor relative zufiigen. Im letzten Pall mi.ifiten sich die
de grupele de care aparţin, soluţie ce ar fi kle;nen Pavillons dem Aussehen cler Einhei-
dus la o lungire a aleii de cirouit, fie posibi- ten einigermafien anoassen, wodurch sich
bilitatea introducerii lor În interiorul grupă­ andere N achteile ergeben wi.irden.
Nati.irlich waren die Fragen, die sich im
rilor. ln acest ultim caz, rezolvarea plastică
Laufe cler Ausarbeitung des Aufbauplans er-
a pavilioanelor trebuind să se apropie Întru- gaben, nach Natur und Umfang sehr ver-
cîtva de aspectul unităţilor, apar Însă alte schieden. Es war notwendig, dafi die Frage-
deza van ta je. stellung und Losung cler Probleme planmăfiig

37

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Este firesc că Întrebările care s-au ridicat und sorgfăltig erfolge. Bei cler Ausarbeitung
pe parcursul Întocmirii proiectului au fost de wurde cler Entwurf mehrmals umgeăndert
natură şi complexitate foarte diferită. A fost und konnte dabei stăndig verbessert werden.
necesar ca ridicarna şi rezolvarea lor să se Aber es gab immer P·robleme, die gleich-
facă organizat şi cu grijă. Documentaţia, tre-
zeitig gekist werden muGten, und andere, die
sich aufeinanderfolgend ergaben. Um den
dnd ,prin mai mulit:e forme, a putut fi imbu- Oberblick iiber den Aufbauplan des Mu-
nătăţită mereu. De fiecare dată au existat seums im Jungen Wald abzurunden, soll
probleme ce trebuiau 'rezolvate paralel şi schliefilich die Art seiner Herstellung gezeigt
altele ce trebuiau soluţionate succesiv. Pentru werden.
a rotJUnji privirea asupra proiectului muzeu- Zuerst wurde die Thematik zusammenge-
lui din Dumbravă, este necesar să se arate, În stellt und zugleich clas passende Gelănde aus-
sfîrşit, modalitatea întocmirii lui. gewăhlt. Anschliefiend ging man bei cler
Pornind la elaborarea documentaţiei pro- Ausarbeitung des Entwurfs an die Analyse
p11iu-zise, s~a Iucrat mai întii la tematid, dieser G!'uinddemente. Einerseits legte man
in Form von Tabellen die mutmafilichen
alegîndu-se concomitent terenul pot·rivit. În Kennzeichen cler Einheiten fest (die Mate-
continuare s-a procedat la analiza acestor ele- rialien und Bauformen, clas Spezifische cler
mente de bază, Întocmindu-se pe de o parte vrsipriinglichen Aufstel1ung und des dazu-
tabele În caire să fie cuprinse caracteristicile gehorigen Rahmens, die Grundbedingungen
probabile ale unităţilor (materiale şi forme fiir den normalen Ablauf des Arbeitsvor-
de construeţie, specificul amplasării şi a ganges und schliefilich cler vorgeschlagene
cadrului original, condiţiile de functionare şi ideale Abstand von den Nachbareinheiten
În sfîrşit distanţa propusă În mod ideal, pînă des Museums); andererseits kartierte man die
hauptsăchlichsten Kennzeichen des heutigen
la unităţile vecine din muzeu), şi pe de altă
Zustandes des Museumsgelăndes (geologische
parte cartări privind elementele majore ale
und hydrologische Bedingungen, Neigung cler
situaţiei exi stente oe terenul muzeului (condi-
1
Abhănge und ihre Stabilităt. Vegetation,
tiile geologice şi hidrologice, pantele versanti- normale Sicht im Sommer, vorhandene Aus-
lor şi stabilitatea acestora, vegetatia, vizibi- bl;cke auf clas Gebirge, stehendes oder flie-
litatea normală pe timp de va:ră, vederile l)endes Wasser und schliefilich die MerkmaJe
existente spre munte, apă stătătoare sau apă des Landschaftsbildes cler verschiedenen Zo-
curgătoare şi În sfîrşit caracteristicile peisa- nen des Gelăndes).
gistice generale ale diferitelor zone a terito- Diese Plane und Tabellen, die natiirlich
riului). durch schriftliiche Darlegungen vervollstăn­
Aceste planuri şi tabele, complectate cum digt wurden, bi1deten clas Grundmaterial fiir
die folgenden Arbeiten. Zuerst legte man
este firesc de memorii au constituit materialul
alle În Frage kommenden Moglichkeiten fiir
de bază pentru lucrările ulterioare. În cadrul den ganz allgemeinen Verlauf des themati-
acestora s-au stabilit mai Întîi toate schemele schen Rundgianges fest und wăhlte die vor-
cc au venit În consideratie pentru t.raseul teilhafteste Variante auf Grund von Ver-
circuitului, alegîndu-se varianta optim::l. pe gleichstabellen und besonders mit Riicksicht
bază de tabele comparative. şi mai ales în GJ.uf clie Vorte11e, die sie fiir die Aufstellung
funqie de avantaiele ce le oferă pentru ;:i.m- der Exoonate boten. Als die Lage cler Sek-
plasarea ex:ponatelor. Odată ~ixată, poziti<l. toren einmal feststehend war. konnte man an
sectoarelior s-a pv1tut trece Ia detaiierea pro- die Det'liJl,ieruno- cler alfaemeinen Vorschlăge
punerilor generale, studiindu-se i;,ruoarea o-ehen und studierte hiebei auf Grund von
Skizzen, Plănen und Ansichten cler beiden
tematică, urbanistico-etnografică si peisagis-
We!!seiten, die thematische. ethnographisch-
tică şi concomitent amplasarea concretă ;.i
siedlune:skundliche und landschaft:liche Gn.m-
exponatelor pe hază de scheme, planuri şi pierung und gJeichzeitig die genauere Auf-
desfăşurări paralele a ambelor părti a aleilor. stelluns> cler Exponate. Aus den vorher
Din cele definitivate anterior, au reieşit 1n festgelee:ten Elementen ergaben sich schlief3-
sfîrşit lucrările auxiliare necesare. cum s~nt lich die notwendigen Hilfsa.rbeiten. wie die
amenaiăr.ile aleilor, a cursurilor de apă si a Herr;chtung der Wege, Wasserlăufe und
spaţiului verde, lucrări menite a asigura satis- Grundflăchen. Arbeiten, die den museologi-
facerea unor cerinţe muzeologice şi funqio- schen und fonktionellen Forderungen cler
nale concrete a:le expoziţiei În aer liber. Freilichtausstellung entsprechen mufiten.
,
38

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
P1roiectul Întocmit reprezintă un îndreptar Der Aufbauplan stellt einen genauen Weg-
precis pentru dezvoltarea muzeului. Dar În weiser fiir die Entwiicklung des Museums
aplicarea prevederilor lui trebuie evitat orice dar. Doch soll bei seiner Anwendung jeder
dogmatism. Detalierea propunerilor privind Dogmatismus vermieden werden. Die Detai.l-
amplasa·rea exactă a unităţilor etnografice şi lierung cler Vorschlăge fiir die genaue Auf-
stelliung cler ethnographischen Einheiten und
stabilirea amenajărilor auxiliare se poate face die Festlegung cler Hilfsa111lagen kann nur
numai pe baza cunoaşterii exacte a formelor auf Grund genauer Kenntnis und Analyse
şi caracteristicilor situaţiei originale, l'nsoţită cler Formen und Merkmale cler urspriing-
de o analiză aprofundată a tuturor factori- 1i chen Lage gemacht werden. Somit kann cler
lor care au determinat aceasta. Astfel docu- Entwurf nicht als voLlst:ăndig abgeschlossen
mentaţia nu poate fi considerată complect În- gelten. Mit cler Verti·efung cler volkskund-
cheiată. În măsura adîncirii cercetă~ilor lichen Forschungen werden fortwăhre111d neue
etnografice vor apare în continuu probleme Probleme a:uftauchen, die auch auf die allge-
noi, care vor avea o oarecare influenţă şi meine W eiterentwi.cklung des Museums einen
asupra dezvoltării pe mai departe a muzeu- gewissen Eiiinflufi ausiiben werden. Nur
wenn man von einer klaren Allgemeinlinie
lui. Numai pornind de la o linie precisă şi
ausgeht und die neu hinzutretenden Aspekte
ţinînd seama de toate aspectele noi ca•re vor beriicksichtigt, kann man aus dem Museum
apare, se va putea crea un ansamblu unitar, ein einheitliches Ganzes schaffen, clas den
calităţile căruia să fie la înălţimea valorii ausgestellten volkskundlichen Einheiten eben-
unităţilor etnografice expuse. biirtig ist-

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA I SITUAŢIA EXISTENTĂ A TERITORIULUI PLAN I DER GEGENWXRTIGE ZUSTAND DES GELXNDES

q Q t( Q Q ~ Q !?,' 9 't> Q '? q ~ ~ '2 ~ Q Q


'? ~ ~ ~ ~ Q

~ 9. q Q Q Q Q Q Q Q Q Q 't' 9 Q Q
tr '\' Q ~ Ci! C2

<? <l? q Q Q Q Q Q q Q Q q_ Q Q <t> Q Q Q


~ 9 <i> <? <? <?

Q ~ Q <2 Q Q 'Y <? Q


<f <? ~ Q Q <? <? <2

9 ~ <2. Q <? <2 ~ Q <? ~

~ 4 ~ ~ 9 ~

~ ~ ~ ~ 9 <;? .· ~

~ q ~
lt ~ ~ tt it ~ ~ <? \) -~

~ ~ tt ~ q q ~ Q
~ ~ .~
~ ~ ~ /~ Q Q
...... „ .•..••.

o ~ q

~ ~ C?
~OOl'Y\

<? Q ~ 9 ~ q

Liziera pădurii .f"W'"t Waldrand


Pădure de foioase ~ ';? Laubwald
Pădure de răşinoase ~ 4 Nadelwald
Stuf ,1,_ •"' Schilf
Mlaştină ~ -S Sumpf
Cursuri de apă 1lllll!lllllil Wasserlăufc

Diguri şi baraje Willhlilihl Deiche und Dămme


Maluri repezi wuw Steilhange und -ufer
Curbe de nivel cu echidistanţe„ de 5 m ----:;> Schichtenlinien im Abstand von 5 m
Alte delimitări Weitere Abgrenzungen
Drumuri Wege
Linia de tramvai -==- Srraflenbahn
împrejmuirea muzeului ~ Finzăunung des Museumsgelăndes
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA II. GRUPAREA CONSTRUCŢIILOR PLAN IT. DIE ANORDNUNG DER BAUTEN

3oom

Zonă cu vizibilitate nestingherită L:=:J Zonen mit freier Sicht


Zonă cu vizibilitate la 100-150 m l'.Z:m Zonen mtt einer Sichtbarkeitsgrenze von 100-150 m
Zonă pînă
cu vizibilitate la max. 100 m ~ Zonen mit einer Sichtbarkeitsgrenze von hochstens 100 111

Vizibilitate stingherită prin liziera pădurii JUl.r Durch Waldrand beeintrăchtigte Sicht
Vizibilitate stingherită prin tufişuri J'?.f\. Durch Stauwerke beeintrăchtigte Sicht
Alei principale ,__ Hauptwege
Unităţi aduse din sate de tip adunat sau răsfirat Einheit aus Haufen- oder Reihendorfern
Unităţi aduse din sate de tip Împrăştiat Einheiten aus Streusiedlungen
Unităţi amplasate iniţial izolat Ursprilnglich auGerhalb cler Ortschaft stehende Einheiten
Standuri pavilion Ausstellungsstănde
Dotări auxiliare Ausstellungs- oder Nebengebăude

Unităţi aduse din Ţara Rom~nească Einheiten aus Muntenien und Oltenien
Unităţi aduse din Dobrogea Einheiten aus cler Dobrudscha
Un it ăţi aduse din Transilvania Einheiten aus Siebenbilrgen
Unităţi aduse din Moldova Einheiten aus cler Moldau

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA lll. ANTURAJUL CONSTRUCŢIILOR PLAN lll . DER LANDSCHAFTLICHE RAHMEN DER BAUTEN

o 2oc

Zonă cu caracteristici asemănătoare regiunilor de dmpie şi baltă Zonen mit Merkmalen des Flachland- und Sunmpfgebieres
Zonă cu ca racteristici asemănătoare regiunilor deluroase Zonen mit Merkmalen des Hiigellandes
Zonă cu caracteristici asemănătoare regiunilor mu~ Zonen mit Merkmalen des Berglandes
Vederi existe nte spre munte. Ausblick auf die Berge
Vederi existente spre lac Ausblick auf den See
Unităţi aduse din zonă de dmpie şi baltă Einheiten aus dem Flachland und Sumpfgebiet
Unităţi aduse din zonă de dealuri Einheiten aus dem Hiigelland
Unităţi aduse din zonă muntoasă Einheiten aus den Gebirgsgegenden
Liziera pădurii Waldrand
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA IV. PLAN DE l'ROPUNERI PLAN !V. ALLGEMEINE VORSCHLXGE

<( <j? Q 9 <? ~ )? <( <? '2 <? <r <?" '.2 <? '? <? <( '? '? « Q <{ <( C(
Q ~

<( <( <? <( q ? Q Ci? q 9 <( q Q ~ <( ? ? <( <j?


't <?

q C( \> <? <;? <? Q ~ C2 <r '? ~ ~


I'? t' ~ <t <? <( <i? ~ <( <?

q q <( Q <2. '2 <(


<( <? C( <( ? ~ 'r <"t
c
<( ~ 'i? ? ((
C( ~ '2 C( '?

(
<2

<{ (
,„..
...·... ..
•" •

<( c

'l. (

LAC

Baraje Dămme

Maluri abrupte .......,... Steilhănge und -ufer


Cursuri de apă existente 1l!ffi!m!!!l1 Vorhandcnc Wasserlăufe
Cursuri de apă prevăzute . . . Vorgesehene Kanăle
Alei principale - Hauptwege
Unităţi etnografice acţionate de apă • Anlagen mit Wasserantrieb
Unităţi etnografice legate de apă @ Einheiten und Fahrzeuge, die an clas Wasser gebunden sind
Unităţi etnografice acţionate de vlnt (t Windmiihlen
Alte unităţi etnografice Q Andere Einheiren
Standuri pavilion .,6 Ausstellungsstănde

Împrejmuirea muzeului Einzăunung des Museums g elăndes


Pădure existentă de foioase Vorhandener Laubwald
Pădure existentă de răşino;i.se Vorhandener Nadelwald
Defrişări propuse Vorgesehene Abholzungen
Pădure de răşinoase plantată ln locurile defrişate Neuangelegter Nadelwald
Liziera pădurii Waidrand
Delimitarea zonelor de vegetaţie Abgrenzung cler Vegetarionszonen
Curbe de nivel cu echidistanţa de 5 m. Schichten linien im Abstand von 5 m
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
CRITERII DE SELECŢIONARE KRITERIEN BEI DER AUSWAHL DER
A MONUMENTELOR DENKMXLER (AUSSTELLUNGSTOCKE)
PENTRU MUZEELE ETNOGRAFICE FOR DIE VOLKSKUNDLICHEN
IN AER LIBER FREILICHTMUSEEN
Boris Zderciuc Boris Zderciuc

Acţiunile pentru organizarea muzeelor In cler letzten Zeit ist in unserem Land
etnografice În aer liber au luat, În ultima die Errichtung volkskundlicher Freilicht-
vreme, un mare avînt În ţara noastră. Aseme- mruseen sehr eifrig betrieben worden. Im
iibrigen stehen heute in cler ganzen Welt
nea acţiuni sînt deosebit de intense, de altfel ăhn1iche Vorhaben im Mittelpunkt des In-
şi pe planul muzeograf.iei mondiale. teresses cler Museographen.
În ţara noastră, spre pildă, numai În ulti- In unserem Land z. B. sind in den letzten
mii zece ani au fost puse bazele unor muzee 10 Jahren volkskundliche Freilichtmuseen
etnografice În aer liber, diferenţiate atît sub gegriindet worden, die hilllsichtlich ihres the-
raportul conţinutului tematic, eh şi a razei matischen Gehakes und auch ihres gebiets-
măGigen Wirkungshereiches sehr verschieden
de activitate, teritorială. Astfel, la Sibiu, În
voneinander sind. So wir·d bei Hermann-
peisajul minunat al Dumbravei, se dezvoltă stadt (Sibiu) inm~tten einer her:rlichen Wald-
Muzeul tehnicii populare, ca.re prin recon- landschaft im jUJllgen Wald (Dumbrava Si-
struirea unor instalaţii tehnice şi a unor ate- biului) clas Museum fiir băuerliche Technik
liere meşteşugăreşti de pe tot teritoriul ţă·rii errichtet, clas .durch die Rekonstruktion
va deveni una din cele mai originale şi valo- teolmischer An1agen und Werkstătten aus
allen Landesteilen eine unserer orig.inellsten
roase unităţi muzeale; la Goleşti se proiec-
und wertvollsten musealen E.inheiten zu wer-
tează organizarea unui muzeu etnografic În den verspriicht; in Gole~i plant man ein
aer liber consacrat ilustrării pomi.culturii şi volkskundJ.K:hes Freilichtmuseum, clas cler
viticulturii; la Tulcea se iniţiază un muzeu al Veranscha1ul1ichung des Obst- und Weinbaus
pescuitului; la Bran, pe Bngă Muzeul Cetăţii, gewiidmet ist; in Tulcea ein Fischereimu-
seum, im Bran ist neben dem Mu.seum auf
a luat naştere un sector etnografic În aer liber
cler Burg eine volkskundliche Freilichtabtei-
care oglindeşte aspecte din viaţa satelor bră­ 1un:g en tstianden, die Asipekte aus dem Leben
nene; la Negreşti a fost reconstruită o gospo- .der Dorfer in cler Urngebung von Bran wi-
dărie autentică din Racşa, care va constitui derspiegelt. In Negreşti hat man einen
punctul de plecare al unui viitor muzeu În Bauerinhof a.us Raşca wiederaufgebaut, cler
aer liber al Ţării Oaşului; se discută planurile den .Ausgiangspunkt eines zukiinftigen Frei-
lichtmuseum:s fiir clas Oaşaer Land bilden
de organizare a unor astfel de muzee la Iaşi, wird. Ober Plăne zur Errichtung ăhnlicher
lltmniou Vîlcea, la Curtişoara-Gorj etc. MUJseen iin Iaşi, Rîmnicul Vîlcea, Curcişoam­
Nu mai vorbim de puternica dezvoltare pe Gorj usf. wird di·skutiert, gar nicht zu reden
care au foat-o cele două unităţi mai vechi von cler gewaltigen Entwicklung cler beiden
- Muzeul Satului şi secţia În aer liber a schon lange bestehenden Einheiten, dem Mu-
seum des Dorfes in Bukarest (Bucureşti) und
Muzeului etnografic al Transilvaniei din cler Freilichtabtei:lung des Siebenbiirgischen
Cluj - care prin valoarea documentad şi Volkskundemuseuims in Klausenburg (Cluj) .
.mistică a gospodăriilor şi a altor unităţi Diese haben infolge des dokumentarischen

41

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
muzeale au dobîndit o reputaţie ce a depăşit und kiinstlerischen Wertes cler ausgestellten
graniţele ţării. Ba.uernhofe und anderer musealer Einheiten
Interesul orescînd şi preferinţa manifestată einen Ruf erworben, cler weit iiber die Lan-
faţă de acest tip de muzeu se explică, înainte desgrenzen hinausreicht.
de toate, prin sistemul expunerii În aer liber. Das wachsende Interesse und die Vorliebe
fi.ir diese Art Museen geht vor aliem auf das
Complexele şi monumentele reconstruite î'n
System der Ausstellung unter freiem Him-
aceste muzee - gospodării, case, instalaţii mel zuriick. Die in diesen Museen w,ieder-
tehnice şi ateliere meşteşugăreşti, cu tot inven- aufgebauten Komplexe und Denkmă:ler -
tarul de obiecte, - oreează acea impresie de Ba.uernhOfe, Bauten, technische Anlagen und
realitate vie, mijlocind vizitatorilor o cunoaş­ Werkstătten mit voUstăndiger Einriichtung
tere directă şi cuprinzătoare a fenomenului - ruft den Eindruck lebendiger Wirklich-
reprezentat. keit hervo:r und vermittelt dem Besucher
eine unmittelbare und umfassende Anschau-
„Pentru a fi bine Înţelese - spunea Dimi- ung des Dargestellten.
t,rie Gusti În cuvîntarea rostită la inaugurarea „Damit man die Gegenstănde gut kennen-
Muzeului Satului din Bucureşti - obiectele lerne", sagt Dimitrie Gusti in seiner An-
trebue să fie aşezate În muzeu, aşa cum sînt sprache zur Eroffoung des Museums des
ele În real~taitie, nu Între puiză, ci Înrtr-o casă Dorfes in Bukarest, „miissen sie im Museum
a.devămtă, nu Într,e standuri, ci În bătătură
genau so aufgestellt werden, wie sie in Wfrk-
lichkeit sind; nicht zwischen Vorhăngen,
din gospodăria omului. Ne trebuie cu orice sondern in einem wirk1ichen Ha.us, nicht in
chip un muzeu În aer liber În care standuri1le Schaiukăsten, sondern in den offenen Răumen
să fie case Întregi ţărăneşti, ele Înşile piese băuedicher Wirtschaften. Wir brauchen um
de muzeu, casele la rîndul lor fiind aşezate jeden P.reis ein fr,eilichtmuseum, in dem die
Schaukăsten Bauernhăuser sind, die selbst
astfel ca să Închipuiască un sat adevărat." 1
auch Musoomsstiicke darsteUen und die so
Pe de altă parte, muzeul În aer liber lăr­ angeordnet we11den, daG sie ein wirkEches
geşte posibilităţile de ilustra.re a fenomenelor Dorf bilden." 1
de cultură populară, ,permiţînd expunerea şi a Andererseits bieten die F.reilichtmuseen
construcţiilor - lucru cu neputinţă de reali- vielfaltige Mogiliohkeirten, die Eigenarten der
zat În muzeele pavilionare. ln felul acesta Volkskultur zu veranschaulichen, indem sie
auch das Ausstellen von Bauten gestatten,
ajung să fie strînse şi păstrate în muzee valo- was in den in Pavillons untergebrachten
roase monumente de arhitectură popula.ră, Museen nicht moglioh isrt. Auf diese Weise
complexe de instalaţii tehnice ţărăneşti şi konnen in den Museen wertvolle Denkmăler
ateliere meşteşugăreşti care, altfel, În procesul băuenlicher Architekwr, Anlagekomplexe
băuerLicher Technik,en und Werkstătten be-
transformărilor determinate de viaţa moder-
wahrt werden, die sonst, infolge der Ver-
nă, ar fi sortite dispariţiei.
ănderungen, ,dj.e die modernen Lebensformen
La acestea se mai adaugă Încă un factor. mit sich bringen, dem Untergange geweiht
Aşezate de obicei În parcuri sau pe terenuri wăiren.

aflate În afara tumultului şi aglomeraţiei din Es kommt aber noch etwas hinzu. Meist
marile centre orăşeneşti, muzeele etnografice sind d~e volkskundlichen Freilichtmuseen in
Parks oder fern von Tumult und Menschen-
În aer liber constituie şi locuri de recreaţie, ansa.mmlungen stădtischer Zentren unterg·e-
de odihnă inst;uctivă. ln unele muzee în aer gebriacht und bieten so gleichzeirtig Erholung
liber se organizează şi spectacole cu programe und belehrende MuGestunden.
de dansuri şi muzică populară, ceea ce consti- In einigen Freilichtrnuseen werden dazu
tuie un admirabil prilej de promova.re a fol- auch noch Vorfi.ihrungen veranstaltet, in
clorului autentic. denen Volkstănze und Volksmusik gezeigt
werden -, ein ausgezeichnetes Mittel, um
ln funcţie de conţinutul tematic pe care rue Besucher mit echter Folklore bekannt-
ni-l propunem, realizarea muzeelor etnogra- zumachen.
1 D. Gust i, Muzeul Satului românesc, Sociologie 1
D. Gust i, Muzeul Satului românesc, Sociologie
rom:î.nească,
an. I, nr. 5, mai 1936, pag. 5. romhească, Jg. I, Nr. 5, Mai 1936, S. 5.

42

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
fioe În aer liber presupune un îndelu.ng şi Eine Voraussetzung zur Errichtung cler
susţinut efort de cercetare ştiinţifică şi de Freilichtmuseen sind, dem vorgesehenen the-
selecţionare a monumentelor ce urmează a fi
matiischen Inhak entsprechend, langwierige
und ausdauernde Bemiihungen wissenschafo:-
transferate şi reconstruite în muzeu. Sa,rcina
licher Forschung. Auf Grund der Ergebniis,se
cercetării ştiinţifice şi a selecţionării documen-
dieser Forschungen werden die Denkmăler
telor şi obiectelor destinate colecţiilor muzeale ausgewăhlt, die ins Museum gebracht und
se pune, de fapt, În cazul oricăirei unităţi dort wiederhergestellt werden. Wissenschaft-
muzeale. Dar amploarea obiectivelor care se 1,iche Fo,rschung und Auswahl bestimmter
aduc Într-un muzeu etnografic În aer liber Zeugnisse und Gege111stăi111de fi.ir museale
- construcţii de dimensiuni mari cu tot in- Sammlungen sind Aufgaben, die tatsăchlich
ventairul de obiecte, - obligă Într-un mod bei der Errichtung jeder musealen Einheit
erfi.illt werden miissen. Der Umfang der Ge-
cu totul special pe lucrătorul muzeograf la genstănde indessen, die in einem volkskund-
o cercetare multilaterală şi exigentă, cu luarea lichen Freilichtmuseum auf gestellt we11den,
în considerare a tuturor elementelor corn ple- Bauten von betrăcht!ichen AusmaGen samt
xului destinat a deveni unitate de muzeu - dem ganzen Inventar fi.ir di,e lnnenausstat-
material şi tehnică de construcţie, planul clă­ tung, stellt den darnn arbeitenden Museo-
graphen vor Aufgaben gainz besonderer Art;
dirilor, inventarul interior şi modul de orga- er muG vielseitige und anspruchsvolle For-
nizare a acestuia ·etc. La aceasta se adaugă schungsarbeiten durchfi.ihren und da-bei dtie
necesitatea comparării unui mare număr de verschiedensten Elemente des Komplexes, der
exemplare pentiru a alege pe cel mai caracte- zur Museumseinheit werden soli, im Auge
ristic şi mai reprezentativ atît pentru zonă, haben: Material und Bautechnik, den Bau-
plan, die lnnenausstattung und deren Anord-
dt şi pentru epoca pe care ne propunem a nung usf. Dazu kommt noch di,e Notwen-
le repirezen ta. digkeit, eine groGe Anzahl von E'~emplaren
Ideal ar fi ca tiransferarea monumentelor miteinander zu vergleichen, nm dieienigen
În muzeu să fie precedată de cercetarea între- auszuwăhlen, die sowohl im Hinblick auf
gului teritoriu ce intră În raza de activitate daiS Herkunftsgebiet als a;uch auf den darzu-
stellenden Zeitabschniitt am kennzeichnend-
a muzeului şi de identificarea tuturoir, sau, sten und l"eprăls·entatJivsten sind.
În orice caz, a marii majorităţi a complexelor Am giinstigsten, sozusagen ideal wăre es,
etnografice. Pe această caile se realizează În wenn man das Gesamtgebiet, das in den Ar-
muzee o grupare zonală, tipologică şi crono- beitsbereiich des Museums făUt, durchfor,schen
logică optimă. konnte, und alle oder doch die Mehrzahl
În alegerea monumentelor destinate muzee- ethnogmohischer Komplexe als giiltige Denk-
măler identifizierte, bevor man eines davon
lor în aer :liber s-au conturat, în procesul
in da.~ Museum iiberfiihrt. Auf diese Weise
muncii, o serie de criterii pe care le vom erreicht man ein HochstmaG an entsprechen-
expune mai jos şi a căror aplica1re asigură der g-ebietsmăfii,ger. typologischer und chro-
realizarea unor muzee reprezentative. Cu tot nologischer Gruppierung der Einheiten im
caracterul lor general valabil, folosiirea în MUJseum.
munca de identificare a acestor criterii com- Fi.ir die Auswahl der Denk:măler, die fi.ir
die Freilichtmuseen bestimmt s,ind, haben
portă unele diferenţieri şi adaptă,ri în funcţie
sich wăhrend des Arbeitsprozesses eine Reihe
de conţinuml tematic şi de scopurile pe care von Kriterien ergeben, die wir im folgenden
le urmăreşte unitatea muzeală. darlegen werden. Ihre Anwendung gewăhr­
a) Criteriul autenticităţii. Monumentele l·eistet die Erl"iichtung wahrhaft reprăsentativer
care intră În patrimoniul muzeelor În aer Mmeen. W enn diese Kriterien auch allge-
liber treb~ie să fie autentice, originale. Co- meine Giilci,gkeit haben, so miissen sie doch
bei der Bestimmung der Gegenstănde in ab-
piile, În principiu, cu oricîtă exactitate ar fi P.:ewandelter Fol"m angewendet und dem the-
realizate, nu pot constitui obiecte de muzeu. mat1;schen Inhalt und Zweck der betreffen-
În practica muzeelor noastre criteriul acesta den musealen Einheit angepafit wet"den.
constituie o cerinţă de prim ordin. De aceea a) Das Kriterium der Authentizitat. Die
în legătură cu construcţiile ce urmează a fi Denkmăler, die in den Bestand der Freilicht-

43

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
transferate în muzee se Întocmeşte o foarte museen auf genornmen werden, miissen au-
minuţioasă documentaţie constînd În planuri,
thentisch, echt sein. N achahmungen, wie
genau sie auch gearbeitet sein mogen, konnen
relevee, fotografii, filme, ceea ce permite o prinzipiell nicht Ausstellungsg·egenstand sein.
reconstituire Întocmai a monumentului. Doc~­ In cler Praxis unserer Museen ist diese For-
mentaţia cuprinde menţiuni speciale cu pri- derung ein K1riterium erster Ordnung. Des-
wegen dokumenuiert man sich sehr sorgfaltig
vire la istoria monumentului, dacă acesta a i.iber alle Bauten, die i;n das Museuim iiber-
suferit sau nu transformări, pentru ca la gefiihrt werden sollen; Plăne, Skizzen, Foto-
reconstrucţie monumentul să fie readus la grafien und Fiilme werden angef ertiigt, diie
forma lui iniţială. Piesele componente ale eine genaue W1iederherstellung der Denk-
măler gewăhrleisten. Man unterrichtet sich
construcţiei se marchează după un anumit
weiterhin iiber die Geschichte des Baudenk-
cod pentru ca aceste piese să fie aşezate la mals und verrnerkt, wenn es etwa geăndert
locul lor. Pentru construcţiile de lemn se worden ist, um es beim Wiederaufbau în cler
foloseşte sistemul de notare tradiţional, cunos- urspriinglichen Fonn w,iederheristellen zu
cut şi folosit de meşteriii din zona de unde konnen. Die Bestandteile des Bauwerks wer-
provine monumentul. ln general, la demon- den nach einem bestimmten Code bezeichnet,
damit sie den ihnen bestimmten Platz finden.
tări şi la reconstrucţii, se folosesc echipe lo-
Fiir Holzha:uten verwendet man clas iiber-
cale de meşteri, fapt care asigură 'respectarea lieferte System der Markierung, das die
Întocmai a procedeelor tehnice locale. Toate MeÎlster des Gebietes, aus dem clas Denkmal
operaţiile se desfăşoară sub conducerea şi stammt, kennen und verwenden. Im allge-
supravegherea directă a cercetătorului muzeo- meinen iibertrăgt man den Abbau und Wi.e-
deraufbau ortsansăssigen Meistern, wodurich
graf care a identificat şi selecţionat monu-
die nea.chtung cler dort geiibten technischen
mentul. Verfahren gewăhrleistet wird. ALle Arbeiten
O latură esenţială a criteriului autentici- werden unter cler direkten Dberwachung
tăţii constă În preocuparea de a realiza prin tmd Anleirung des museographischen For-
schers ausgefiihrit, cler clas Denkmal ausge-
construcţii, instalaţii şi coleiqii de obiecte,
wăhlt hat.
imaginea cît mai veridică a forţei de creaţie Man wird bei cler .Anwendung des Kri-
a poporului, a ingeniozităţii şi fanteziei sale, teriums cler Echtheit besonders darauf zu
a guis:tului pentru frumos, dar şi a condiţiilor­ achten haben, dafi bei cler Erri1chtung von
J?:rele de altă dată În care au fost fău'l'ite Baiuten und Anlag.en und bei cler Sammlung
von Gege11Jstănden ein moglichst wahrheiits-
minunatele valori de cultură populară.
getreues Bild cler schopferiischen Kraft des
Criteriul autenticităţii cere ca În organiza- Vdlkes, seines Erfindung1sgeistes, seiner Phan-
rea complexelor muzeale, În aşezarea obiecte- tasi1e und seines Schonheits,sinnes vermittelt
wi,rd, es werden aber auch die schweren
lor să resipeote reguLile locului. Forta de
Lebensbedingungen von ehemals zu veran-
impresionare, nota de autentic rezultă nu schaulichen sein, innerhalb derer diese wun-
numai din originalitatea constructiilor şi a derbaren Werte cler Volkskultur geschaffen
inventarului, ci şi din uniratea, din atmos- wurden.
fera speciFic locală a ansamblu.lui. Das Kriterium cler Echthe;t fordert ferner,
dafi die Komplexe, aber auch die Gegen-
b) Criteriul tipologic. Orice monument
stănde, in die ihnen entsprechende Umge-
- gospodănie, casă, imta:laţie tehn.ică, atelier bung gestellt weriden. Die Wirkung auf den
meşteşugăresc etc. - care urmează să fie Bebrachter ergibt sich nicht nur auis dem
transferat fo muzeu trebuie să fie tipic, Eindmck der Echtheit, cler Eigenart der
sintetizînd În soructura sa ansamblul elemen- Bauten und ihrier Einriichtung, sondern auich
telor şi trăsăturilor morfologice şi funcţionale aus dem spezifiischen Lokalkolorit cler ge-
samten Atmosphăre.
caracteristice grupului de fenomene din care
b) Das typologische Kriterium. Jedes
face parte, zonei de cultură şi unei anumite
Denkmal, clas i.n clas Museum iibergefiihrt
epoci. După cum s-a arătat, alegerea unui werden soli, mufi typisch sein, sei es nun
exemplar tipic este rezulnatul unei cercetări e.ine Bauernwirtschaft, ein Gebăude, eine
îndelungate şi a comparării unui mare număr technische Anlage oder eine W erfostatt, es

44

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
de exemplare. Trebuie să subliniem, de ase- mufi in seinem Aufhau die Gesamtheit der
menea, că problema seleqionării unor monu- Form- und Zweckelemente in sich vereinen,
die fiir die Grupipe der Erscheinungen, in
mente reprezentative pentru muzeele În aer
die es gehort, weiterhin fiir die betreffende
liber, implică numeroase dificultăţi datorită
l<Julturzone u.nd einen bestimmten Zeitab-
complexităţii acestor monumente. O instala- schnitt kennz·eichnend sind. Wie schon ge-
ţie tehnică este alcătuită dintr-o construcţie zeigt wutide, ist die Auswahl eines typischen
şi un mecanism sau o serie de mecanisme; un Exemplars das Ergebnis einer griindlichen
atelier cuprinde, Într-un ansamblu, o con- Forschungsarbeit und sie w1rd auf Grund
strucţie, unehe de muncă şi produse; o gos- des Vergleichs einer groBen Anzahl von
podărie se compune dintr-o casă, din con- Exemplaren getroffen. Es mufi hier gleich-
strueţii gospodăreşti şi dintr~un vast inventar
falls betont werden, daB die Frage der Aus-
wahl reprăisentativer Denkmăler fiir die
de obiecte de folosinţă sau de înfrumuseţare.
Freilichbmuseen zahlreichen Schwietiigkeiten
Oricare din aceste unităţi, aduse În muzeu, begegnet, die durch die komplexe Natur die-
trebuie să fie tipică prin toate componentele ser Denkmăler bedinţt sind. Eine technische
sale, considerate ca parte şi ,ca tot. ln acest Anlage besteht aus einem Gebăude und ei-
sens muzeele etnografice În aer liber din nem oder einer ganzen Reihe von Mecha-
România au acumulat o bogată experienţă nismen; eine Werkstatt umfaBt in ihrer Ge-
metodologică, concretizată În identificarea şi samtheit eiin Gebăude, Arbeitsgerăte und
transferarea În muzee a unor complexe de o Erzeugnisse des Handwerks; zu einer Bauern-
wirtschaf t gehoren ein W ohnhaus, Wirt-
incontestabilă valoare pentru ilustrarea mo-
schaftsgebăude und das Inventar der zum
dului de viaţă şi a culturii poporului român. Gebrauch oder zur Ausschmiickung bestimm-
Unul din indiciile importante ale tipicului ten Gegenstănde. Jede dieser im Museum
este frecvenţa. O locuinţă cu un anumit plan, ausgestellten Einheiten mufi in allen ihren
de e:xcemplu, cu dt se Întîlneşte mai frecvent Besta:ndteilen, im einzelnen und În ihrer
Într-o zonă de cultură, cu atît este mai repre- Gesamtheit, typisch sein. In dieser Hinsiicht
zentativă, mai tipică. Dar acest factor canti- haben die V alkskundemuseen eine reiche
methodologi!>che Erfahrung gesammelt, die
tativ, statistic, nu este suficient pentru a de-
sich bei der Bestimmung und Oberfiihrung
termina, de unul singur, calitatea monumen- von Komplexen in die Mu.seen auswirkt. Die
tufoi de muzeu. Dacă am avea În vedere Komplexe si.nd von unbestreitbarem Wert
numai frecvenţa, oricare dintre zecile sau fi.ir die Veranschaulichung der Lebensweise
sutele de locuinţe care au acelaşi plan sau und Kuiltur des rumănischen Volkes.
sînt construite din acelaşi material poate fi Einer der wichtigen Hinweise dafiir, oh
transferată sau reconstruită În muzeu. Proce-
eine Erscheinung typisch ist, ist die Hăufig­
keit ihres Auftretens. Je hăufiger z. B. eine
dînd astfel, riscăm să aducem 1n muzee piese nach einem be5't1mmten Plan angdegte Wohn-
comune, neexpresive. stătte in einer bestimmten Kulturzone an-
Pentru ca o construcţie să prezinte valoare getroffen witid, desto reprăsenta.tJÎ.ver und
muzeală, indicelui cantitativ a:l frecvenţei tre- typischer ist sie. Diese zahleillillă&ige, stati-
buie să-i adăugăm În mod obligatoriu aspectul 1st~sche Erhebung geniigt aber fiir .sich allein
noch keirneswegs, um den Wert des Objekts
calitativ, funcţional. ln acest sens, monumen-
fiir das Museum zu bestimmen. Wenn man
tul de muzeu, prin soluţiile sale a,rhitectura:le nur die Hăufigkeit in Betracht zoge, wăre
şi prin proporţii, prin pilanul de distribuire jede der Dutzende oder Hunderte von Wohn-
a spaţiului şi prin elementele sale constructive stătten, die nach dem gleichen Plan a.nge-
şi ornamentale, reprezintă expresia cea mai legt ist oder au.s dem gleichen Matenia'1 ge-
baut ist, gooignet, in das Mmeum iiberge-
elocventă a efortului creator de adaptare a
fiihrt zu werden. W enn man so vorginge,
construcţiei la cerinţele materiale şi spirituale liefe man Gefahr, gewohnliche, a.m1drucks-
ale vieţii, În condiţiile specifice ale momen- arme Stiicke im Museum a.uszustellen.
tului istoric şi ale mediului natural. Damit einem Bau musealer W eli: zukomme,
Cu alte cuvinte aplicarea criteriului tipo- ist neben dem Kriter1um der Hăufigkeit des
logic În selecţionarea unităţilor complexe şi Auftretens, das der Schonheit und der Niitz-

45

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
a monumentelor destinate muzeelor impune lichkeit unerlăl)iich. In diesem Sinne mul)
orientarea efortului de cercetare a specialistu- clas MuseumS\Stiick durch seine architekto-
lui muzeograf în mai multe direcţii. Unitatea nischen Lorungen, seine Proportionen, die
sau unităţile asupra cărora se opreşte tn u.lti- Raumverteilung und die baulichen und de-
ma instanţă muzeograful trebuie să fie repre- korativen Elemente der sprechendste Beweis
zentativă sub raport muzeografic şi funcţio­ fiir die schopferische Bemiihung sein, den
nal, sub raport teritorial-zonal, dar şi sub Bau den materiellen und geistigen Forde-
aspect istoric. rungen des Lebens anzupassen, die den spe-
zifischen geschichtlichen Voraussetzungen
c) Criteriul valorii artistice. ln alegerea
entsprechen und von den natiirlichen Um-
monumentelor şi a obiectelor destinate muzee-
weltbedingungen abhăngig sind.
lor etnografice În aer liber, un rol de seamă Mit anderen Worten, die Anwendung des
îl joacă valoarea artistică a acestora. ln gene- typologischen Kiritetiiums bei cler Auswahl
ral, nu există categorie de obiecte de cultură komplexer Einheiten und Denkmăler fiir
populară care să nu aibă calităţi artistice. Museen fordert vom Fachmann, daG er wăh­
Împletirea Între frumos şi util În domeniul rend der Forschungsarbeit seine Aufmerk-
manifestărilor de cultură populară romineas- samkeit in verschiedene Richtungen lenke.
că este o regulă şi nu o excepţie. De la Die Einheit oder die Einheiten, die er in
monumentalele construcţii şi pînă la uneltele letzter Insta.:nz auswăhlt, miissen in jeder
de muncă şi obiectele de uz gospodăresc, Hins:icht reprăsentativ sein, sowohl als Aus-
stellungs- als auch als geschichtliches Zeugnis.
peste tot ÎntÎlnim Însuşiri artistice care con-
c) Das Kriterium des kiinstlerischen Wer-
stau În supleţea formelor şi echilibrul volu-
tes. Bei cler Auswahl der fiir die volkskund-
melor, În armonia culorilor şi varietatea lichen Freilrichtmuseen bestimmten Denkmă­
ornamentelor, În fantezia compoziţiilor şi ler und Gegenstănde ist ihr kiinstlerischer
mă·iestria execuţiei tehnice. Calitatea artistică W·ert von gmGer Bedeutung. Im allgemeinen
este, prin urmare, intrinsecă obiectului de gibt es keine Kategorie von Geg.enstănden
cultură populară. De aceea aprecierea valorii der Volkskultur, die nicht auch kiinstle-
muzeale a unui obiect sau monument este rischen W ert besălk Die Verbindung von
direct legată şi de nivelul realizării sale artis- schon und niitzlich ist Rege! nicht Ausnahme
tice. Este, deci, absolut firesc ca În selecţio­ auf allen Gebieten, in denen die rumănische
narea monumentelor de muzeu să se dea Volkskultur Ausdruck gefunden hat. Die
Monumentalbauten sowie die Arbeitsgerătie
preferinţă acelora la care tipicul şi autenticul
und Gehrauchsgegenstănde verraten gleicher-
sînt asociate cu valenţe estetice.
weise einen grofien Reichtum an kiinstle-
d) Starea de conservare. Destinate a ilus- rischem Empfinden. Es ăuGert sich in der
tra În expoziţiile muzeelor aspecte din viaţa Anmut der Formgebung, der Ausgewogenheit
şi cultura poporului, monumentele trebuie să der Răume, der Farbenhannonie und Viel-
fie într-o stare bună de conservare, păstrîn­ falt der Ornamente, dem Erfindungsgeist in
du-şi nealterate calităţile lor de document. În den Kompositionen und cler technischen
cursu:! existenţei lor, construcţiile suferă o Meisterschaft der Ausfiihrung. Der kiinst-
lerische Gehalt ist also ein wesentliches Merk-
serie de degradări provocate de acţiunea dife-
mal der Gegenstănde cler Volkskultur. Des-
riţilor agenţi fizici, mecanici, chimici, biolo-
halb ist die Beurteilung des musealen Wertes
gici, precum şi prin folosirea lor. Adesea eines Gegenstandes oder Denkmals unmittel-
construcţiei i se aduc transformări şi adăugiri. bar an clas Niveau seiner kiinstlerischen
Muzeograful trebuie să analizeze cu atenţie Ausformung gebunden. Es ist daher nur
toate aceste aspecte pentru a nu avea surprize. selbstverstăndlich, wenn bei der Auswahl fiir
Dacă degradările sînt foarte avansate sau die Museen denjenigen Denkmălern cler Vor-
dacă transformările sînt atît de profunde În- zug gegeben wird, die clas Typische und
cît monumentul nu mai poate fi readus la Echte mit kiinstleri.scher Giiltigkeit vereinen.
starea iniţială, În aceste situaţii se renunţă, în d) Des Kriterium des Erhaltungszustandes.
general, la transferarea lui În muzeu. Die Denkmăler sind dazu bestimmt, in den

46

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
O atenţie specială trebuie acordată analizei Ausstellungen der Museen Aspekte aus dem
stării de conservare a monumentelor de lemn. Leben und cler Kultur des Volkes zu veran-
Sînt cazuri, În care, la suprafaţă materialul schaulichen. Deswegen miissen sie gut erhal-
de construcţie apare ca perfect sănătos, În ten sein u:nd ihre Eigernschaft al.s Zeugnisse
unverăndert bewahren. Im Laufe ihres Be-
timp ce În interior bîrnele sînt puternic ata-
stehens sind die Ba.uten einer Reihe von Be-
cate de insecte sau ciuperci xilofage. schădig:u:ngen a.usgesetzt, die von verschie-
In toate cazurile, analiza stării de conser- denen Eirnwirkungen physikalischer, mecha-
vare şi a posibilităţilor şi procedeelor de nischeir, chemischer, biologischer NaLur und
reconstrueţie se cere făcută de colective de vom Gebrauch herriihren. Hăufig wurden
specialişti - muzeografi, restauratori etc. die Einheiten auch um- und ausgebaut. Der
Museograiph hat alle diese Moglichkeiten
sorgfaluig În Betracht zu ziehen, um keine
Oberraschungen zu erleben. Wenn die Be-
sch:idigungen sehr umfangreich oder die
Am prezentat criteriile principale după Umwandlungen so tief greifend sind, so dafi
care se conduc muzeografii din ţara noastră das Denkmal nicht mehr in seinem urspriing-
În selecţionarea monumentelor pentru muzeele lichen Zustand wiederhergestellt werden
etnografice În aer liber. Este de prisos să kainn, mufi man meist von cler Oberfiihrung
spunem, că aceste oriterii trebuie avute În in das Museum absehen.
vedere şi aplicate În totalitatea lor, la fiecare Mit besonderer Aufmerksamkeit mufi cler
construeţie.
Zu:stand cler aus Holz errichteten Denkmăler
gepriif t werden. In manchen Făllen scheint
Ideal ar fi ca Întreaga gospodărie sau in-
die Oberflăche des Ba'umateri,als vollkommen
stalaţie, cu tot inventarul de obiecte, să se unheschădigt zu se:n, wăhrend die Balken
achiziţioneze de la un singur gospodar. În .im Innern von Insekten oder Hoh schwamm
1

realitate nu există gospodării care să satisfacă betrăchtlich angegriff en sind.


toate cerinţele unei unităţi muzeale, fie că nu Auf jeden Fall miissen Fachkollektive,
are toate construqiile caracteristice, fie că Museogr:aiphen, Restauratoren u. a. den Zu-
aceste construeţii datează din epoci diferite stand des Gebăudes untersuchen und die
În dezvoltarea arhitecturii populare, fie că Moglichkeiten urud Verfahren cler Wieder-
herotellung bestimmen.
unora li s-au adus transformări În decursuil
timpului, fie că modul de organizare în an-
samblu nu este ,din cele mai tipice, fie, în
sfîrşit, că starea lor de conservare nu este
W1iir haben die Hauptkriterien dargestellt,
satisfăcătoare. De aceea aplidnd cu stricteţe die fii:r die Museognaphen în unserem Land
criteriile de seleeţionare enunţate, muzeog,ra- bei cler Auswahl cler Denkmăler fiir volks-
ful realizează, de regulă, unităţi sintetice, care kundliche Freilichmiuseen mafigebend sind.
ilustrează În mod tipic specificul traiului şi
culturii populare dintr-o zonă şi dintr-o pe- Die Fortsetzung des deutschen Textes be-
rioadă dată. findet sich au/ Seite 48.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Es eriibrigt sich zu sagen, daG diese Krite- verschiedenen Zeitabschnitten der Entwick-
rien bei jeder Einheit in ihrer Gesamtheit lung der băuerlichen Architektur, bald wie-
angewendet werden miissen. der ist die Anordnung des Ganzen nicht ty-
Am allergiinstigsten wă:re es, wenn die pisch, schlieGlich ist die W~rtschaft nicht in
ganze Bauernwirtschaft oder Anlage samt entsprechend gutem Zustand. Um allen ge-
dem Inventar an Gegenstănden von einem nannten Kir~terien cler Auswahl gerecht
einzigen Besitzer erworben werden konnte. werden zu konnen, stellt cler Museograph in
In Wi1rk1ichkeit gibt es keine Bauernwirt- der Rege! selb\St Einheiten zusammen, die auf
schaften, die alle Anforderungen, die man typische Weise die kennzeichnenden Merk-
fiir ein.e museale Einheit stellen muG, er- male des Volkslebens und der Volkskultur
fiillen. Bald verfiigt sie nicht iiber alle kenn- eines Gehietes und eines bestimmten Zeitab-
zeichnenden Bauten, bald stammen diese aus schnittes veranschaulichen.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
O TIPOLOGIE A INSTALAŢIILOR EINE TYPOLOGIE DER ANLAGEN
DE TESCUIT ULEIUL ZUR OLGEWINNUNG
IN ROMÂNIA IN RUMXNIEN
Herbert Hoffmann Herbert Hoffmann

Preocupările din ultimii patru ani ne-au Wăhrend unserer Forschungsarbeiten cler
făout să înd.Jnim În cercetările de teren o letzten vier Jahre stie&n wir au.f eine ganze
Reihe von Anlagen, die der Gewinnung von
serie Întreagă de instalaţii folosite pentru
Pflanz·enolen ms olhaltigen Samen dienen.
obţinerea uleiului vegetal din seminţe oleagi- (Wir beschrănken uns hier auf die P1ressen.)
noase. Faptu:! că îndeosebi instalaţiile de tes- Vor aillem deswegen erscheint es geboten, eine
cuit variază foarte mult, nu numai de la genawere Typofogie dieser Anlagen aufzu-
zonă la zonă, dar şi În cadrul unor teritorii ste!len, weil sie nicht nur von Landschaft
zu Landschaf t, sondern auch auf enger um-
restrînse, argumentează pentru Încercarea de
grenzten Gebieten betrăchtlich vonei.nander
a stabili o tipologie mai detaliată, bazată pe abweichen.
de o parte pe materialul publicat sau din Umere Typologie stiitzt sich teils auf
arhive, pe de altă parte pe constatări făcute schon veroffent!ichtes Material und Archiv-
pc teren. .studien, teils auf eigene Feststellungen an
Ort und Ste!le.
Această tipologie este uşurată prin pre-
Unsere Arbeit wird daidurch erleichtert,
zenţa instailaţiilor respective şi În alte domenii
dafi es ăhnliche Anlage.n auch auf anderen
sau ramuri ale ocupaţiilor ţărăneşti (pomi- Gebieten oder Zweig.en băuerli1cher Tătig­
cultura, tescuitul mustului de fructe; viticul- keit gibt (beim Obstbau bei der Mosterzeu-
tura, tesc'U'itu l strugurilor; boştinăritul, tes- gung, ~m W einbau fiir das P.ressen der T•rau-
cuirea cerii de albine din boştină sau faguri). ben, in der Bienenzucht beim Gewinnen des
Wachses aus den Waben und Wabentreber).
Această prezenţă oferă posibilitatea de a
Der Vergleich cler von uns besprochenen
verifica şi mai bine valabilitatea criteriilor Anlagen mit diesen Einrichtungen gibt uns
de grupare a instalaţiilor cercetate. die Măglichkeit zu iiberpriifen, ob die Kri-
În unele redactări şi publicaţii recente 1 terien, die zur Gruppierung der von uns
instalaţiile de tescuit, presele sau teascurile,
untersuchten Geră.te Giiltigkeit haben oder
ni1cht.
cum sînt numite de la caz la caz, se Împart ln ein,igen Abhandhmgen und neueren
după criteriul constructiv, a<lică după eile- Veroffent!ichungen 1 werden unter den An-
mentele din care se compune mecanismul de lagen zur Olgewinnung die Olpressen, je
stoarcere, recte acea parte a mecanismului nachdem „prese" oder „teascuri" genannt,
care transmite pistonului presei impulsul nach dem Kr,iterium ihl"es Mechanismus ein-
getei:lt, d. h. nach den Bestandteilen, aus de-
oferit de sursa de energie.
nen der Pre6mechanismus zusammengesetzt
Datorită faptului că din punct de vedere .ist, noch genaue.r, nach dem Teii des Me-
strict morfologic există similitudini Între ele- chanismus, der dem Kolben der Presse den

1 Valeriu B u tură, Pivele de ulei din Transilvania, 1 Valeriu Butur ă, Pivele de ulei din Transilvania,

În Revista Muzeelor nr. 2/1965, Bucureşti, p. 125-33. În Revista Muzeelor nr. 2/1965, Bucureşti, p. 125-33.
Gheorghe Bod or, Raport preliminar de cercetare, Gheorghe Bod or, Raport preliminar de cercetare,
manuscris, arhiva Muzeului Brukenthal, nr. 222/1962. manuscris, arhiva Muzeului Brukenthal, nr. 222/1962.

49

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
mentele amintite la tipuri cu totul diferite von der Energiequelle gelieferten AnstoG
În ceea ce priveşte principiul de funcţionare, vermi.ttelt.
similitudini care pot dezorienta la o observare Da hinsichtlich der Form der obenerwăhn­
ten Bestandtei:le ei.ne weitgehende Oberein-
superficială, am căutat să grupez instalaţiile stimmung bei den verschiedensten Typen
discutate mai jos după însăşi funcţionarea lor, besteht, konnte man sich bei oberflăchlicher
adică felul în care se obţine forţa de presiune Betrachtung leicht iiber die grundlegenden
şi fel ul În care aceasta se transmite dispoziti-
Unterschiede in der Arbeitsweise der ver-
sch:edenen Anlagen tăuschen, deswegen haben
vului de stoarcere propriu-zis. wir verwcht, diese An.lagen nach dem Kri-
Nu ne putem ocupa de această temă care terium ihrer Arbei:tsweise einzuteilen, also
intră Într-o serie de detalii, fără să trecem pe nach der Energiequelle, die die Druckkraft
liefert, ferner nach der Art, wie diese sich
scurt În revistă Însăşi procesul tehnologic prin
auf die eigentliche PreGvonri1c htung amwirkt.
care se obţine uleiul vegetal ou ajutorul insta- Bevor wir indessen diese Anlagen und ihre
laţiilor ţărăneşti. ei1nzelnen Bestandteile genauer beschreiben,
ln funcţie de natura seminţelor oleaginoase miissen wir einen Blick auf den Arbeitsver-
folosite, procesul Începe cu decorticarea se- lauf bei der Olgewinnung mit Hilfe băuer­
licher Einrichtungen werfen.
minţei (manuală la nucă, alune, mecanică la
Je nach der Art der olhaltigen Samen be-
seminţe de dovleac, floarea soarelui, rapiţă, ginnt die Arbeit mit dem Enthiilsen der
jir) realizată de obicei Într-o piuă, În cazul Samen (bei Niissen und Haselniissen geschieht
unor cantităţi mici în piuă de mînă, În cazul das mit der Hand, bei Kiirbis- und Sonnen-
unei producţii mai mari În pive acţionate cu blumenkernen, Raps und Bucheckem ma-
schinell). Dazu werden t:Hmiihlen verwendet,
piciorul, prin roţi hidraulice sau roţi acţio­
bei geringen Mengen Handmorser, groGere
nate cu mîna. Decorticării îi urmează, de la Anlagen werden durch Wasserrăder oder
caz la caz, cernutul manual sau mecanic cu einfach durch Hand ader FuG betătigte Trieb-
site, orizontale sau centrifuge, etapă din care ră.der ~n Gang gesetzt. Dem Enthi.ilsen folgt,
rezultă o făină care se frămîntă adăugîn­ von Fall zu Fall verschieden, das Durchsie-
ben mit der Hand oder durch mechanische
du-i-se ca liant apă călduţă. Aluatul obţinut
Si,ebe beziehungsweise Zentrifugen. Das er-
se prăjeşte pe o plită sau 1lespede şi, fiind gibt ein Mehl, das mit lauwarmem Waisser
înfăşurat Într-o ţesătură cu textură rară, de zu einem Teig gekneten wird. Dieser wird
obicei de lînă, se introduce În „oala" teascu- auf dem Herd oder einer Steinplatte gerostet
lui, cavitate săpată În butucul ce formează und, nachdem er in ei.n locker gewebtes,
meist . wollenes Tuch eingeschlagen wurde,
baza instalaţiei de tescuit. Deasupra Încăr­ in die Hohlllmg der Presse „oală", eine kreis-
căturii se aşează un lemn cilindric care În- formige Vertiefong in dem Holzklotz, dem
chide perfect orificiul oalei şi are rolul unui Hauptstiick der PreGvouichtung, gebracht.
piston asupra căruia se exercită În mod direct Ober die Fiillung wi1rd ein zylinderfonniges
sau indirect presiunea. Holzsti.i·ck gelegt, das die tJff nung vollkom-
men verschlieGt und als Kolben wirkt, auf
Dispozitivul de stoar,:ere, adică „oala" şi den direkt oder indirekt ein Druck ausgei.ibt
pistonul numit „popă", „popic", „poponete", wird.
În principiu nu variază decît ca dimensiuni Diese Teile der PreGvorrichtungen, der
şi orientare, iar În cazul unor instalaţii folo- Trog (oală) unei. Kolben („popă", „popic"
site pentru a:lte scopuri decît acela al stoar- oder ,„pqponete" genannt) unterscheiden
sich nur in bezug auf ihre GroGe und den
cerii uleiului el este construit În funcţie de Zweck, dem sie dienen. Wenn sie zu an-
natura Încărcăturii pe care o primeşte, putînd deren Arbeiten als der tJlgewinnung ver-
fi prevăzut chiar cu diferite de astfel de wendet werden, richtet man sie der Art des
dispozitive mobile, care se schimbă în fonqie Fiillgutes entsprechend ein, ja man versieht
de necesităţi. 1n continuare nu ne vom mai sie je nach Bedarf mit auswechselbaren Vor-
richtungen. Im folgenden befassen wir uns
ocupa de această parte a teascului, conside- n.icht mehr mit diesen Bestandtei.Jen cler
rînd-o identică la diferite forme de teascuri, Presse, die bei den verschiedenen Arten von
mai ales ca principiu de funcţionare. Ne vom Pressen în grundsătzlich gleicher W eise ar-

50

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
rezuma deci la analiza sursei de energie şi a beiten. W.ir beschrănk·en uns auf die Unter-
felului În care aceasta se imprimă pistonului. suchung der Energiequellen und die Art, wie
cler Druck auf den Kolben iibertragen w.ird.
În mare se conturează ca grupe mari,
liro g.roGen ganzen unterscheiden wir zwei
teascuri la care forţa de presiune se realizează Gruppen von Pressen, solche, bei denen der
prin efort fizic a uneia sau a mai multor Dmck durch die Ko11perkrafit einer oder
persoane sau prin apăsarea cu ajutorul unei mehrerer Personen erzeu:gt wird und solche,
greutăţi. Majoritatea formelor de teascuri În- bei denen Gewichte Verwendung finden. Die
tîlnite folosesc primul principiu, iar felul În meisten vorhandenen PreS1Sen bedienen si·ch
der erstgenannten Energiequelle. Die Art cler
care forţa umană este transformată În muncă Umwa.ndlung menschlicher Muskelkraft in
mecanică variază la rîndul lui, apărînd ca mecha.nische Arbeit ist indessen verschieden,
batere sau apăsare. sie kann als Schlag oder Druck wirksam
La prima categorie de teascuri care folo- werden. Bei den Pressen, die die Schiagkraft
verwenden, wi.rd dais Fiillgut auf die W eise
seşte baterea, presiunea se obţine prin intro-
au5gepreGt, dai) Holzkeile gewaltsam ent-
ducerea forţată a unor pene de lemn fie direct w.eder direkt in den Trog getrieben werden
în „oală", reducîndu-se treptat spaţiul din und den lnnenraium stiufenweise verkleinem,
interiorul acesteia, fie deasupra unei grinzi oder indirekt durch Schlăge auf Keile, die
care transmite mişcarea pistonului. La această einen waagerechten Balken nach unten driik-
categorie se disting, mai mult ca la celelalte, ken, der die Bewegung auf den Kolben
iibertrăg·t. Eimichtungen geringeren Ausma-
dispozitive de dimensiuni reduse construite
Ges dieser Ar.t dienen dem Hausgebraouch,
pentru uzul intern În gospodărie, deci strict also ausschlieJ)i.ich den bescheidenen Bediirf-
pentru necesităţile modeste ale familiei, faţă ni.ssen einer Familie. GroGere Anlagen Siind
de instalaţii mai mari Întrebuinţate pentru for eine urnfangreichere Produktion be-
o producţie mai mare cu scop comercial sau stimmt, teils fiir Handelszwecke, teils, w.ie
sub formă de prestaţie recompensată prin etwa die Mi.ihlen, als Anlagen, in denen ge-
gen eine in natura abgegoltene Mahlsteuer
plata În natură (uium). (uium) jeder seine tHsamen verarbeiten kann.
Primul tip, la care baterea se face verti- Der erste Typus, bei dem die Schlăge
cală, se prezintă sub formă de două variante senkrecht gefiihrt wePden, erscheint in zwei
diferite ca dimensiuni În sensul celor arătate Varianten, die im Sinne des oben Gesagten
mai sus, cea mică folosind ca oală un butuc der GroGe nach verschieden sind. Diie kleine
Presse besteht aus einem auf vier Fi.iGen oder
de lemn suportat de patru picioare sau două zwei Steinen ruhenden Holztrog (Ta/el I, a).
pietre (planşa I, a). Datorită dimensiunii mici Dank ihres geringen Umfanges ist kein Kol-
se renunţă la piston, cavitatea oalei este ben notwendig. Die Hohlung des Troges
dr~~mghiulară, ia.or Încărcărt:ura se ,presează ist rechteckig und die Fiil1ung wird von cler
lateral prin baterea uneia sau a mai multor Seite her geprefit, ~ndem ein oder mehrere
Keile mit Hilfe eines besonderen Schlagkol-
pene cu ajutorul unui mai sau chiar ciocan bens (mai1u) oder auch nur eines gewohn-
de lemn. lichen Holzhammers in die Offnung des
Varianta mare a acestui tip numită şi Troges get·rieben werden.
„gros" 2, datorită oalei mult mai masive con- Die groGere Variante dieses Typus, audt
fecţionată dintr-un trunchi de copac aşezat „gros" 2 genannt, da der aus einem Baum-
stamm gehauene Trog viei massiger ist, ruht
orizontal ·pe un suport simplu de lemn sau waagerecht auf einem einfachen Gestell aus
piatră, prezintă două direcţii de scobire, una Holz oder Stein und besitzt zwei Hohl-
prin care se perforează trunchiul de sus în răume, die În verschiedener Richtung senk-
jos (scobitură dreptunghiulară care constituie recht und waagerecht verlaufen. Der Starnm
lăcaşul pentru pene) şi una cilindrică, În con- wird von oben nach unten durchbohrt; die-
ser rechteckige Hohlraum d.ient zur Auf-
tinuarea primei, În lungul trunchiului (lăcaşul nahme cler Keile, der andere, seitliche, ist
pentru Încărcătură şi piston). În această sco- zylinderformig und schlieGt an den ersten in
bitură poate figura şi o oală suplimentară, der Lăngsrichtung des Baumstammes an, er

! V. B u tu r ă, op. cit. p. 130. ! V. Butur ă, op. cit. p. 130.

51

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA I TAFEL I

,._ a

a) Pressc mit scnkrechter Schlagrichtung ohne Kolben; b) Presse


a) teasc cu batere verticală fără piston; b) teasc cu batere verticală mit senkrechter Schlagridnung (gros) mit Kolben; c) Presse mit
„gros" cu piston; c) teasc cu batere orizontală cu mai de mină; waagerechter Schlagrichrung mit HandschEigel; d) Presse mit
d) teasc cu batere orizontală cu berbec suspendat de teasc; e) teasc waagerechter Schlagrichtung mit an der Presse aufgehăngtem Bock
cu batere ori7.ontală cu berbec fixat aparte. (berbec); c) Presse mit waagcrechter Schlagrichtung und unab-
hăngig befestigtem Bock.
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
mobilă, care În caz de uzură se înlocuieşte nimmt die Fiillung und den Kolben in sich
uşor. Pistonul aşezat În lăcaşul lui este Împins auf. ln diesen Hohlraum kann auch ein zu-
sătzlicher Trog gebmcht werden, den man
spre oală cu ajutorul unei pene bătute cu
leicht a.uswechseln kann, wenn er abgeniitzt
maiul, se Înţelege mai masiv decît la prima ist. Der Kolben in dem Zylinder wird mit
variantă (planşa I, b). Hilfe eines Kei:les, der mit einem viel massi-
Spre deosebire de baterea verticală Întîilnită veren Hammer als bei cler kleinen Presse
bea·rbeitet wird (Ta fel I, b) in den Hohl-
la primul tip, la al doilea vom găsi bătaia raum in cler Richtung des Troges getrieben.
dirijată orizontal. Această schimbare cere in- Beim zweiten Typus werden zum Unter-
troducerea unui element mecanic nou, o schied vom ersten die Schlăge nicht in senk-
grindă orizontală, şi a unor stîlpi - montaţi rechter, sondern in waagerechter Richtung
gefiihrt. Dadurch wird ein weiterer mecha-
cu cîte o scobitură dreptunghiulară În care nischer Bestandteil notig. Dieser besteht aus
se introduce capătul grinzii care cu ajutorul einem waagerechten Balken und zwei Pfăh­
penelor aşezate deasupra lui, bătute treptat, len, jeder mit einer rechtecki,gen Offnung
se Împinge În jos spre oală apăsînd pe piston versehen, in cler je ein Ende des Balkens
steckt. Das Pressen erfolgt allmăhlich, mit
sau o altă piesă de legătură cu acesta. Oala
Hilfe von dariiber angebrachten Keilen, die
şi cei doi stîlpi formează un dreptunghi des- den Balken abwărts in der Richrung des
chis În partea superioară, baza şi lateralele Troges auf den Kolben oder einen anderen,
iiind elemente legate fix Între ele şi grinda mit diesem verbundenen Bestandteil, driickt.
amintită constituind elementul mobil. Baterea Der Trog und die beiden Pfăhle bilden ein
cu maie se face de către două persoane de nach oben offenes Rechteck, dessen Basis
und Seitenteile fest m~teinandet; verbrunden
preferinţă, aşa încît grinda coboară În etape
sind; cler obengenannte Balken dagegen bil-
uniforme şi aproape continuu (planşa I, c). det den beweglichen Bestandteil cler Anlage.
La variantele mai mari (planşa I, d) con- Das Schlagen mit dem Hammer wird am
strucţia prezintă aceleaşi elemente, numai că besten von zwei Personen ausgefiihrt, so dafi
er sich fast ununterbrochen in gleichen Ab-
în cazul În care maiul de mînă este înlocuit stănden senkrecht verlagert (Tafel I, c).
cu „ berbeci" stî1pii se rpre1ungesc, iar o~etele Noch g·ro&ere P.ressen (Tafel I, d) weisen
superioare se unesc printr-o grindă fixă de die gJeichen Bestandteile auf, nur verlăngert
legătură care depăşeşte În ambele direcţii man, wenn cler Handhammer (maiu) durch
dimensiunile oalei, fixîndu-se la cele două Bocke (berbeci) ersetzt wird, die Pfăhle und
extreme cîte un berbece, un butuc masiv, sus- verbindet die oberen Enden mit einem f esten
Balken, cler den Trog auf beiden Seiten
pendat astfel printr-o articulaţie În dreptul iibenragt. An den beiden ăuGeren Enden wird
penelor încît lovitura cade perpendicular pe je ein Rammbock (berbece), eiri massriver
pană. Se Înţelege că berbecii prezintă un pro- Klotz, mit Hilfe ei.nes Gelenks so vor den
gres deosebit faţă de maie care pot fi dimen- Kcei,len .aJUJfgehăngt, daG cler Schlag den Keil
sionate numai În funcţie de forţa omului care senkrecht trifft. Selhstverstăndlich bedeuten
diese Rammb&ke einen grofien Fort5ch.r1tt
trebuie să le manipuleze liber, adică să le gegeniiber den Hămmern oder Handschlă­
poată ridica şi să poată lovi cu ele cu destulă geln, die nur so schwer sein di.irfen, dafi
vehemenţă pentru a da randament. Berbecii Muskelkmf t sie oh ne weiteres handhaben
fiind suspendaţi permit mărirea masei de kan:n, denn man mufi sie hochheben und mit
lemn şi În consecinţă a greutăţii. Acţionarea cler notigen Kraft zuschlagen konnen, um
eine entsprechende W1irkung zu erzielen. Da
lor adaugă deci forţei de .lovire a omului şi
die Rammbocke aufgehăngt werden, konnen
o forţă ponderală mărită, crescînd mult sie beliebrig grofi und schwer genommen wer-
efectul. den. Mit ihrer Hilfe wird die Schlagkraft
Pe lîngă varianta amintită, care aplică des Menschen durch ein zusătzliches Ge-
wicht ergănzt und die Wirkung bedeutend
principiul căderii dirijate a pendulaţiei, în
erhoht.
Moldova de nord am putut Întîlni un exem-
Aufier cler beschriebenen Art, die clas Prin-
plar la care baterea laterală cu berbeci se zip des gelenkten Schlages, cler Schwingung
face ca la teascurile acţionate cu maie 'de anwendet, fanden wir in cler Nordrnoldau

53

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
rrnna, orizontal. Berbecii sînt fixaţi Într-un eine Einrichtung mit horizontal-seitlicher
dispozitiv de susţinere nelegat de teasc şi des- Schlagri·chtung, . wie sie bei pen J?n~ssen mit
criu o mişcare de rotire de un sfert de cerc Handhărnmern (maie) iiblich ist. Die Ramm-
bocke sind an je einem Gestell befestigt, das
al cărui centru este punctul de fixare a cozii
mit der Presse nicht verbunden ist, und be-
maiului În stîlpul de susţinere. Prin faptul că schreiben in ihrer Drehbewegung einen Vier-
„maiul" (planşa I, e), denumirea folosită aici telkreis, in dessen Mittelpunkt der Stiel des
pentru berbece, nu este suspendat ca la va- Hammers in dem Gestell befestigt ist. Da
rianta anterioară, ci fixat orizontal, resăltarea der Hammer (mai) (Tafel I, e), die Benen-
nung, die hier fiir den Rammbock (berbec)
creează o uşurare considerabilă În muncă,
gebraucht wird, nicht autgehăngt wird, wie
mişcarea maiului devenind pendulatorie după bei den vorher beschriebenen Varianten, son-
prima lovire, deci după ce omul care acţio­ dern in der Horizontale befestigt ist, ergibt
nează teascul a dat maiului impulsul de ini- sich durch se~n Zuriickschnellen eine be-
ţiere nu este nevoie ca să-l readucă În poziţie deutende Erleichterung der Arbeit. Nach
de pornire deoarece acesta revine În mod dem ersten Schlag gerăt nămlich cler Ham-
mer in eine pendelnde Bewegung; wenn also
auoomat în poziţia iniţială datorită reculu- die Person, die die Presse bedient, dem
lui. Prin aceasta se economiseşte munca fizică Hammer den ersten Anst:o6 gegeben hat,
prin reducerea efortului. kehrt er automatiisch in seine Ausgangsstel-
După ce am trecut În mod succint În lung zuriick, er mu6 a.Iso nicht dahin ge-
bracht werden. Da dem Arbeitenden diese
revistă fel ul în care funcţionează teascurile Miihe ahgenommen wird, bedeutet das eine
acţionate prin batere, vom trece la acele Erspamis an korperlicher Anstrengung.
tipuri la care forţa de presiune se bazează Nachdem wir die Arbeitsweise der P.res-
mai mult pe principii mecanice şi mai puţin sen, die durch Schlagkraft betrieben werden,
cinetice. dargestellt haben, gehen wir zur Beschrei-
bung jenes Typus' iiber, bei dem die Aus-
Dintre acestea fac parte teascurile care iibung des Druckes mehr auf dem Prinzip
funcţionează prin aşezarea unei greutăţi dea- der mechainischen, weniger auf dem der ki-
supra pistonului. Cea mai simplă formă este netischen Energie beruht.
crinta de caş Întîlnită la stînă unde direct pe Zu diesen gehoren die Pressen, die mit
masa presată este aşezată o greutate, de obicei Hilfe eines auf .den Kolben gebrachten Ge-
wichts arbeiten. Di·e einfachste Form ist die
o lespede de piatră. O formă mai avansată
Kăsepresse (crinta de caş), die in den Senn-
este crinta la care se adaugă o prăjină fixată hiitten Verwendung findet, wo das Gewicht,
la un capăt În peretele stînii de capătul celă­ mei.st eine Steinplatte, unmittelbar auf das
lalt atîrnînd o greutate. Pre6gut gelegt wird. Bei einer entwickelteren
Form kommt noch eine Stange hinzu, deren
Primul teasc propriu-zis bazat pe acest
eines Ende an cler Wand der Sennhiitte be-
principiu este teascul cunoscut şi sub titlul de f estigt, an das andere ein Gewicht gehăngt
teasc cu „crăcană", o instalaţie corn.pusă din- wird.
tr-o grindă masivă, lungă :pînă la 7-9 m, Die erste Presse, die im eigentlichen Sinn
fixată rabatabil într-un stîlp bine ancorat În nach diesem Prinzip arbeitet, ist die unter
pămînt şi legat fix ·de butuoul oalei. Grinda dem Namen „teasc cu crăcană" bekannte
Einrichtung. Sie besteht aus einem massiven
prin masivitatea ei reprezintă o greutate
7-9 m langen gehobelten Baumstamm, cler
apreciabilă care apasă prin intermediul pisto- an eiinem tief in der Erde verankerten, mit
nului, „popă", pe Încărcătura oalei. Pentru dem Trog (oa.la) fest verbundenen Pfahl be-
manevrarea crăcanei se foloseşte un şurub festigit ist und gehoben und gesenkt werden
kann. Der Balken besitzt, dank seiner Maisse,
cioplit din lemn, „ vîrtejul", care se sprijină .:in betrăchtli.ches Gewi.cht, das mittels des
pe o platformă de susţinere. Rotindu-se vfr- Kolbens (popă) auf der Fiilliung cler Pfanne
tejul se realizează ridicarea sau coborîrea lastet. Zur Betătiigung des Balkens bedient
grinzii, deci se obţine apăsarea greutăţii pe man sich einer holzgeschnitzten Schrauben-
spindel (vîrtejul), die von einer P1attfonn
piston sau reducerea apăsării, scoaterea din gestiitzt wird. Durch Drehen der Schraube
funcţie a grinzii-greutate. Se Înţelege că acest wird cler Druck auf den Kolben verstărkt,

54

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA II T AFL'L ll

@"' I 5J)

b
d
a) teasc funqionînd prin aşezarea unei greutăţi nemijlocit pc piston a) Prcssc, bei dcr das Gewicht unmittelbar auf dem Kolben ruht
(teasc cu crăcană); b) teasc funqionînd prin aşezarea unei greutăţi (teasc cu crăcană); b) Presse, bei der das Gcwicht am Ende ei nes
la capătul unei pîrghii (teasc cu grapă); c-d) teascuri funqionînd Hebclbalkens befcstigt ist (teasc cu grapă); c-d) Presse mit di-
prin apăsare directă (teasc cu şurub). rckter Druckwirkung (Presse mit Schraubenspindel).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
tip de teasc nu poate exista dedt În variante verringert oder clas Gewicht auGer Kraft
mari, masive, datorită Însăşi principiului de gesetzt. Selbstverstăndlich gibt es nur ganz
grol3e Pressen dieser Art, da deren Arbeits-
funcţionare, principiu la care forţa celui care
weise ja auf ihrer Massivităt beruht. Sie ar-
acţionează teascul nu contribuie la tescuirea beiuet nach dem Prinzip, dal3 die Muskel-
ip.ropriu-zi,să, ci doar la v,ehicularea elementu- kraf t des Menschen, cler die Presse betătigt,
lui propriu-zis de acţionare, greutatea (plan- nicht unmiittelbar auf clas Prel3gut einwirkt,
sondern Jediglich die Einrichtung în Betrieb
şa, li, a).
setzt, die die Arbeit lei:stet, nămlich clas Ge-
Tipul al doilea, şi el bazat pe acelaşi prin- wioht des Balkens (Tafel li, a).
cipiu, adaugă sistemului de acţionare un nou Beim zweiten Typus, cler nach diesem
element care, după cum vom vedea, adaugă Prinzip arbeitet, kommt noch ein weiterer
Bestandteil hinzu, der, wie man sehen wird,
chiar grinz,ii-crăcană o nouă funcţie. În unde dem Balken (grindă-crăcană) eine zusătzli,che
părţi ale ţării se pot ÎntHni teascuri construite Funktion zuweiist.
În mod aparent identic cu cele descrise în In einigen Landesteilen findet man Pres-
capitolul anterior, dar - subliniem - numai sen, die scheinbar ebenso gebaut sind, wiie
die im voriigen Abschnitt beschriebenen, aber
aparent. Este vorba de teascurile cu crăcană
eben nur scheinbar, wie betont werden mul3.
şi grapă. Instalaţiei compuse din grindă, stîlp Es handelt sich urn eine Presse mit einem
şi oală-butuc, i se adaugă În locul platfor- Gaibelba:lken unici einer als „grapă" (Egge)
mei de susţinere a vîrtejului un dispozitiv bez.eichneten Plattform; zu der aul3er Balken,
care se încarcă cu bolovani masivi, „grapa" Pfahl und Trog bestehenden Anlage kommt
statt cler Sti.itzplatte fi.ir die Schraubenspin-
(planşa li, b ). Prin Înşurubarea vîrtejului În
del besagte Plattform hinzu, die mit schwe-
lagărul fixat în crăcană („gîsca"), se coboară ren Feldsteinen beladen wi,rd (Tafel li, b).
grinda ca la tipul descris .anterior numai că, Der Balken wird, wie bei cler vorher be-
dacă în cazul teascului simplu cu crăcană schr:iebenen Ptres~e, durch clas Drehen cler im
efectul maxim se atinge În momentul În care Lager (gîscă) cler Gabelung des Balkens an-
gebrachten Schraiube herabgelassen. W enn
grinda este coborîtă pe piston, În cazuil celui
aber bei cler einfacheren Presse die maxi-
de al doilea tip În acest moment intră În male Wirkung în dem Augenblick erreicht
funcţiune greutatea grapei, greutatea care se wi1rd, wo cler Balken auf den Kolben trifft,
adaugă celei a crăcanei. Prin adăugirea grapei wiird beim zweiten Typus von diesem Au-
la capătul opus lăcaşului de fixare În sdlp, genhlick an clas Gewicht cler „Egge" wirksam
und verstărkt den Druck noch zusătzlich.
crăcana pe lîngă funcţia de greutate, avută
Dadurch, dal3 die „Egge" am Ende des Bal-
şi anterior, primeşte şi funcţia de pîrghie, iar kens befesuigt ist, erhălt cler Gabelbalken
greutatea brută a grapei se amplifică ca efect (crăcană), aul3er seiner Funktion als Gewicht
În funcţie de lungimea grinzii, adică a braţu­ noch die ei.nes Hebels, und die Wirkung des
lui pîrghiei. Eigengewichts cler Egge wird je nach cler
Lănge des Balkens, des Hebelarmes also,
A treia categorie de teascuri, 1le vom numi verstărkt.
În mod convenţional prese, mijlocii ca for- Die dritte Kategorie von Pressen (im Ru-
mat, mai noi ca factură, la care acele piese, mănischen heil3en die bisher behandelten
care sînt supuse unui efort mărit şi În conse- Fo11men meist „teasc") sind mittleren For-
cinţă unei uzuri mai accentuate, sînt confec- mats und neueren Datums, und jene Be-
ţionate din metal, sînt presele care funcţio­
stanidtei:le, die einer grofieren Beanspruchung
ausgesetzt sind und sich daher rascher ab-
nează prin apăsare mecanică directă realizată ni.itzen, werden aus Metall hergestellt. Die
prin strîngerea unui şurub central care îşi Presse arbeitet mit direkter mechanischer
exercită efectul nemijlocit pe piston (planşa I I Druckkraft, die durch clas Anziehen einer
c, d). ln unele cazuri, În funcţie de materialul Schraubenspindel erzeugt wird und ihre
tescuit, capătul inferior al şurubului este lăţit, Wirkung direkt auf den Kolben ausiibt
(Tafel li, c, d). Bei einigen Pressen fur an-
devenind Însăşi piston. Aceste prese folosite deres Prel3gut ist cler untere Teil der
În mod frecvent nu numai În multe ramuri Schraube verbreitert und wird so selbst zum
de ocuipaţii ţărăneşti, dar chiar şi În gospo- Kolben. Diese Pressentypen, die hăufig nicht

56

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
dării urbane, sînt atît de cunoscute încît nur in verschiedenen Zweigen cler băuer­
putem renunţa la o descriere mai detaliată. li1chen Wirtschaift, sondern auch in stădtischen
Ne vom ocupa În schimb de funcţionarea şi Haushalt verwendet werden, sind so be-
k,annt, da.B sich e~ne năhere Beschre~bung
randamentul lor.
erubrigt. Wir wel'den uns hingegen mit ihrer
Dacă la categoria teascurilor cu batere Arbeitsweise und ihrer Leisuung zu beschăf­
hotărîtoare pentru rezultatul de stoarcere era tigen haben.
forţa celui care storcea, adăugîndu-i-se efec- In cler Kategorie cler durch Schlagwirkung
tul de lovire al masei maiului sau berbece- arbeitenden Pressen war die Muskelkraft des
lui, iar În cazul teascurilor cu crăcană efectul Arbeitenden fi.ir clas Ergebnis des Pressens
se baza pe ponderea greutăţii masei crăcanei ausschlaggebend; dazu kam die Schlagwir-
k ung des Gew: eh ts des' Hammers (mai) oder
sau a crăcanei Împreună cu grapa, forţa Bockes (berbec), und bei den GabelpreS1sen
omului neavînd un rol de factor principal, (teascuri ou crăcană) beruhte die Wirkung
În cazul celui de al treilea grup această forţă auf dem Gewicht cler Masse des Gabelbal-
intră din nou În funcţiune devenind hotărî­ kens (aăoană) bzw. des Balkens und cler
toare pentru funcţionarea teascului. Efectul Egge (grapa). Die Muskelkraft des Menschen
spielte keine erhebliche Rolle. Im Fa1le der
poate fi mărit P'rÎn prelungirea braţului (de dritten Gruppe tritt die Muskelkraft wieder
obicei o rangă de fier) cu ajutorul căruia se in Tătigkeit, ja sie wird bestimmend fi.ir die
Învînteşte şurubul sau prin dublarea sau chiar Arbeit der Presse. Die Wirkung kann durch
cvadrnplarea lui, adică fixarea a patru braţe die Verlăngerung des Armes (meist eine
şi acţionarea teascului de către mai mulţi. fasensta.nge), mit dessen Hilfe man die
Schraube dreht, gesteigert werden, cler Arm
Din Însăşi cele arătate se poate urmări că kann verdoppclt, sogar vervierfacht werden,
forţa de bază o constituie munca prestată, d. h., es konnen vier Arime angebracht und
limitată În funcţie de putere fizică şi de re- die Presse von mehreren Personen betătigt
zistenţa materialului. A patra categorie de weriden. Aus diesen Ausfi.ihrungen geht her-
teascuri, neîntîlnite pînă acum În literatura vor, daG das Ergebnis von cler Kraft, mit
deren Hilfe die Arbeit geleistet wird, ab-
de specialitate, care considerăm că trebuie să hăngt, nati.irlich auch În den von der Wi-
fie tratate ca o grupă de sine stătătoare, sînt deristandsfăhigkeit des Materials gezogenen
tea:S1curilce care funcţionează dwpă pnincipiul Grenzen.
pîrghiei pe baza unui şurub-tirant. Tipul mai Die vierte Kategorie von Pressen, die
simplu în~îlnit în zona Loviştea, reg. Argeş, bisher in der Fachliteratur nicht vorkam,
satul Mlăceni, se compune dintr-un butuc glauben wir hier als selbstăndige Gruppe be-
handeln zu mi.issen; es sind Pressen, die durch
alungit, „oala", În care sînt fixaţi doi sdlpi Hebelwirkung mittels e~ner Zugschraube ar-
verticali, cele trei elemente fixe formînd un beiten. Die e!nfachste Art, die man in dem
dreptunghi cu latura superioară deschisă. Gebict von Loviştea, Region Argeş, im Dorfe
Aici este montată cu un capăt liber şi cu Mlăceni findet, besteht aus einem lănglichen
celălalt printr-un ax rabatabil, o grindă care Klotz als Trog, in dem zwei senkrechte
Pfosten angebracht sind. Die unbeweglichen
cu ajutorul unui şurub excentric plasat poate Bestandteile bilden ein Viereck, dessen obere
fi apropiată sau îndepărtată de oală, mişcare Seite offen ist. Darauf ruht ein Balken, des-
care se transmite pistonului (planşa II I, a). sen eines Ende frei, das andere um eine
O variantă a tipului amintit, descoperită Achse schwenkbar i st. Mit Hilfe einer au-
1

.Ben angebrachten Schraube kann der Balken


În satul Griid, reg. Hunedoara, prezintă ace- ,dem Trog năhergebracht oder davon entfernt
laşi principiu de funcţionare numai că În loc werden; diese Bewegung wird dann auf den
să fie aşezată vertical, instalaţia este Într-un Kolben i.ibertragen (Tafel III, a).
sens culcată, deci orizontală (planşa III, b). Eine Variante cler genannten Art wurde
Ea se compune dintr-un singur element fix, im Dorfe G11~d, Rayon Hunedoara, entdeckt.
format din două grinzi suprapuse strînse cu Sie arbeitet nach dem gleichen Prinzip; statt
jedoch senkr,ocht zu stehen, ist sie gewisser-
buloane cu un lăcaş cioplit, lăcaş În care sînt maGen umgelegt, arbeitet also waagerecht
aşezate capetele a două grinzi-pîrghii mobile, (Ta fel I li, b). Sie besitzt einen einzigen un-
unite doar prin şurubul de acţionare, şi el beweglichen Bestandteil, aus zwei iibereinan-

57

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA III T AFEL lll

or;>;~

a, b, c) teascuri funqionînd prin tracţiune cu şurub a, b, c) Presscn mit Schraubenzug und Hebclbalken.
şi pîrghie.
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
desigur prevăzut cu filet dublu, adică În două dergelegten Balken bestehend, die von zwei
sensuri. Oala metalică este fixată Între cele Schraubbolzen zusammengehalten weriden
und dais Lager zweier Balkenhebel bilden,
două grinzi, iar acţiona:rea şurubului se face die lediglich durch die Antriebsschraube zu-
cu ajutorul unei roţi de tip roată de căruţă, sammengehalten werden. Diese hat ein dop-
confecţionată anume·. Teascul. prezentat pre- peltes Gewinde (links und rechts), kann aloo
În zwei Richtungen Zug ausi.iben. Der Me-
zintă o serie de avantaje prin exploatarea la ta.lltrog ist zwischen den beiden Balken be-
maximum a posibilităţilor mecanice, prin: festigt. Die Schraube wird durch ein Rad
dublarea phghiilor şi a efectului şurubului, gedreht, das wie ein Wagenrad aussieht und
zu diesem besonderen Zweck hergestellt ist.
prezenţa a două momente de folosire a prin-
Die beschriebene Presse bietet eine Reihe von
cipiului pîrghiei, odată la acţionarea şurubu­ Vorteilen, da sie die h0chstmoglich:e Nl!tzung
lui (raza roţii), a doua oară la cele două cler mechani·schen Prinzipien gewăhrleistet:
die doppelte Hebel- und die Schrauben-
grinzi (proporţia între punctul unde apasă
wirkung. Dadurch wird. nămlich die Hebel-
forţa pe grindă şi punctul unde este aşezat wirkung in doppeltem Sinne gebraucht, er-
şi pistonul). O a treia variantă la care pîrghia stens durch die Bewegung cler Schra.ube (Um-
fang des Rades), zweitens du.rch die beiden
este mu \t prelungită, iar şurubul destul de
Bailken (clas Verhă:ltnis zwischen cler Stelle,
redus ca dimensiuni a putut fi întîlnită acum wo die K1raf t auf den Balken wi rkt und die
0

CÎţiva ani la Bumbuieşti reg. Argeş (planşa Stelle, wo cler Kolben eingesetzt ist)~
II I, c). Acţionarea diferă -de cea amintită la Bine dritte Variante, bei cler cler Hebel
betrăchtljch verlăngert und die Sch.r~be von
primele două variante, ea bazîndu-se În prima geringer Grofie ist, wurde vor einigen Jahren
etapă pe greutatea corpului omului care apa- in Bumbuieşti, Region Argeş, gefunden
să grinda În jos pînă la poziţia În care _intră (Ta fel II I, c). Ihre Arbeit weicht von cler
cler beiden erstgenannten insoweit ah, als
În funcţiune şurubul care amplifică forţa sie in cler erstcn Eta.ppe auf dem Ko-rper-
iniţială. Am subliniat formatul redus. al şuru­ gewicht des Menschen beruht, cler den Bal-
bului la acest tip, format care Însă este com- ken hinunterdri.ickt, bis die Schraube in Tă­
tigkeit triitt und die anfangs eingesetzte Kraft
pensat prin lungimea braţului pîrghiei. verstărkt. Wi1r betonen, dafi die Schraube ein
Desigur că se pot Întîlni şi o serie de va- geringes Ausmafi hat, was jedoch durch die
Lănge des Hebelarmes aufgewogen wird.
riante locale mixte unde participă mai mulţi
Selbstverstăndlich gibt es noch eine Reih~
factori laolaltă, tracţiunea Împreună cu greu- von ortlichen, gemi:·schten Varianten, b~1
tatea aşezată sau altele. Noi n-am vrut decît denen mehrere Faktoren, wie Zug- _ uni;l
să structurăm tipurile principale, grupîndu-le Schwerkra:ft und andere g:lekhzeitig wirks.anl'
werden. Wir woHten lediglich die Haupt-
după principiul de funcţionare şi nu după
typen herausgrei.fen und . sie nach ihr.en Be-
piesele componente, piese care se pot Întîlni wegungsiprinzipien ordnen, nicht . nach den
cum am arătat la diferite categorii, avînd Besta.ndtei·len, die, wie · wir gezeigt haben,
bei verschiedenen Kategorien vorko:rţ1men,
Însă funcţii cu totul diferite, ca de exemplu
aber ganz verschiedene Auf gaben eifi.illen.
şurubul care Într-un caz, ca şurub central la Beispiele dafi.ir sind die Schraube, die in
teascurile funcţionînd prin apăsare directă, einem Pall als Mittel-Schraube bei den Pres-
sen mit direktem Dnick unmittelbar auf clas
exercită presiunea nemijlocit, la teascurile cu
Prefigut wirkt, bei den Hebel- und · Zug-
pîrghie şi tracţiune are rol de tirant, iar ca pressen eine Zugkraft ausi.ibt, als „ vîrtej"
vîrtej nu este decît un mijloc de vehiculare genannte Schraube jedoch nur ein Mittel
darstellt, um den Gabelbalken (crăcană)
al crăcanei sau al crăcanei şi grapei În cazul
oder Gabel und Egge (crăcană şi graipă) bei
teascurilor cu grapă. den Pressen zu heben oder zu senken.
Io concluzie propunem următoarea tipolo- Abschliefiend bringen wir die Typologie fi.ir
gie pentru instalaţiile de tescuit uleiul: die Anlagen, die cler Olgewinnung dienen:

59

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
I. Teascuri funqionînd pnn batere de pene~ I. Pressen (teascuri), die mit Hilfe von
A. Teascuri cu batere verticală: Keilen arbeiten.
A. Pressen mit senkrechter Schlagrich-
a) cu mai de mînă
tung:
- teasc mic fără piston, a) fiir Handhămmer oder Schlăgel
- teasc mare („gros") (mai de mînă)
~u piston. kleine Presse ohne Kolben,
- gro6e Presse (gros) mit
B. Teascuri cu batere orizontală: Kolben.
a) cu matÎ de mînă; B. P·ressen mit waagerechter Schlag-
b) cu berbeci. richtung:
a) fiir Handhămmer (mai de mînă);
II. Teascuri funqionînd prin aşezarea unei b) fiir Bocke (berbeci).
greutăţi. II. Pressen, die durch Auflegen eines Ge-
wioehts arbeiten.
A. Aşezarea greutaţu nemijlocit pe piston A. Auflegen des Gewichts unmittelbar
(teasc cu crăcană). auf den Kolben (Gabelpresse -
terusc cu crăcană).
B. Aşezarea greutăţii la capătul pîrghiei
(teasc cu gTapă).
B. Aufhăngen des Gewichts am Ende
des Hebels (Presse mit „Egge" -
III. Teascuri funqionînd prin apăsare directă teasc cu gr<l!pă).
(teasc ou şurub central). III. Pressen mit di,rektern Druck, Pressen
mit zentraler Schraubenspindel (şurub
IV. Teascuri funqionînd prin tracţiune ş1 central).
pîrghie. IV. Pressen, die mit Zug- und Hebelwirkung
arbeiten.
Teasc cu şurub simplu şi pîrghie de
P.ressen mit einfacher Schraube und
teasc cu şumb dublu şi pîrghia aplicată Hebel und Pressen mit doppelter Hebel-
În două locuri. wirkung.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
CU PRIVIRE LA INSTRUMENTARUL DIE TRADITIONELLEN
VITICOL TRADIŢIONAL WERKZEUGE DES WEINBAUS
Contribuţii la cunoaşterea etnografică Beitrage zur ethnographischen Kenntnis
a viticulturii des W einbaus
Nicolae Al. Mironescu şi Paul Petrescu Nicolae Al. Mironescu und Paul Petrescu
(Desene: R. Pastior) (Zeichnungen: R. Pastior)

Pe teritoriul României viticultura a cunos- Der Weinbau hat auf dem Gebiet Rumă­
cut o apreciabilă pondere din cele mai 1nde- niens seit den entferntesten Zeiten eine nen-
nenswerte / Bedeutung gehabt. 1 Vom ethno-
părtate timpuri. l Din punct de vedere etno-
graphisc~tn Gesichtspunkt bietet die er-
grafic cercetarea exhaustivă a acestei ocupaţii schopf end.e Unternehmung di.eser Beschăfti­
prezintă un deosebit interes atît prin vechi- gung ein besonderes lnteresse sowohl durch
mea pe care o are cît şi prin conturarea ei das Alter, das sie besiitzt, als auch durch ihre
gewaltige strukturale Umgrenzung in bezug
structurală, puternică În ceea ce priveşte auf das rumănische Gebiet.
teritoriul românesc. Die ArheitssySlteme, die Formen der Bear-
Sistemele de muncă, formele de prelucrare beitung des W eines, die Typen des Eigen-
a vinului, tipurile de proprietate, construc- tums, die Bauten, technischen Anlagen, die
Werkzeuge oder Praktiken des Weinbaus und
ţiile, instalaţiile, instrumentarul sau practicile
das an den Weinbau gebundene Brauchtum 2
şi credinţele legate de viticultură 2 pot con- konnen ebenso viele Themen der ethnogra-

1 Pentru vechimea viticulturii pe teritoriul Româ- 1 Fiir das Alter des Weinbaus auf dem Territorium Ru-
niei vezi: He rod o t, Canea IV-V; Str a bon VII, măniens siehe: He rod o t, Buch IV-V; Str a bon
3, 11. C. 303; X e no fon, Anabasis, VII, 3, 21; VII, 3, 11.C. 303; X e n op h o n, Anabasis, VII, 3, 21;
PI aton, Legile, I, 637 d; vezi şi Izvoare privind PI aton, Die Gesetze, I, 637 d; siehe auch Izvoare
Istoria României I, Bucureşti, 1964, Academia R.P.R., privind Istoria României I, Bucureşti 1964, Acade-
Institutul de arheologie, pp. 97, 103, 237, 239_; mia R.P.R., Institutul de arheologie, S. 97, 103,
B. P. Ha j de u, Originile viniculturii la români. 237, 239; B. P. Haşdeu, Originile viniculturii la
Columna lui Traian, Bucureşti V, (1874) nr. 4; români. Columna lui Traian, Bucureşti V, (1874),
dr. A. Urbe anu, Istoricul băuturilor alcoolice în nr. 4; Dr. A. Urbe anu, Istoricul băuturilor alcoo-
România, Bucureşti, 1908; N. I o r g a, H ist oi re des lice În România, Bucureşti 1908; N. I org a, Histoire
roumains et de la romanite orientale, voi. I, partea I, des roumains et de la romanite orientale, Bd. I,
p. 64, 80, 91-92, 138, 185, partea a 2-a, Bucureşti, I. Teii, S. 64, 80. 91-92, 138, 185, II. Teii,
1937, p. 38, 69, 77 etc.; T. Martin, Viticultura, Bucureşti 1937, S. 38, 69, 77 etc.; T. M a r t i n,
Bucureşti, 1960. Cap. introductiv; I. C. Te o do- Viticultura, Bucureşti 1960. Einleitung; I. C. Te o-
r e s c u, Pe urmele unor vechi podgorii ale geto- d o re s c u, Pe urmele unor vechi podgorii ale
dacilor, Bucureşti 1964, Consideraţii În legătură cu geto-dacilor, Bucureşti 1964, Consideraţii în legă­
introducerea culturii viţei de vie în Dacia preromană. tură cu introducerea culturii viţei de vie în Dacia
Probleme actuale de biologie ii iliinţe agricole . . . , preromană. Probleme actuale de biologie şi ştiinţe
Bucureşti 1960, p. 723-728, Podgoria Alba Iulia agricole ... , Bucureşti 1960, S. 723-728, Podgoria
„Ţ ara vinului", Bucureşti 1946, Păreri şi discuţii în Alba Iulia „Ţ ara vinului", Bucureşti 1946, Păreri şi
legătură cu originea viţei de vie şi a cultivării ei, discuţii în legătură cu originea viţei de vie ~i a cul-
Bucureşti, f. a.; M. Popescu - Spine ni, Podgoria tivării ei; Bucureşti, ohne Jahr; M. Popescu -
română. Consideraţiuni antropogeografice, Bucureşti S pi n e n i, Podgoria română. Consideraţiuni antro-
1945. pogeografice, Bucureşti 1945.
2 N. Al. M i ro n e s cu, Practici, credinţe şi super- 2 N. Al. Mir o nes cu, Practici, credinţe şi su-

stiţii legate de viticultură. (Comunicare. Sesiunea ştiin­ perstiţii legate de viticultură. (Comunicare, Sesiunea
ţifică a muzeelor, decembrie 1965). Comparativ vezi ştiinţifică a muzeelor, decembrie 1965.) Vergleiche
şi: Albert Co I om b e t. Le Folklore de la Vigne et auch: Albert Co I om b e t. Le Folk/ore de la Vigne
du vin en Câte-D'Or. Arts et traditions populaires, et du vin en Câte-D'Or. Arts et traditions populaires,
no. 2, Paris XII/1965, p. 181-214. no. 2, Paris XII/1965, p. 181-214.

61

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
stitui tot atîtea teme de cercetare etnogra- phi1schen Untersuchung :3 bilden. Alle diese
Probleme, sei es, daG sie teilweise oder În
fică. 3 Toate acestea studiate parţial sau În
ihrer Zusammensetzung untersucht werden,
complexitatea lor duc la o singură concluzie fohren zu einer einzigen SchluMolgerung,
şi anume, străvechimea acestei ocupaţii la und zwar dem Alter dieser Beschăftitgung În
Rumănien, der Bedeut1ung, die sie bei uns
n01, importanţa pe care a cunoscut-o" ală­ neben der Landwirtschaft und dem Hirten-
turi de agricultură şi de păstorit şi pe care wesen gekannt und die sie auch heute noch
hat."
o are şi astăzi.
Iim folgenden woU~n wir uns als.o auf die
În cele ce urmează ne vom limita doar la Darstellung in grofţeh 'Linien cler traditio-
prezentarea În linii mari a instr:umenţului, neUen W erkzeuge des Weinbaus beschrănken,
indem wir Nachdl"uck legen auf: a) die
viticol tradiţional, punînd .accentul pe: a) pie-
hau ptsăchliohen W erkzeuge, die mit den
sele principale legate de muncile În vie; Arbeiten im W eÎ!lgaziten zusammenhăngen,
b) de cules; c) de vinificarea şi conservarea b) die bei cler Weinlese Verwendung finden,
vinului. c) jene, die mit der Weinbereitung und cler
Aufbewahrung des W ei nes verbunden sind.
a) Parte din instrumentele legate de mun- a) Ein T eil der W erkzeuge, die bei den
cile depuse În vie ţin de inventarul agricol. im W eingarten geleisteten Arbeiten verwen-
det werden, gehort zum landwirtschaftlichen
Ca atare ÎntNnim sapa pentru prăşit şi săpat, Inventar. Als solche finden wir die Hacke
casmaua, hhlevul şi mai rar drnăcopul pen- zum zweiten Umhacken und zum Umgraben,
tru desfundatul terenului. den Spaten, das Grabscheit, seltener die
Spitzhacke.
Înafară de securea ş1 de ferăstrăul de Auf).er de.r Axt und der Handsăge, die în
mînă uzitate ;pe o scairă ma.i redusă, unul din- beschrănkterem Mafie gebraruicht werden, war
tre cele mai importante instl"umente care ţin eines der wichtigsten W erkzeuge, die zum
traditionellen Weinbau gehoren, das Messer
de viticultura tradiţională a fost cuţitul de zum Schneiden im W eingarten, das be-
tăiat la vie, cunoscut mai ales sub denumirea sonders unter der Bezeichnung Hippe (co-

a N. Al. M i ro n e s c u şi
Paul P e t r e s c u, Con- " N. Al. M i ro n e s c u und Paul P e t re s c u,
strucţii viticole din zona Ruşilor. Contribuţii la .cu- Construcţii viticole din zona Huşi/or. Contribuţii la
noaşterea etnografică a viticulturii. Revista de folclor, cunoaşterea etnografică a viticulturii. Revista de fol-
Bucureşti VIII, 1963, nr. 3-4. clor, Bucureşti VIII (1963 ), nr. 3-4.
4 Vezi trimiteri nota 1, vezi şi: Istoria României, 4
Siehe die Hinweise der ersten Anmerkung, siehe
voi. II, Bucureşti 1962. Academia R.P.R. pp. 286-287, auch: Istoria României, Bd. II, Bucureşti. Academia
577, 633 etc., H. H. St ah I, Contribuţii la studiul R.P.R. S. 286-287, 577, 633 etc., H. H. St ah I,
satelor devălmaşe româneşti, Bucureşti 1965, Acade- Contribuţii la studiul satelor devălmaşe ro~âneşti,
mia R.P.R., Biblioteca istorică, IX, voi. 3, p: 128-141, Bucureşti 1965, Academia R.P.R., Biblioteca istorică,
391-394; P. P. Pan ai te s cu, Documentele Ţării IX, Bd. 3, S. 128-141, 391-394; P. P. Pan ai-
Româneşti publicate de ... Documente interne (1369- t e s c u„ Documentele Ţării Româneşti publicate de ...
1490), Bucureşti 1938; C. C. · G i urăsc u, istoria Documente interne (1369-1490), Bucureşti 1938;
Românilor, voi. II, partea a II-a, Bucureşti 1937, C. C. G i urăsc u, /Storia Românilor, Bd. II, II. Teii,
p. 565, voi. III, partea a II-a, Bucureşti 1946, p. 612 Bucureşti 1937, S. 565, Bd. III, II. Teii, Bucureşti
zac u. Viaţa feudală în Ţara Românească şi Moldova 1946, S. 612 etc.; Dimitrie Ca n te m i r, Descriptio
Bucureşti 1956; P. P. Pan ai te s cu, Obştea ţără­ Moldaviae, Bucureşti 1956; P. P. Panaitescu,
nească în Ţara Românească şi Moldova, Orînduirea Obştea ţărănească în Ţara Românească şi Moldova,
feudală, Bucureşti 1964, p. 106-107; 123-127 etc.; Orînduirea feudală, Bucureşti 1964, S. 106-107,
s
V. Costă c he I, P. P. Pan ai te cu, A. Ca- 123-127 etc.; .V. Costă c he I, P. P. Pan ai te s cu;·
z acu. Viaţa feudală în Ţara Românească şi M~ldova A. C a z a cu, Viaţa feudală ·în Ţara Românească şi
(sec. XIV-XVJI). Bucureşti 1957, p. 43-44, 262, Moldova (sec. XIV-XVJI), Bucureşti 1957, S. 43-44,
366-367; vezi şi principalele coleeţii de documente: 262, 366'-367; siehe auch die hauptsăchlichsten Ur-
Documente privind Istoria României. A. Moldova, kundensammlungen; Documente privind· istoria · Ro-
B. Ţara Românească, C. Transilvania, Bucureşt~ mâniei, A. Moldova, B. Ţara Românească, C. Tran-
1955-57, 1951-60, 1951-55. Academia R.P.R .. Co- silvania, Bucureşti 1955-57, 1"951-55. Academia
lecţia Eudoxiu de Hurmuzachi, Bucureşti 1876-1942; R.P.R., die Samrnlung Eudoxiu 'de.·Hurrnuzaki, Bucu-
G. G h i b ă n e s c u, Surete şi Izvoare, Iaşi 1906- reşti 1876-1942; G. · G hibă nes cu, Surete· şi
1933; Th. Codrescu, Uricariul, Iaşi. 1852-1895, izvoare, Iaşi 1906-1933; Th. Co dr e.s·~ 1.1, Uricariul,
cît şi alte culegeri. · laşi 1852-1895, sowie auch andere Sammlungen~

62

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
T AFEL I
PLANŞA I

1m

1
1 2 't 5
3

1 ~ 2 3 4 5

A. 1-3) Spaten; 4-5) Haucn; 6) Pflanz-


A. 1-3) hîrleţe; 4-5) sape; 6) sadilă; stock; 7) Pflanzstock.
7) chitonag. ~ B. 1-5) verschiedene Typen von Hip-
pen; 6) Handsăge.
B. 1-5) diferite tipuri de cosoare; b
6) ferăstrău de mînă.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
de cosor. 5 Acest instrument metalic a avut sor);; bekannt ist. Dieses Werkzeug aus
Metall hat eine vielfaltige Verwendung und
o mare Întrebuinţare şi În acelaşi timp o
zu gleicher Zeit bis zum Auftrcten in wei-
mare extindere pînă la apariţia pe scară largă tem Mafie cler Weingartenscheren, e'.ne grafie
a foarfecelor de vie întîmplată mai ales fo Verbreitung gehabt. Letzteres erfolgte vor
aLlem in den ersten Jahrzehnten unseres Jahr-
primele decenii ale secolului nostru. Parţial hunderts. Zum Teii hat die Hippe auch
a rezistat şi mai tîrziu În special În zonele spăter durchgehalten, besonders in den Ge-
bieten mit kleinen băuerlichen Weingarten-
cu loturi viticole ţărăneşti, mici.
parzellen.
Instrument cu mai multe Întrebuinţări, Als Werkzeug mit mehreren Verwen.dungs-
cosorul a servit atît la tăiatul corzilor, la mogl1ichkeiten hat die Hippe sowohl zum
Beschneiden und zum Reinigen cler Reb-
curăţatul butucilor cît şi la retezatul ciorchi- stocke, wie auch zum Abschneiden cler
nilor la cules, putînd fi Întîlnit pe teritoriul Trauben bei cler W einlese gedient. Sie konnte
auf ·dem Gehiet Rumăniens schon in cler
României încă din perioada dacică. li Ca in-
Zeit cler Daken gefunden werden.6 Als
strument viticol apare de asemenea cu dife- W erkzeuig des Wei1nbaus erschcint sie gleich-
rite forme În antichitatea greco-romană. 7 De falls in verschiedenen Formen im griechisch-
romischen Altertum.7 Ebenso finden wir sie
asemenea îl întîlnim pînă nu demult În toate bis vor nicht langer Zeit in allen Wein-
ţările viticole din Europa. H Cosoarele de la baulăndern Europas.H Die Hippen bei uns

5 N. Al. M ir o nes cu, Cuţitul de vie o unealtă 5


N. Al. Mir o nes cu, Cuţitul de vie o unealtă
străveche. (Comunicare. Sesiunea institutului de etno- străveche (Comunicare. Sesiunea Institutului de etno-
grafie şi folclor a Academiei, iunie 1964), menţionată grafie şi folclor al Academiei, iunie 1964), erwăhnt
în: Dare de seamă asupra sesiunii. Revista de etno- În: Dare de seamă asupra sesiunii. Revista de etno-
grafre şi folclor, tom. 9, nr. 6, Bucureşti 1964, p. 645. grafie şi folclor, Bd. 9, Nr. 6, Bucureşti 1964, S. 645.
0
V. P â r v a n, Getica. O protoistorie a Daciei,
• V. Pârvan, Getica. O protoistorie a Daciei, Bucureşti. 1926, S. 140, 489-90, 493 (illustriert),
Bucureşti 1926, p. 140, 489-90, 493 (ilust.), vezi În siehe speziell S. 496, 497. Academia Română, Mem.
special p. 496, 497. Academia Romhă, Mcm. Seq. Seq. Ist. III. Serie, III. Bd„ Mem. 2, „ ... im Gegen-
Ist. Seria III, tom. III, Mem. 2, „dimpotrivă secerile teil waren die Sicheln und Hippen (cler Geten) aus
şi cosoarele lor [geţilor] de vie erau de fier ... , am Eisen ... , wir wiirden aber clic Folgerung ziehcn,
trage Însă concluzia că aceste seceri şi cosoare erau dafi diese Sicheln und Hippen sehr k!~in waren, aber
foarte mici, cu lama Însă lată şi Înmănuşată Într-un mit einer breiten Klinge und versehen mit cincm
mîner de lemn (p. 140). Vorbind de aria larg euro- Griff aus Holz." (S. 140). Er spricht dann von dem
peană a cosoarelor afirmă că „În ceea cc priveşte wciten europăischen Verbreitungsgebiet dcr Hippen
cosoarele de vie şi de lucru, cu lama lată şi dreaptă und behauptet: „ ... was die Reb- und Arbeitsmesser
şi numai vîrful brusc recurbat şi subţiat ... avem nume-
betrifft mit breiter und gerader Klinge und nur mit
einer scharf umgebogenen und abgeflochtenen
roase, din Ardeal la Muzeul Brukenthal din Sibiu şi le
Spitze ... , haben wir zahlreiche aus Siebenbiirgcn im
regăsim, poate, - e drept Într-o formă deosebită, (ori Brukenthalmuseum in Hermannstadt und wir findcn
cum stilizată prea mult) - În reprezentările de pe sie vielleicht wicder - freilich in ciner verschiedenen
Columna lui Traian care reproduc adesea această (irgendwie zu sehr stilisierten) Form in den Darstel--"
unealtă ... (p. 496-97), vezi şi I. C. Te o d o r e s c u. lungen auf der Trajanssăule, die hăufig dieses Werk-
Pe urmele unor vechi podgorii ale geto-dacilor, p. 8, zeug wiedergeben ... " (S. 496-97); siehc auch
menţionează cosoare de origine dacică. I. C. T co do re s c u, Pe urmele unor vechi pod-
7 Ch. D ah re m b e r g - Em. S a g 1 i o, Diction- gorii ale geto-dacilor; S. 8 erwăhnt er Hippen daki-
schen Urspungs.
naire des antiquites grecques et romaines. Tom. 2. 7
Ch. D a h re m b e r g - Em. S a g 1i o, Diction-
Deuxieme partie (F.-G.), Paris 1896, p. 968-969, vezi
naire des antiquites grecques et romaines. Tom. 2.
şi: Les Agronomes !atins: Caton, Varon, Columella,
Deuxieme panie (F. G.), Paris 1896, S. 968-969;
Palladius ... Ed. Nisard. Paris 1851, în special Colu- siehe auch Les Agronomes !atins: Caton, Verron,
mella, R. Rust, IV, 25; Fr. von B as s e r m a n n - Columella, Palladius ... Ed. Nisard, Paris 1851, spe-
Jordan. Geschichte des Weinbaues, voi. I, Frank- zicll R. Rust„ IV, 25; Fr. von Bassermann-
furt am Main 1923. J or da n, Geschichte des Weinbaues, Band I, Frank-
8
Fr. von Bas ser man n - Jordan, voi. I, op. furt am Main 1923.
8 Fr. von B as s e r m a n n - Jo r d an, Band I.,
cit. Privitor la cosoare vezi şi Istvan Vin c z c. Reb-
messer in Ungarn (Cosoarele din Ungaria). Acta a. a. O. Beziiglich der Hippen siehe auch Istvan
Ethnographica, Budapesta VII (1958), Fasc. 1-2, V i n c z e, Rebmesser in Ungarn. Acta Ethnographica,
Budapest VII (1958), fasc. 1-2, S. 61-95. Ver-
p. 61-95. Comparativ vezi şi: Andre Lagrange,
gleichc auch: Andre Lagrange. Musee du vin
Musee du vin de Burgogne a Beaune. Salles des tra- de Burgogne a Beaune. Salles des traveux de la vigne
vaux de la vig ne et du vin et des mhieres auxiliaires. et du vin et des mhieres auxiliares. Cataloque par ...
Catalogue par... (1909-1959). Arts et traditions (1909-1959). Arts et traditions populaires, no. 2,
populaires, no. 2, l?aris XII/1965, p. 121, 125, 162. Paris XII/1965, S. 121, 125, 162.

64

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
. ~

T AFEL I/.

7~
(__J--:;-'°
u
~

6 7
5
1 2 3 'frn

5 oc-rn

2 4

~
7
A. 1) mustuitor; 2, 5) strecurători; 3, 4, 6) pîlnii (din curcubitaceu,
săpată în lemn, din doage); 7) cauc.
B. 1, 2, 3) postăviţă, postavă, moldă; 4, 8) coşuri din nuiele împle-
'
A. 1) „mustuitor";. 2, 5) Seiher; 3, 4, 6) Triclner (aus Flaschcn-
kiirbis, in Holz geschnitten, aus Dauben); 7) Schi.ipfkelle.
tite; 5) baniţă; 6) botă. B. 1. 2, 3) „postăviţă, postavă, moldă" (Mulde); 4, 8) Korbe aus
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro Rutengeflecht; 5) Biirte; 6) Biitte.
noi se Împart În două tipuri distincte: 1) fără teilen sich 10 zwe1 verschiedene Typen:
secure şi 2) cu secure. Primul tip are în ge- 1. ohne Săge und 2. mit Săge. Der erste
neral dimensiuni mijlocii sau chiar mici. Se Typus hat im allgemeinen mittelmăG.ige oder
sogar kleine Dimensionen. Er findet sich im
află răspîndit În Întreaga ţară, uneori co-
ganzen Lande verbreitet und ist manchmal
existînd para:lel cu cosorul armat cu secure. gleichzeitig vorhanden mit cler Hippe, die
îl Întîlnim În special În Moldova, În podgo- mit einer Săge ausgeri.istet ist. Wirr finden
riile subcarpatice din Muntenia, Într-o largă diesen Typus .speziell in cler Moldau (Mol-
dova), in den s.ubkarpatischen Weinbergen
măsură În Transilvania şi parţial În Oltenia.
Munten~ens (Muntenia), in reichem Malk in
Ca formă se aseamănă cu cosoarele descope- Siebenbiirgen (Transilvania) und teilweise În
rite de arheologi pe teritoriul ţării noastre Oltenien (Oltenia). In bezug auf die Fornn
şi considerate de provenienţă dacică. !l gleicht er den Hippen, die von den Archăo­
logen auf dem Territorium unseres Landes
Cel de al doilea tip, are dimensiuni mult entdeckt worden sind und als von dakischer
mai mari, Împărţindu-se la rîndul său În Herkunft angesehen werdenY
două subo~puri: 1) cosorul lung şi svelt, puter- Der zweite Typus hat vie! grăGere Di-
mensionen und zerfăllt seinerseits in zwei
niie curbat, armate cu o secure de dimensiuni
Untertypen: 1. die lange und schlanke Hi.ppe,
mici şi 2) cosorul cu hmă lată şi secure măchtig gekriimmt, auisgeri.istet mit einer
mare care ca formă seamănă cu o armă de Axt von kleinen AusmaGen, und 2. die
luptă. Primul poate fi întîlnit mai ales În Hippe mit breiter Klinge und groGer Axt,
cîmpia Dunării şi parţiaJ În Dobrogea În die in cler Form einer Kriegswaff e gleicht.
zone cu vie oloagă. Astăzi este Întrebuinţat Der erste Subtypus kann besonders in cler
Donauebene und zum Tei·! in cler Dobrud-
În special la tăiatul stufului. Sub această scha (Dobrogea) angetroffen werden, in Ge-
formă are corespondenţe şi dincolo de Du- bieten mit Bu.schreben. Heute wird er sipezie.U
năre. 10 Cel de al doilea apare În Transilva- beirn Schneiden des Riedgra~s verwendet.
nia, În special În podgoriile săseşti (Sebeş, Unter dieser Form hat er auch jenseits cler
Bistriţa etc.), de asemenea şi În unele centre
Donau entsprnchende Werkzeuge. rn Der
zweite Subtypus erscheint in Siebenbiirgen,
viticole În special În regiunea Crişana. speziell bei den săchsichen W einbauem
Această formă aminteşte În bună măsură (Miihlbach, B·istf',Îtz usw.), ebenso auch bei
unele cosoare răspîndite În podgoriile din einigen w.ei.nbauzentren, im besonderen in de,r
Europa apuseană şi centrală. 11 Re~ion Crişana. Di,es·e Forrm e.riinnert in
hohem Mafie an einige Hiiippen, di.e in W est-
În afară de aceste cosoare, mai exista 111 ·und Zenrt11aleumpa verbreitet sind.1 l
zona subcarpatică a Gorjului un cuţit de vie AuGer diesen beiden Hippen existiert in
cu o formă intermediară Între cele doiuă ti- cler subkarpatischen Zone von Gorj ein W ein-
puri. Are proporţii mijlocii, seamănă cu pri- gartenmesser, eine Zwischenform dieser bei-
mul tip, dar a,re anex·ată o secure. den Typen. Es hat mittelmăGige Proportio-
nen, gleicht dem ersten Typus, weist aber
Cu această
ocazie mai menţionăm aşa zisul ei ne Axt auf.
cosoraş, redus ca dimensiuni, curbat, este Bei dieser Gelegenheit erwăhnen wir noch
uzitat În zonele cosorului cu secure la culesul den sogenannten „cosoraş"; vermindert in
den Dimensionen, gekriimmt, wird er 10 den
9
Vezi nota 6 V. Pârvan op. cit., Menţionăm
de asemenea cosoarele considerate de provenienţă da- • Siehe Anmerkung 6, das zmerte Werk von
V. P â r v an. Wir erwăhnen gleichfalls die Hippen
cică din colecţiile Muzeelor Brukenthal din Sibiu
dakischen Ursprungs in den Sammlungen des Bru-
(citate şi de V. Pârvan) şi Alba Iulia. kenthalmuseums in Herrnannstadt (auch von V. P â r-
10
Hristo V a c a re 1s k i (Einige bulgarische v a n angefi.ihrt) und des Museums Alba Iulia.
10 Hristo V acar e 1 s k i (Einige bulgarische Wein-
Weinbaugerăte und ihre geschichtliche Entwicklung).
baugerăte und ihre geschichtliche Entwicklung). Mi.i-
Mi.iveltseg es Hadgyomany. Studia ethnologica Hun- veltseg es Hagyomany. Studia ethno/ogica Hungariae
gariae et Centralis ac Orientalis Europae. I-II, Buda- et Centralis ac Orientalis Europae, I-II, Budapest
pesta 1960, p. 147-163. 1960, S. 147-163.
11
11
Fi.ir die Hippen siehe die zitierten Werke von
Pentru cosoare vezi: Fr. von B as s e r m a n n - Fr. von Bassermann-Jordan tmd Istvan
Jordan, op. cit, şi Istvan Vin c z e, op. cit. Vin c z e.

66

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
strugurilor şi 1a tăiatul rafiei necesară leg:a- Gebîeten cler Hippe mit Axt bei cler Lese
tului corzilor. cler Weintrauben verwendet und beim Schnei-
den des Bastes.
Considerăm necesar să subliniem faptul că
Wir halten es fiir notwendig, die Tatsache
uneori lama cosoarelor este ornamentată, zu unterstreichen, dafi manchmal die Klinge
după cum, În cazuri mai rare, pot fi orna- cler Hi1pipein verziert ist, wie in seltene1ren
mentate şi mfoerele. Făl_len auch die Griff e V erzierungen auf-
we1sen.
Un alt instrument important este cel fo- Ein anderes wichtiges Werkzeug wird beim
trebuinţat la fofiptul haracilor şi uneori la Pflanzen cler Rebstocke, manchmal beim
plantatul viei. La noi În ţară apare sub mai Einrammen cler Rebstecken und manchmal
beim Bepflanzen des W eingartens verwendet.
multe forme şi denumiri. În zonele din sudul
Bei uns ~m Lande erscheint es unter mehre-
ţării are forma unui unghi ascuţit, cu o pre- ren Formen und Bezeichnungen. ln den Ge-
lungire În partea de jos. Poartă numele de bieten im Siiden des Landes hat es die
sadilă şi este făcut din lemn de esenţă tare. Form eines spitzen Winkels mit einer V er-
lăngerung ~m unteren Teii. Es trăgt den
La exemplarele mai noi partea de jos este N amen „ sadilă" (Pflanzholz) und ist aus
armată cu un cioc de metal. Foarte rar este hartem Holz gemacht. Bei den neueren Exem-
În Întregime de metal. Sadila poate fi Întîl- plaren ist cler untere Teil mit einem Schnabel
nită şi În podgoriile de dincolo de Dunăre,
aus Metal! verstărkt. Sehr selten ist es ganz
aus Metall. Es kann auch in den Weinge-
mergînd pînă În Albania. 12 În unele centre genden jenseits cler Donau bis nach Albanien
viticole dobrogene se Întrebuinţează şi lomul, hinein 12 gefunden werden. In einigen Wein-
care nu este altceva dedt un drug de fier bauzentren cler Dobrudscha wird aiuch clas
„ lomul" genannte W erkzeug verwendet, clas
cu aiutorul căruia se înfig haracii. nichts anderes ist als eine Eisenstange, mit
În Moldova şi parţial În Muntenia, este deren HiHe die Rebenpfăhle in den Boden
vorba de podgoriile subcarpatice ale acestei gernmmt werden.
provincii. Întîlnim chitonagul sau chitono- ln cler Moldau und terlweise in Muntenien
- es hande!t sich um die subkarpati·schen
gul. Acest instrument este făcut tot din ·lemn,
W einberge ·dieser Provinz - finden wir das
armat uneori cu metal. Aminteşte oarecum Steckholz. Dieses W erkzeug ist ebenfalls aus
forma unei undiţe. Holz hergestellt und ist manchmal mit Me-
În Transilvania pentru aceleaşi operaţii se tall verstărkt. Es erinnert irgendwie an die
Forim einer Angel.
Întrebuintează mai ales măseaua sau pisica
ln Siebenbiirgen wird fiir dieselben Ar-
numită uneori şi cumpen - mai rar putem
beiten die Zinke (măseaua, pisică, cumpen)
Întîln\ şi celelalte instrumente menţionate. verwendet - nur seltener konnen wir aiuch
Aceasta este făcută În Întregime din fier şi die iibnigen erwăhnten W erkzeuge finden.
se prinde de talpa Piciorului cu aiutorul Diese ist vollstăndig aus Eisen gemaieht und
unor legături. Apare În mod restrîns si 1n wird an cler Fufisohle mit Băndern festge-
halten. Sie er:scheint in beschrănkter W eise
Moldova În podgoria Panciu-Focşani-Odo­
auch in cler Moldau in den Weingărten Pan-
beşti. ciu-Focşani-Odobeşti.
b) Cu aceasta trecem la descrierea obiec- b) Damit gehen w:ir zur Beschreibung
telor Întrebuinţate la culesul strugurilor. Pe jener Gegenstănde iiber, die bei cler Lese cler
lîngă diferitele tipuri de coşuri, lucrate mai W eintraiuben verwendet werden. Neben den
versohiedenen Typcn von Korben, gr6fieren
ales. din.. nuiele de răchită, mai mari sau mai
und kleineren, die besonders aus Ruten der
mid, cu mînere sau fără, Întîlnim În Oltenia Korbweide gearbeitet sind, mit oder ohne
frecvent şi banita. Aceasta are o formă Henkel, finden wir in Oltenien hăufig auch
cilindrică si este făcută din coajă de copac, den ScheHel. Dieser hat zylindrische Form,
În mecial din cireş, fiind purtată pe cao. ist aus Baumrinde, speziell aus cler des

\, Bartalan Andra s fa I V y, Formen des albani-


12 12 Bartalan A 11 d ras fa I V y, Formen des albani-

~hen VVeinbaues, Acta Ethnographica, Budapesta XI schen Weinbaues, Acta Ethnographica, Budapest XI
(1962), fasc. 3-4, p. 293-373. (1962), fasc. 3-4, S. 293-373.

67

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
De asemenea la cules se mai Întrebuinţează Kil'lschbaiuuns ge<l!rbeitet und wird auf dem
şi postăviţa, o mică albie scobită În lemn de ~opf getragen. Gleichfalls bei cler Lese wird
auoh die „postăviţa" verwendet, cin kleiner
esenţă moale, lucrată de rudari. Tot pentru
Trog aus Weichholz, von Holzgerătearbeitern
aceeaşi operaţie viticolă se mai Întrebuin- verf ertigt. Fi.ir dieselbe W einbauarbeit wird
ţează şi bota sau botul, În special În Tran- auch cine kleine Tonne verwendet, speziell
in Siebenbiirgen, aber teilweise auch in der
si.lvarnia, dar parţial şi În Dobrogea unde
DobrudS1cha, wo sie die Bezeichnung „nisil-
poartă denumirea de nisilnie. Este vorba de nie" trăgt. Es handelt sich um cin GefăB,
un obiect făcut din doage de lemn, semi plat, das aus FaBdauben besteht, etwas abgeflacht
Înalt, armat cu cercuri de metal, uneori cu und mit Metaillreifen gefaBt ist und ma:nch-
mal mit einem hoheren Teii im Riicken ver-
partea din spate mai 1naltă, această parte sehen ist, an dem zwei Riemen befestigt sind,
avînd două curele cu ajutorul cărora obiec- mit deren Hilfe das GefăB vom Leser auf
tul poate fi purtat pe spate de culegător. dem Riicken getragen werden kann. M.anch-
mal, wie es in cler Dobrudscha vorkommt,
Uneori, cum se Întîmplă În Dobrogea, În wirid an Stelle der Riemen in einen Henkel,
locul curelelor se intiroduce Într-un mîner „Ohr" gen<l!nnt, cin dicker Stock eingefiihrt,
„o ureche", un băţ gros cu ajutorul căruia mit dessen Hilfe es gehoben und gleichfalls
:mf dem Riicken getragen werden kann.
este ridicat şi de asemenea purtat pe spate.
Die kleine Tonne ist hăufig, vor aliem in
Bota este frecventă În Transilvania atît Siebenbiirgen, sowohl in den rumănischen
În centrele viticole romftneşti cît şi în cele W einbauzentren, wie auch in denen mit
cu populaţie de origine germană. Are o arie deutscher Bevolkerung anzutreff en. Sie hat
einen grofien Verbreitungsraum und ist nach-
de răspîndire mare, fiind atestată adt pentru gewiesen sowohl fiir den W einb.au des
viticultura antichităţii greco-romane cît şi griechisch-romischen Altertums wie auch fiir
pentru viticultura feudală din Europa cen- den feudalen Weinbau aus Zentral- und
W esteuropa.13
trală sau apuseană. 13
Nach Siebenbiirgen ist die kleine Tonne
In Transilvania, bota probabil să fi fost wahrscheinlich auf zwei W egen eingefiihrt
introdusă pe două căi: 1) iniţial prin colo- worden: 1. anfangs durch die romischen Ko-
niştii romani care au continuat şi extins viti-
lonisten, die den Weinbau cler dakischen Ein-
geborenen fortgesetzt und ausgedehnt haben
cultura băştinaşilor daci, ca atare au introdus und als solche neue Methoden und Gerăte
metode şi obiecte noi şi 2) mai tîrziu prin eingefiihrt haben, und 2. spăter durch die
venirea coloniştilor germani, (deci Începînd Ankunft cler deutschen Kolonisten (also scit
dem 13. Jahrhundert), die sie auf demselben
cu sec. XIII) care şi ei o primiseră pe aceeaşi Wege erhalten hatten. Fi.ir die Dobrudscha
cale. Pentru Dobrogea, acest obiect poate să ist es moglich, daB dieses Gefăfi zufăllig er-
fi apărut incidental, dar poate - ca o supo- schienen ist, aber auch - was aber nur cine '"
Vermutung ist - , dafi es durch die Ver-
ziţie - să fi fost adus prin intermediul co-
mittlung der griechischen Kolonien gekom-
loniilor greceşti, să fi venit din unele pod- men ist aus einigen siidlichen Weinbergen
gorii sudice sau din Transilvania odată cu oder aus Siebenbiirgen, gleichzeitig mit cler
stabilirea coloniştilor din această provincie. ln Niederlassung von Kolonisten aus dieser Pro-
vinz. Bei dem gegenwărtigen Stand cler Un-
stadiul actual al cercetărilor nu putem afirma tersuchungen konnen wir diese Tatsache nicht
cu certitudine acest fapt. Termenul sub care mi.t Sicherheit behaupten. Der Âusdruck,
apare aici şi anume cel de nisilnie este de unter dem sie hier erscheint, „nisilnie", ist
origină slavă ·recentă şi Înseamnă dialectal
neuen slawischen Ursprungs und bedeutet
dialektisch Fuhrmann oder Trăger.
cărător sau purtător.
Die einmal in den oben aufgezăhlten
Strugurii odată culeşi În obiectele enume- Gefăl)en gelesenen Weintrauben werden an
li •
rate anterior sînt depozitaţi pe loc ln CIU- Ort und Stelle in Schăffern oder in Kiibeln
13
Vezi von B as ser man n - Jordan, op. cit. ta Siehe das zitierte Werk von Bas ser man n -
Jordan.

68

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA li/ TAFEL III

(! I
l
I

I I
'1

\l d

A. 1) putină cu cepău; 2) cărător; 3) butoi vechi A. 1) Bottich mit Zapfen; 2) „cărător"; 3) al-
tes Fafl mit Holzreifcn; 4) Pall mit ciscrncm
cu cercuri de lemn; 4) butoi cu cercuri de fier.
Reifen.
B. 1) călcătoare scobită; 2) lin din sdnduri; B. 1) Ausgehi:ihlter Keltertrog; 2) Kelter aus
3) lin cu talpă de lemn masiv şi Îngrăditură Brcttcrn; 3) Kclter mit Sohlc aus massivem
de nuiele; 4) călcătoare tronconică. Holz und Rutengeflecht; 4) kegelstumpffi:irmi-
ger Keltertrog.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
bere sau În hîrdae, vase de formă tronconică, ahgelagert; das sind kegelstumpfformige Ge-
făcute din doage de ·lemn armate cu cercuri făfie, her:geste!lt <lius holzernen Daiuben und
ausgeriistet mit eisernen Reifen. Diese Ge-
de fier. Aceste vase au În general o răspîn­
făfie haben im allgemeinen eine weite Ver-
dire largă nu numai în podgoriile de pe teri- hreitung nicht nur in den W einbergen auf
toriul României ci şi În celelalte podgorii dem Gebiete Rumăniens, sondern auch in
europene. Depozitaţi momentan aici, sînt den iibrigen europăischen Weingegenden.
Wenn die Trauhen abgeladen sind, werden
zdrobiţi cu ajutorul unui instrument denumit sie mit llilfe eines W erkz.euges, das generisch
generic mustuitor. Odată vasele umplute SiÎnt „mustU1itor" genannt ist, zermalmt. Sobaid
cărate la căruţe cu ajutorul unei pîrghii de die Gefăl3e angefiillt sind, werden sie mit
Hilfe von durch die Henkel gesteckten Stăbe
lemn introduse prin urechile celor două mî- zu den Wagen getragen. Hier werden die
nere. Aici strugurii sînt deşertaţi În putini Wei1ntrauben ~n groGe BotJtiche geleert.
mari. Uneori Întregul corp al căruţii este Manchmal ist der ganze Korb des Wagens
cigens dazu konstruiert, damit er die W ein-
construit anume să poată transiporta strugurii, trauben befOrdern kann, besonders in den
mai ales În podgoriile din sudul ţării. În Weinbergen im Siiden des Landes. ln diesem
acest caz, cărătoarea sau jgheabul - denu- Falie ist der Trog - eine gelăufige Be-
mire curentă dată corpului căruţii - este zeichnung fiir den Korb des Wagens - in
der Tat eine Kiste aus massiivem Holz, auGen
de fapt o ladă de lemn masiv, armată exte- mit metaiJ.lischen Ver:stărkungen versehen,
rior cu Întărituri metalice, partea de jos fiind wobei der untere Teii kleiner ist. Der obere
mai mică. Partea de sus se termină cu patru Te;! endet in vier Griffen, die manchmal
an die stilisierte Form eines Pferdekopfes
mînere care cîte odată amintesc de forma erinnern. Es gibt Fălie, bei denen der Trng
stilizată a capului de ca:!. Sînt cazuri În care im vorderen oder riickwărtigen Teii eine
cărătoarea a•re În partea din faţă sau În Offnung hat, die mit einem Zapfen verstopft
fund un orificiu astupat cu un cep prm care ist und durch die der Most abfliel3en kann,
besonders wenn die Weintrauben gerade darin
urmează să se scurgă mustul, mai ales cînd gekeltert werden.
strugurii sînt călcaţi direct aici. Obwohl heute die ălteren Formen solcher
Deşi astăzi formele mai vechi de asemenea Tonnen verS(:hwunden sind, konnte man aus
Untersuchungen auf dem Gelănde feststellen,
cărători au dispărut, din cercetările de teren
dal3 auch andere, in viei primitiverer Weise
s-a putut 1constata că au existat şi altele fă­ gearbeitete, e~istiert haben, und zwar solche,
cute În mod mult mai primitiv şi anume sco- die direkt aus einem Baumstamm au.sgehohlt
bite direct Într-un trunchi de copac sau care waren oder solche, deren Boden daraus be-
stand, wăhrend der obere Teii aus Brettern
aveau numai fundul scobit şi părţile ridicate gearbeitet war.
din scînduri. c) Bevor wir zur Beschreibung der wichtig- ·
c) Înainte de a trece la descrierea princi- sten Stiicke iibergehen, die fiir die Verarbei-
palelor piese fotrebuinţate pentru prelucrarea tung der Weintrauben und fiir die Wein-
bereitung verwendet wurden, werden wir
strugurilor şi pentru vinificaţie, ne vom opri einen Moment bei einem besonders einfachen,
un moment asupra unui instrument deosebit aber unentbehrlichen W erkzeug -verweilen,
de simplu, dar indisoensabil pe care l-am das wir auch schon friiher erwăhnt haben.
menţionat şi anterior. Este vorba de aşa zisul
Es handelt sich um den sogenannten „mus-
tuitor", teilweise bekannt auch unter dem
mustuitor, cunoscut 1parţial si sub numele de Namen „zdrobitor" (Stampfer) oder „ştercă"
ştercă sau zdrobitor În Oltenia si rar de in Oltenien und selten unter „ciumăslău" in
ciumăslău În Transilvania. Denumirea lui ge- Siebenbiirgen. Tatsăchlich handelt es sich um
nerală este aceea de mustuitor. De fapt este einen Stock, gewohnlich aus Tannenholz,
vorba de un băţ, de obicei din lemn de brad, cler in 3-4 Auswiichsen endet, entsprechend
den abgeS(:hnittenen Asten. Das erste Ver-
terminat cu 3-4 excrescenţe datorită crăci­ fahren, um den fleischigen Bestandteil der
lor tăiate. Prima operaţie de zdrobit pulpa W eintrauben zu zerstofien, geschieht mit
5trugurilor se face cu ajutorul acestuia, dar Hilfe dieses Stockes, aber das wirkliche Zer-

70

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
adevărata zdrobire şi presare se face prin stampfen und Auspressen wird durch das
călcatul strugurilor cu picioarele În recipiente Zertreten cler W eintra.uben mit den FiiGen
În SpeziaLbehă:kern aiusgefiihrt - eine Me-
speciale - metodă uzitată Încă din antichi-
thode, die schon aus dem Altertum auf einer
tate pe o scară foarte ·largă. 14 În ţara noas- sehr breiten Linie gebrăuchlich war .1" In
tră acest reoipient poartă mai multe denu- unserem Land trăgt dieser Behălter mehrere
mm ş1 totodată ar·e mai multe forme. Benennungen und hat gleiichzeitig mehrere
Termenul cel mai frecvent este cel de căl­ Formen. Der hăufigste Fachausdruck ist
Kelter (călcătoare, lin), dann folgen, entspre-
cătoare şi de lin, după care urmează, în
chend cler Zone „jgheab, oadă, uluc, ţarc,
funcţie de zonă, jgheab, cadă, uluc, ţarc, coteţ, coretă oder corîtă und şrnroa.dă".
coteţ, coretă ori corîtă şi şuroadă. Wie ich schon în einer ainderen Arbeit 1"
După cum am mai arătat şi Într-o altă dargelegt ha.he, ist die am meisten verbreitete
und wahrschein1'ioh ălteste Form cler Kelter
lucrare t5, cea mai ·răspîndită şi probabil cea
bei uns die aus einem ausgehohlten Baum-
mai veohe fo11mă de călcătoare la noi a fost stamm (Weichholz, Paippel oder Weide)
aceea scobită Într-un trunchi de copac, de gearbeitete Kdter gewesen.
esenţă moale (plută sau salcie). Im Laufe cler Zeit hat man begonnen, În
einigen Făllen diese rud~mentăre Kelter durch
De-a lungul timpului, În unele cazuri, andere zu ersetzen, die entweder <ms hori-
această călcătoare scobită rudimentar a În- zontalen Brettern her:gestellt waren ader
ceput să sufere înlocuiri cu altele făcute fie beide Arten kombiniert: cler Unterba.u aus
din scînduri orizontale sau combinate: posta- dem augehohken Bawnstamm bestehend,
mentul scobit, iar părţile laterale ridicate din die Seitenteile jedoch aus Brettern oder a.rus
FaGdauben. ln ihrer alten Fonu hat sie
scînduri, fie făcute din doage. Sub forma sa
sich speziell in der Moldau und i·n e1111gen
veche s-a păstrat În special În Moldova şi Weinbergen im subkarpatischen Muntenien
În unele podgorii din Muntenia subcat'patică. erhalten.
Călcătoarea tronconică,
sub forma unui Die kegelstumpf formige Kelter in cler Form
eines Kiibels ist besonders fiir Siebenbiirgen
ciubăr mare, este specifică îndeosebi Transil- sipezufiisch. Der „lin" unte11scheudet sich von
vaniei. Linul se deosebeşte de călcătoare atît der „căkătoaire" sowohl durch seine Propor-
prin proporţii cît şi prin formă. Este consti- tionen als auch durch die Form. Er besteht
tuit din două părţi distincte: 1) un posta- aus zwei gesonderten Teilen: 1. einem mas-
ment masiv din lemn (de obicei din două, siven Postaiment aus Holz (gewohnlich aus
zwei-drei Teilen) mit einer Rinne zum Ab-
trei bucăţi) cu un şanţ pentru scurgerea mus- fliefien des Mostes; das Postament wird În
tului; postamentul În unele părţi din Olte- einigen Teilen Olteniens auch „coreta" ge-
nia este numit şi coretă, termen sub car·e nannt, ein A·usdruck, mit dem in einigen
apare şi călcătoarea scobită În lemn, În unele moldaJUÎschen W einbergen der Region Bacău
- - - - - ~·~~· „.,~~~,.,~~-..·---.„ ;...... „
H-19 Vezi: Vechiul Testament, Isaia V, 1-2, Noul
14 -10Siehe: Altes Testament, Jesaja V, 1-2, Neues
Testament, Marcu XIII, 1; Da h rem b erg - Sa - Testament, Marcus XIII, 1; das zitierte Werk Da h-
g 1 i o, op. cit„ cap. Olea, vinum, torcula etc.; Fr. von r e m b e r g - S a g 1 i o s, Kapitel Olea, vinum, tor-
B a s se r m an n - J o r d a n, op. cit., Cap. Keltem; cula etc.; das zitierte Werk Fr. von Bas ser ma 11 n -
Les agronomes /atins, op. cit. Vezi şi: P 1 i ni u s, His- Jordan s, Kapitel Keltern; das zitierte Werk Les
toire naturelle (ed. franoeză), Paris 1947-59; Vi r- agronomes /atins. Siehe auch: P 1 i ni u s, Histoire
g i 1 i u, Georgicele, 1-8, Columella, 1n special XII, naturelle (franzosische Ausgabe , Paris 1947-59;
39; Istvan Vin c z e, Magyar borsajtok (Ungarische
Weinkeltern). (Teascurile de vin din Ungaria). Acta Vergi 1 i u s, Georgica, 1-8, Columella, speziell XII,
Ethnographica, Budapesta VIII, (1959). Fasc. 1-2, 39; Istvan Vi 11 c z e, Magyar borsajdok (Ungarische
p. 99-129; La revue vinicole internationale . ... nou- Weinkeltern). Acta Ethnographica, Budapest VIII
velle serie no. 144 nov. dec., Paris 1963; Dictionnaire (1959). Fasc. 1-2, S. 99-129; La revue vinicole
archeologique de technique, Tom. 2 (H-Z), Paris 1964, internationale ... nouvelle serie nr. 144, November,
Cap. Vin., p. 1068-1078; N. Al. Mironescu- Dezember, Paris 1963; Dictionnaire archeologique de
C. I Ii e s cu, Cu privire la inventarul viticol tradi- technique, tom. 2 (H-Z), Paris 1964, Kapitel Vin,
ţional. (Comunicare, Sesiunea ştiinţifică a muzeelor,
S. 1068-1078; N. Al. Mironcscu-X. Iliescu,
decembrie 1964.) Rezumatul publicat 1n Revista Mu-
zeelor, număr special, Bucureşti II, (1965 ), p. 482. Cu privire la inventarul viticol tradiţional. (Comuni-
Pentru trimiterea 15, 17-19 vezi 1n special: N. Al. care, Sesiunea ştiinţifică a muzeelor, decembrie 1964.)
M i ro n e s cu - C. I 1 i e s cu, cu privire la inven- Auszug veroffentlicht in Revista Muzeelor, Sonder-
tarul ... nummer, Bucureşti II (1965), S. 482.

71

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
podgorii moldoveneşti din regiunea Bacău, auch die in Holz ausgehohlte Kelter bezeich-
şi 2) o parte mobilă făcută din nuiele Împle- net wird, und 2. einem beweglichen Teii, cler
aus Rutengeflecht besteht und Korb oder
tite numită coş sau ţarc. Uneori acest coş este Keltertrichter heilk Manchmal ist dieser
făcut din scîndurele verticale prinse Între ele. Korb a.us senkrecht angeordneten Brettchen,
Sînt cazuri în care această parte este făcută die untereinander verbunden sind, gemacht.
Es gibt aber auch Fălie, bei denen dieser
din scînduri masive puse orizontal.
Teii aus massiven, hor.izontalgestellren Bret-
După cum am arătat, primul tip de călcă­ tern besteht.
Wie schon gezeigt, hat sich cler erste Typus
toare şi anume cel scobit - mai mult decît cler Kelter, und zwar cler ausgehohlte -
probabil şi cel mai vechi - s-a păstrat În der mehr als wahrschein1ich auch cler ălteste
Moldova şi parţial În Muntenia. Călcătoarea ist - , in cler Moldau und rteLlweise in Mun-
tenien erhalten. Die kegelstumpfformige Kel-
tr~nconică, care apa·re În Transilvania şi spo-
ter, die În Siebenbi.irgen erscheint und spo-
radic În alte puncte din ţară cum ar fi ora- •radisch an anderen Punkten des Landes, wie
şul Huşi (la podgorenii colonişti aduşi aici, În cler Stadt Hruşi (bei den hierher gebrach-
nu Însă şi În restul zonei) şi pe care o îndl- ten W einbauerkolonisten, nicht aber a.uch in
dem i.ibrigen Teii cler Zone), und clie wir
nim atestată destul de frecvent pentru viti- ziemlich hău fig fi.ir den antiken W einbaru
cultura mediteraniană antică şi ulterior pen- des Mittellăndischen Meeres und nachher fi.ir
tru viticultura Europei apusene şi centrale 16 , clen W einbau W est- uncl Zentraleuropas be-
zeugt finclen 16, isrt wahrscheinlich clurch clie
a venit aici probabil prin coloniştii romani, romischen Kolonisten hierher gekommen und
înlocuind prin timp celălalt tip, cel scobit. hat mit cler Zeit den anderen, den ausge-
De asemenea a mai putut veni: 1) prin in- hohlten Typus ersetzt. Sie konnte aber
ebensogut 1. durch die Vermittlung cler
termediul coloniştilor germani şi 2) introdusă
deutschen Kolonisten kommen und konnte
de-a lungul feudalismului de marii proprie- 2. ~m Laufe des Feudalismus von den Gro13-
tari de vii. Important este faptul că denumi- bes:itzern cler Weinberge eingefiihrt worden
rea sa a rămas În general şi aici aceea de sein. Wichtig ist die Tatsache, dal3 ihre Be-
nennung im allgemeinen auch hier „călcă­
călcătoare, termen Întîlnit, după cum am toare" (von a căka-tr,eten) geblieben
văzut şi În Moldova, şi ca·re a înlocuit odată ist, ein AuS1dr:uck, cler, wie wir gesehen
cu romamzarea Daciei un alt termen astăzi haben, a.uch in cler Molclau gefonden wird
uncl cler zugleich mit cler Romanisierung
pierdut. Daziens einen anderen, heute verlorenen Aus-
Linul, denumit uneori şi ţarc, jgheab, co- dl'luck ersetzt hat.
teţ, şi foarte rar patachir (În unele centre
Der „lin", auch „ţarg, jgheab, coteţ", sel-
tener „patachir" genannt (in ein.igen Zentren
olteneşti) ţine de întreaga dmpie a Dunării, Olteniens) gehort zur ganzen Donauebene,
de Oltenia şi de Dobrogea. zu Oltenien uI11d cler Dobmclscha.
Subliniem faptul că În multe zone călca­ W~r unterstreichen clie Tatsache, cla13 in
vielen Gegenclen clas Zertreten cler W eintrau-
tul strugurilor se face cu ajutorul unor saci ben in Săicken aus Hanfl.einwand erfolgit.
din pînză de cînepă În care se introduc Was clie Weinpressen anbelangt - clie in
strugurii. dem Prozel3 cler băuerlichen W einbereitung
nicht obligatorisch waren - , sincl clie haupt-
Cît priveşte p1'esele sau teascurile - care
săchl.ichen Formen, clie wir finden: die Wein-
nu au fost obligatorii În procesul vinificaţiei presse mit Keilen aus Holz, mit Keil und
ţărăneşti - principalele forme pe care le în- Schraube aus Holz, die W einpresse mit
tîlnim sînt: nea.scul cu pene de lemn, cu pene Steinblocken, mit Zenoralsichraube, mit zwei
Schr:auben, mit einer einseitig angebrachten
şi şurub de lemn, teascul cu bolovani, cu Schr.aube, mit horizontalem Balken, mit Bal-
şurub la mijloc, cu două şuruburi, cu un ken und Kette. In vi elen W eingegenden
beobachtet man, wie noch seit clen ersten
şurub Înt:r-o parte, cu bîrnă orizontală, cu Jahrzehnten unseres Jahrhunclerts an clen
bîrnă şi cu lanţ. Se observă În multe pod- Weinpressen mit Zentralschra.ube aus Holz,

72

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA IV T AFEL IV

, ,,.

l- t> li!.
~
~

r-- 1----Y 3
1
\
D o

~
._
1 2.

1) teasc cu pene de lemn; 2) teasc cu un şurub; 3) teasc 1) Presse mit Pfeilen aus Holz; 2) Presse mit einer
cu două şuruburi; 4) teasc cu bolovani, improvizat Schraube; 3) Presse mit zwei Schrauben; 4) Presse mit
din lin; 5) teasc masiv cu btrnă orizontală şi şurub; Steinblockcn, improvisicrt aus einer Kelter; 5) Mas-
6) teasc cu lanţ. sive Prcssc mit horizontalem Balken und Schraube;
6) Presse mit Kette.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
gorii, Încă din primele decenii ale secolului diese durch eme andere aus Metall ersetzt
nostru cum la teascurile cu şurub de lemn la worden ist.
Alle Weinpressen .sind aus Hartholz ge-
mijloc, a.cesta a fost înlocuit cu un altul de
baiut worden, gewi:ihnlich aus Eichenholz,
metal. und im allgemeinen mit dem Zimmermanns-
Toate teascurile au fost construite din lemn beil behauen. Ihre Dimensionen sind je nach
de esenţă tare, de obicei stejar, fiind În ge- der Form verschieden.
neral cioplite cu barda. Ca dimensiuni va- Die Weinpresse miit Holzkeilen, die auch
im griechisch-romischen Altertum 17 bekannt
riază de la o formă la alta. war, kann heute ah vollkommen ver-
Teascul cu pene de lemn cunoscut şi în schwunden benrachtet werden. Bei uns hat sie
antichitatea greco-romană 17 - astăzi poate eine weite Verbreitung gehabt und kann so-
wohl in cler Moldau (W eingărten von Huşi
fi considerat complet dispărut. La noi a
1111d Vaslui) al.s auch in Oltenien (Wein-
avut o largă răspîndire, putînd fi reconsti- berge von Drăgăşani) rekonstruiert werden.
tuit atît În Moldova (podgoria Huşilor şi Der Weinpres·se mit Keilen und Schraube,
Vasluiului) cîrt şi În Oltenia (podgoria Dră­ die ebenfalls verschwunden ist, ist man ein
einziges Mal im Bereich cler Region Argeş
găşainilor). Teaiscul cu pene şi şurub, dispărut auf die Spur gekommen; die Erinnerung an
de asemoo.ea, a fost dtlpistat o singură dată sie besteht in cler Region noch fort.
În CUlpr:iniSul regiunii Argeş, amintirea lui Aufier diesen Weinpressen haben wir in
persistă Încă În regiune.
cler erfolgten Aufzăh1ung auch den von uns
. . „mit Steinblocken" gena.nnten Typus er-
În afara acestor teascuri am mai menţ10- wăhnt. ln cler Tat ist es eine aus einer Kelter
nat În enumerarea făcută şi tipul denumit improvi·sierte Presse. Fi.ir diese wurden, nac?-
de noi „ cu bolovani". De fapt este un teasc dem die Weintrauben zertreten waren, 111
die Kelter i.iber d:e Weintrauben Steinblocke
improvizat dintr-un lin. Pentru aceasta, după gelegt sowie auch ein Deckel aus Ho.Jz. Ober
ce strugurii erau călcaţi, se puneau în lin dem Deckel befand sich ein kurzes, zylin-
peste struguri bolovani, cît şi un capac de drisches Holz, „popă" genannt. Unter cler
Sohle cler Kelter verlief ein Balken aus Holz,
lemn. Deasupra capacului se afla o scurtătură
und ein anderer war iiber die Kelter gelegt,
de lemn numită pop sau popă. Pe sub talpa auf den „popă". Die Balken waren an einem
linului se trecea o bîrnă de lemn, iar alta Ende mit einer eisernen Kette verbunden,
era pusă peste lin deasupra „popului". Bîr- und am vorderen Teil hing an dem oberen
Balken eine Art Waagschale, die gleichfalls
nele erau legate la un capăt cu un lanţ de mit Steinblocken beladen wurde. Manchmal
fier, iar În partea din faţă se agăţa de bîrna wurde cler Druck auf den Waagebalken von
superioară un fel de taler cu o balanţă În 2-3 Menschen ausgeiibt.
care de asemenea se puneau bolovani. Uneori Indem wir auf die i.ibrigen Typen cler
În locul balanţei apăreau 2-3 oameni. Weinpressen zurii·ckkommen, die wir hier ·
Revenind la celelalte tipuri de teascuri pe nur in grofien Linien beschreiben, weil sie
den Vorwurf fiir eine andere Arbeit iB ge-
care aici le descriem numai În linii mari, bildet haben, unterstreichen wir die Tatsache,
deoarece au constituit mobilul special al unei daf) die Weinpresse mit einer Schraube in
alte lucrări 18 subliniem faptul că teascul cu cler M;tte (oder „mit Winde") ăhnlich ist
un şurub la mijloc (sau „cu vîrtej") este ase- cler Wein1presse mit Keilen; sie bekam aber
mănător teascului cu pene, prin evoluţie pri-
im Laufe cler Entwicklung eine Vertikal-
achse, und zwar die Schraubenspindel aus
mind un ax vertical şi anume şurubul de Holz. Die Weinpresse mit zwei Schrauben
lemn. Teascul cu două şuruburi se bazează beruht auf demselben Prinzip, und zwar auf
pe acelaşi principiu şi anume apăsarea. Şu­ dem Druck. Die Schrauben sind seitlich an-
ruburile sînt situate În lături şi presarea se gebracht, und clas Pressen erfolgt mit Hilfe
efectuează cu ajutorul unei bîrne care stră­
eines Balkens, cler horizontal unter den beiden
parallelen Schrauben hindurchgeht und sich
bate orizontal cele două şuruburi paralele auf einen Kolben sti.itzt, der seinerseits auf
şi care se sprijină pe un „pop" ce la rîndul einen iiber die Weinvrauben gelegten Teller
său apasă un taler aşezat peste strugurii dri.ickt, cler sich in einem Keltertrichter aus

74

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
aflaţi în ţarcul de scîndurele, comun tuturor Brmchen befindet, der allen Weinpressen
teascurilor. gemeinsam ist.
Teascul cu un şurub Într-o parte şi bîrnă Die Weinpresse mit einer seitlich ange-
brachten Schraube und einem horizontalen
orizontală, de dimensiuni mijlocii, apare În Balken von mittleren Dimensionen finden
Transilvania la fel ca şi teascul de dimen- wir in Siebenbiirgen, ebenso wie auch die
siuni mari, cu bîrnă orizontală, care poate Weinpresse von groGen Dimensionen mit
atinge 5-7 m lungime (pe care parţial 11 einem horizontalen Balken, der die Lănge
aflăm şi În Moldova, Întrebuinţat ca teasc
von 5-7 m erreichen kann (eine Presse, die
wir zum Tei! auch în der Moldau finden, wo
de ulei). Apăsarea la acest teasc o face însăşi sie a\.s Olpresse verwendet wird). Das Nie-
bîrna care la capătul său liber are fixat un derdriicken besorgt bei dieser P resse der
1

şurub. Sînt şi cazuri În care masa unui ase- Balken selbst, an dessen freiem Ende eine
menea teasc este făcută din piatră masivă Schr:aiube befestigt ist. Es gibt auch Fălie, wo
1

cum Întîlnim În zona Alba Iulia. Forma aces- cler Tisch einer solchen Weinpresse aus mas-
sivem Stein gemacht ist, wie wir es În der
tui teasc uriaş aminteşte tipul considerat de Zone Alba Iulia finden. Die Form dieser
specialişti că ar fi de origine grecească pre- ungeheuren Weinpresse erinnert an den
luat şi difuzat ulterior de roma.ni În tot Typus, iiber den die Spezialisten der Mei-
imperiul lor. rn nung sind, er sei griechischen Ursprungs, von
den Romern iibemommen und nachher in
Teascul cu lanţ, acţionat printr-un sistem
ihrem ganzen lmperium verbreitet worden.rn
de pîrghii, apare tot În Transilvania, dar nu
Die Weinpresse mit einer Kette, die durch
În toate zonele, de altfel şi mult mai rar. cin System von Hebeln in Tătigkeit gesetzt
La fel ca şi În privinţa călcătorilor se wird, fi1nden wir ·ebenfal!s in Siebenbiirgen.
poate constata vechimea diferitelor sisteme So wie in bezug a.uf die Keltern, kann
de teascuri şi marea .Jor arie de răspîndire. auch da.s Alter der verschiedenen Systeme
Nu este exclus ca unele tipuri să fi putut der Weinpressen umd ihr groGes Verbreitungs-
gebiet festgestellt werden. Es ist ni cht am-
1

apare independent În mai multe părţi cum geschlossen, dai) einige Typen unabhăngig
credem că s-a Întîmplat cu teascul cu pene voneina.nder i,n mehreren Gegenden auftre-
de lemn. Dacă unele teascuri au putut fi ten konnten, wie wir glauben, dafi es mit der
aduse de coloniştii romani, fotr-o oarecare Weinpresse mit Keilen aus Holz geschehen
măsură au putut fi aduse şi vehiculate dia-
ist. Wenn einige Weinpressen von den romi-
schen Kolonisten gebra.cht werden konnten,
cronic şi de-a lungul feudalismului. Conside- konnten sie in gewissem MaG auch wăhrend
răm Însă, dată fiind bogata viticultură a des Feuda1ismus gebracht und diachronisch
Daciei 20 - continuată de romaini şi extinsă vermittelt worden sein. Wir meinen aber,
apoi şi după formarea poporului român - dai) În Anbetracht des reichen Weinbaus
că teascurile de la noi au o foarte mare Daziens 20 - der von den Romern fortge-
setzt und dann auch nach der Bildung des
vechime, prezenţa lor fiind determinată de
rumănischen Volkes ausgebreitet wurde - ,
necesităţile impuse de prelucrarea strugurilor, die Wei1n1pressen bei uns ein sehr hohes Alter
de apartenenţa populaţiei de aici la mari haben, da ihr Vorhandensein von den Not-
zone de cultură şi totodată de existenţa unei wendigkeiten bestimmt wurde, die die Ver-
culturi proprii bine definite pentru teritoriul arbeitung der Weinvraiuiben auferlegte, aber
auch von der Zugehorigkeit der hiesi.gen
nostru. Ca atare, credem că teascul cu pene
Bevolkerung zu groGen Kulturgebieten und
a putut foarte bine să apară independent şi zugleich vom Vorhandensein einer eigenen
diacronic la noi. fiir unser Terr ηtori:um wohl umrissenen Kul-
1

În afara teascurilor mai menţionăm aşa tur. Daher gla.uben wir, dai) die Weinpresse
zisele mori sau maşini de zdrobit strugurii mit Keilen sehr wohl una.bhăngig und dia-
chronisch bei uns erscheinen konnte.
bazate pe sfă.rîmarea fructelor cu ajutorul a
AuGer den Weinpressen erwăhnen wirr noch
două suluri de lemn armate cu cuie de metal, die sogenannten Miihlen oder Maschinen zum
mînuite manual. Zenmalmen der W eintra.uben, die auf dem
20
Vezi nota 1 şi 4. 20 Siehe Anmerkung 1 und 4.

75

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
ln ceea ce priveşte piesele de inventar ne- ZerstoGen cler Friichte mit Hilfe von zwe1
cesare vinificaţiei şi conservării vinului mai holzemen, mit Metallnăgeln ausgeri.isteten
deosebim două tipuri distincte şi anume: Walzen beruht, die mit cler Hand betrieben
werden.
1) vasele de capacitate mare şi mică şi
W as die fi.ir die Bereitung und Lagerung
2) obiectele auxiliare.
des Weines notwendigen Inventarsti.icke be-
Principalele vase fotrebuinţate În viticul- trifft, unterscheiden wir noch zwei verschie-
tură sînt putina şi butoiul. Putina este un dene Typen, und zwar: 1. GefăGe „groGerer"
vas de formă tronconică În care În muhe und „kleinerer" Kapazităt und 2. Hilfs-
zone sînt depozitaţi strugurii imediat după gerăte.

cules. Tot În putină se conservă tescovina, Die wichtigsten bei cler W einbereitung ver-
boştina sau prăştina (reziduurile rămase pen- wendeten GefaGe sind cler Bottich und das
FaG. Der Bottich ist ein kegelstumpfformi-
tru ţuică după ce strugurii au fost storşi). ges GefăG, în dem in vielen Gegenden die
Lucrat de dogari din lemn de diferite esenţe, Weinrrauben sofort nach cler Lese abgelegt
acest vas a,re o capacitiate care var.iază şi werden. Ebenfalls in dem Bottich wird cler
uneori depăşeşte 700-800 litri (menţionăm Treber „bostina, tescovina" usw., die Ri.ick-
că putinile Întrebuinţate la prelucrarea ţuicii, slănde fi.ir di·e Branntweingewinnung, nach-
dem die Weintrauben ausgepreGt worden
numite şi zăcători, depăşesc cu mult această sind, a:ufbewahrt. D'.eses GefăG, clas von FaG-
capacitate). Uneori putinile au În fund un bindern aus Holz verschiedener Substanz ge-
orificiu peinvru scurgerea mustului. În acest arbeitet wird, hat verschiedene GroGen, die
caz Întîlnim şi cepăul sau prăjina care este manchmal 700-800 Liter i.iberschreiten.
un băţ lung cu ajutorul cărui!a se destupă Marnchmal haben die Bottiche am Gru:nd eine
Offnung zum Abfli.eGen cler Fliissigkeit. ln
sau se astupă acest orificiu, de asemenea şi
diesem Paile finden wir auch den Zaipfen
leasa sau gratia, Împletitură de nuiele pusă oder die „prăjina", ein langer Stock, mit
pe fundul putinei şi care are rolul de sită. dessem H;lfe diese Offnung aufgestopft oder
Vas concav cu două funduri, butoiul de- zugestopft wird; ebenso auch clas Sieb („lea-
numit şi 1poloboc eSlte piesa cea mai Întrebuin- sa" oder „gratia "), e~n Geflecht aus Ruten,
clas auf den Grund des Bottichs gelegt w~rd.
ţată pentru conservatul şi transportul vinu-
lui. De capacităţi diferite, poate viaria Între Das FaG, ein konkaves GefăG mit zwei
Boden, auch „poloboc" genannt, ist clas am
ciroa 25-1 OOO litri, uneori şi mai mult. meisten verwendete Stiick und client zur Auf-
(Sînt şi butoaie mult mai mari care Însă bewahrung und zum Transport des Weines.
depăşesc cadrul viticulturii ţărăneşti.) Cînd Es ist von verschiedener Kapazităt und faGt
depăşeşte circa 500 litri capacitate În unele ungefăhr 25-1000 Liter, manchmal auch
zone se mai numeşte şi butie. mehr. Wenn es die Kapazităt von ungefăhr
500 Litern i.iherschreitet, heiGt es in einigen
De regulă butoaiele sînt făcute din doage Ge.genden auch „ butie".
de lemn qe ·esenţă tiare şi armate cu cercuri
In cler Rege! sind dlie Făsser aus Dauben
de fier. În generai! butoaiele au două orificii; von Hartholz gemacht und mit eisernen
unul situat deasupra, tăiat într-una din doage Reifen umgeben. Im allgemeinen haben die
şi al doilea tăiat Într-unul din funduri. Ori- Păs.ser zwei Offoungen. Die obere Offnung
heiGt im allgemei.nen „ vrană" (Spundloch),
ficiul de deasupra se cheamă În general „ poarică" oder „ preduf" und dre andere
vrană, poarcă sau preduf, iar celălalt vraină ebenfalls „vrană" oder „poarcă" (Za.pfen).
sau cep. Wir unterstreichen in besonderer W eise
Subliniem În mod deosebit faptul că ve- die Tatsache, daG die alten Făsser, die in
vielen Gegenden mit băuerlichem Weinbau
chile butoaie Întrebuinţate În multe zone cu
verwendet worden sind, bis in unser Jahr-
viticultură ţărănească, pînă 1n secolul nostru, hundert eine mehr lăngliche Form hatten
aveau forma prelungă, fiind a.rmate cu und durch Holzreifen, die vor. aliem mit
cercuri de lemn îndoite mai ales, cu ajutorul Hilfe einer rudiimentăren Vorrichtung, „căl­
cător" genannt, zusaimmengehalten wurden.
unui aparat rudimentar denumit călcător. Diese Făsiser eri1nnern În ihrer Form an die
Aceste butoaie cia formă amintesc butoaiele Darstellungen von Făssern auf cler Trajans-

76

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
de pe Columna lui Traian, comentate de săule, von denen V. Pîrvan erklărt, daG
V. Pârvan ca aparţinînd geto-dacilor. 21 sie den Geto-Daziern angehoren.21
Die aus Dauben hergestellten GefăGe von
Vasele făcute din doage, de dimensiuni
kleinen Dimensionen, ungefăhr 20 Liter, zum
foarte mici, circa 20 litri, pentru transportat Transport von Wein (manchmal auch von
vinul (uneori şi tuica), de forme diferite, se Branntwein), von verschiedener Form, heiGen
cheamă balercă, hurie, buda,c sau fucie. „balercă, bu.rie, budac" oder „fucie".
Tot din doage mai sînt făcute şi alte vase Ebenfalls aus Dauben sind auch andere
GefăGe von verminderten AusmaBen gebaut,
de dimensiuni reduse Întrebuinţate În viti-
die im W einbau verwendet werden, und
cultură şi anume hîrdăul sau ciubărul de ciare
zwar der Handzuber oder „ciubărul", den
am amintit şi anterior, care are o capacitate wir auch vorhin erwăhnt haben, der ein Fas-
de circa 50 litri, apoi deja, curătoarea sau sungsvermogen von beilăufig 50 Litern hat,
şuroada; de fapt tot hîrda.ie, Însă mu.lt mai dann der „deja", „curătoarea" oder „şu­
joase, Întrebuinţate mai ales pentru colectatul roada"; eigentlich lauter Schăffer, aber viel
niedriger, die besonders zum Sammeln des
mustului de la călcătoare sau de la teasc. Mostes aus der Kelter oder aus der Presse
Tot aici reamintim şi călcătoarea tronconică verwendet werden. Hier erinnern wir auch
care este În fond tot un hîrdău mare. De wieder an die kegelstumpfformige Kelter,
asemenea menţionăm cofa sau doniţa, făcută die im Grunde ebenfalls ein groGes Schaff
mai ales din doage de brad şi ca,re are ist. Ebenso erwăhnen wir den Zuber oder
die Holzkanne. die hauptsăch:lich aus Dauben
multiple Întrebuinţări.
'"on Tannenholz gemacht ist und vielfache
În afara acesnor obiecte prezentate pînă V erwendung findet.
a.cum, În viticultura tradiţională şi tot cu AuBer diesen bi·s jetzt vorgefi.ihrten Ge-
acelaşi scop miai avem: molda, albia, pos- răten und GefăGen haben wir im traditio-
tava şi postăviţa, vase scobite de .rudari în nellen Weinbau unrd zu gleichen Zwecken
noch: „molda, albia, postava" und „iposta-
lemn de esenţă moale, Întrebuinţate de ase- viţa", trogartige GefăGe, die von Holzge-
menea pemru adunatul mustului. Termenul rătearbeitern aus Weichholz arusgehohlt und
de moldă desenează În general o albie de gleichfaUs zum Saimmeln des Mostes ver-
capacitate mai mare decît postava. wendet werden. Der Ausdruck „moldă" be-
zeichnet im aHgemeinen eine Mulde von
Tolcerul, leica sau neleiul sînt pîlnii cu
groBerem Fassungsraum als die „postava".
ajutorul cărora se toarnă mustul În butoaie „Tokerul, leica" oder „neleiul" sind Trich-
sau vinul dintr-un vas În altul. Şi acestea ter, mit deren Hilfe der Most in die Făsser
apar sub două forme: 1) fie săpa.te 1n lemn oder der W ein aus einem GefăG ins andere
de esenţă moale, 2) fie făcute din doage. Mai gegossen wird. Auch diese erscheinen În zwei
rar Întîlnim p~lnia făcută dintr-un curcubi- Formen: 1. entweder aus Weichholz herge-
.stellt oder 2. aus Dauben gemacht. Seltener
taceu. finden wir den Trichter, der aus einem
Fierbătoarea, lucrată din lemn, din cera- Flaschenki.irbis hergeStellt wurde.
mică sau pur şi simplu dintr-o ţeavă de Die aus Holz, Keramik oder ganz einfach
trestie, floarea soarelui ori cucută, se Între- aus einem Schilfrohr, aus einer Sonnenblume
oder aus Schierling gearbei.tete „fierbătoare"
buinţează, după cum arată şi numele în (von „a fierbe"-kochen, gă·ren) wi1rd,
perioada În ca.re „ fierbe mustul". Este intro- wie auch der Name zeigt, in der Periode,
dusă În butoi prin orificiul de deasupra pen- În der der Most fermentiert, verwendet. Sie
tru evacuatul gazelor inerte la fiertul vinu- wird În das FaG durch die obere t.lffnung
lui. Fierbătoarea de lemn are forma unm eingefi.ihrt zur Entfernung der beim Kochen
des Weines entstehenden Gase. Die „fier-
ciocan Încovoiat, cea de ceramică - mai bătoare" aus Holz hat die Form eines ge-
21
V. P .1 r va n, op. cit., p. 140. „Tot de lemn aşa 21
Das zitiertc Werk von V. P .1 r va n, S. 140.
cum sînt butoaiele reprezentate pe Columna lui Traian „Ebenfalls aus Holz wie die auf der Trajanssăule
erau desigur şi vasele mai mari Întrebuinţate de geţi dargcstellten Făsser waren gewiB auch die groBeren
GefăBe, die von den Geten zur Aufbewahrung der
pentru ţinutul lichidelor; apă, vin, ulei etc . . . .
Fliissigkeiten: Wasser, Wein, Ole etc. verwendet wor-
(menţionează pe Cichorius I, pi. 5-6). den sind." (Er erwăhnt Cichorius I, S. 5-6.)

77

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
nouă ca tip - este formată din două piese kriimmten Harrnmers, die aus Keramik -
suprapuse. neuer als Typus - ist aus zwei iibereinan-
derstehenden Teilen gebildet.
întîlnim de asemenea caucul sau linguroiul Wir treffen ebenfalls den „cauc" oder
- care este un mare polonic de lemn cu ,.linguroiul", der ein grofier Schopfloffel aus
ajutorul căruia se ia mustul sau strugurii din Holz ist, mit dessen Hilfe der Most oder
putină - şi tîlvul sau traga, - curcubitaceu die Weintrauben aus dem Bottich genommen
prelung cu care se trage vinul din butoi. weriden, und den Heber, „tîlvul" oder
„traga" genannt, einen langlichen Flaschen-
Menţionăm că în unele podgorii transilvă­
kiirbis, m:it dem cler Wein aus dem Fafi
nene, În special În zonele săseşti, dlvul a gezogen wird. Wir erwahnen, dafi in einigen
fost înlocuit cu un obiect de sticlă de aceeaşi W eingarten Siebenbiirgens, speziell in den
formă. De asemenea În multe podgorii din sachsischen Gebieten, dieser durch ein glaser-
ţară s-a Împărn1ntenit furtunul.
nes Gerat von derselben Fo-rm ersetzt wurde.
Ebenfa.lls in diesen Weingegenden des Lan-
Dintre piesele arhaice făcute din curcubi- des hat sich der Gummischlauch (furtunul)
tacee amintim în afara pîlniilor, unele cauce eingebiirgert.
sau căniţe şi vase „ad-hoc", pentru transpor- Unter den archaischen Stiicken, die eben-
tat vinul În cantităţi mici. 22 falls aus Flaschenkiirbissen gemacht sind, er-
wahnen wir aufier den Trichtern einige
Diferite strecurători şi gratii Împletite, de Schopfkellen („cauce" oder „căniţe") und
forme circula·re, dreptunghiulare sau care Gefafie „a.d hoc" fi.ir den Transport des
amintesc o mare lingură ori o unealtă de Weines in kleinen Mengen.22
pescuit, vin să Întregească inventarul viticol Verschiedene Seiher und geflochtene Gitter
tradiţional. von kreisformigen, rechtwinkligen Formen
oder von solchen, die an einen grofien Loff el
oder an ein Fischfanggerat erinnern, er-
ganzen clas tra.ditionelle Inventar fi.ir den
Weinbau.

In articolul de faţă ne-am limitat numai * *


Im vorliegenden Artikel haben wir uns
la prezentarea În mare a acestui inventar
nur auf die Darstellung 'dieses lnventars
care, deşi În linii generale este comun în- im grofien beschrankt, clas, obwohl es im
tregii ţări, diferă În acelaşi timp de la o allgemeinen fi.ir clas ganze Land gemeinsam
zonă la alta, În funcţie de unii factori isto- ist, sich gleichzeitig doch infolge einiiger hi-
rici, de materiile prime, de soiurile de viţă, storisoher Faktoren, cler Rohstoffe, cler Gat-
de tehnicile încrebuinţate cît şi de formele tung cler Weintrauben, cler angewendeten
Tech11Jiken sowie auch der Oberflachenform
de relief. des Bodens von einer Gegend zur anderen
Prezenţa unor atît de multe obiecte, men- unterscheidet.
ţionate din cele mai îndepărtate timpuri, Das Vorhandensein so zahlreicher Gerate
varietatea lor, apartenenţa pe care o au cu die aus den entferntesten Zeiten erwahnt
werden, ihre Mannigfaltigkeit, ihre Zuge·
zone care depăşesc cu mult teritoriul Ro- horigkeit zu Gebieten, die die Grenze Ruma-
mâniei, da·r Într-un anumit sens cu specificul niens weit iiberschreiten, aber in einem ge·
lor autohton, argumentează odată mai mult wi1s1sen s;·nn gerade dank des autochthonen
din punct de vedere etnografic, alături de Spezifikums besagter Gerate, sprechen vom
celelalte dovezi cunoscute, vechimea, valoa- ethnograohischen Gesichtspunkt neben den
iibrigen bekannten Beweisen fi.ir das Alter,
rea şi ponderea pe care această ocupaţie a
den Wert und die Bedeuuung, die diese Be-
cunoscut-o de-a lungul secolelor pe teritoriul schaftigune; im Laufe cler Jahrhunderte auf
ţării noastre. dem Territorium unseres Landes hatte.
22
Pentru inventarul viticol, în special pentru tipu- 22 Fiir das Weinbau-lnventar, speziell fiir die Typen
rile de vase vezi şi Fr. D a m e, lncercare de termino- von GefăBen siehe auch Fr. Dame, lncercare de
logie poporană română, Bucureşti 1901, cap. Uneltele terminologie poporană română, Bucureşti 1901, Ka-
Întrebuinţate la culesul viilor şi la făcutul vinului, pitel Uneltele Întrebuinţate la culesul viilor şi la
p. 79-82. făcutul vinului, S. 79-82.

78

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
MORILE DE VîNT DIE WINDMOHLEN
DIN NORDUL DOBROGEI IN DER NORDDOBRUDSCHA
Hedwiga Ruşdea Hedwig Ruşdea

Înconjurată din trei părţi de cele mai Von drei Seiten von den grofiten Gewăs­
mari ape ale ţării, Dobrogea este totuşi un sern des Landes l.llffigeben, ist die Dobrudscha
ţinut sărac În ape curgătoare. Acestea n-au (Dobrogea) dennoch arm an Wasserlăufen.
Hier konnte daher die W asserkraft nicht wie
constituit ca În alte regiuni sursa naturală
in anderen Gegenden des Landes die natiir-
de energie pe ca.re geniul popular a supus-o liche Energiequelle darstellen, die sich cler
şi a folosit-o din timpuri străvechi pentru erfinderische Geist des Volkes seit altersher
satisfacerea necesităţilor de trai. Puţinele ape zur Befriedigung seiner Lebensbediirfnisse zu-
cur,găitoarie e~~stentc În nord nu au un debit nutze gemaicht hat. Die wenigen fli efienden1

Gewăsser im Norden haben nicht die erfor-


mediu suficient ca să asigure funcţionarea
derliche mi titlere Durchflufimenge, um einen
1

unor instalaţii de industrie ţărănească decît Ganzjahresbet:rieb V'On technischen Anlagen


pentru perioade scurte ale anului. Aşa se ex- zu sichern. So kommt es, daG in diesem Ge-
plică de ce În a.ceastă regiune au persistat biet noch bis vor kurzem băuerliche techni-
pînă nu de mult instalaţii care au folosit sche Anlagen anzutreffen waren, die Men-
forţa omului sau forţa animală (de exemplu
schen- oder Tierkraft verwendcten (z. B.
I-fandwa1lken, Săigemiihlen mit Gopelaintrieb ),
pive man:ua:le, joagăr cu cai), iar numărul wăhrend die Anzahl cler in unserem Lande
morilo.r de apă - atît .de răsp~ndite În ţara so verbreiteten Wassermiihlen hier sehr ge-
noastră - a fost aici foarte redus. Dacă ring war. Wenn das Wasser als Energiequelle
sursa de energie hidraulică lipseşte aproape fast volliig wegfiel, so bot dagegen die krăf­
total, În schimb vînturile nu Încetează aproape tige Durchliiftung des Landes andere Mog-
lichkeiten, so daG die - auch clas „Land cler
tot timpul anului, ceea ce explică de ce Do- Winde" genannte - Dobrudscha friiher auch
brogea - denumită „ţara vînturilor" - a das Land cler Windmiihlen war.
fost În trecut şi ţara morilor de vînt. ln unserem Lande sind Windmiihlen schon
Morile de vînt a.u fost folosite În ţara seit akersher bekannt. Fi.ir die Dobrudscha
noastră Încă din vechime. Ele sînt atestate sind sie zum erstenrnal im Jahre 1583 1 ur-
documentar pentru Dobrogea prima dată, În kundlich na.chgewiesen. Im 19. Jh. sind sie
in grofierer Anzahl a.uch in den ostlichen
anul 1585. 1 În secolul XIX de se Întîlnesc Gebieten cler Moldau und in cler Donautief-
În număr însemnat În regiunile răsăritene ebene w finden. Eine Statistik aus dem Jahre
ale Moldovei şi În Cîmpia Dunării. O sta- 1861 2 , die s.ich auf die muntenischen Gebiete
tistică din anul 1861 2 privind partea mu1I1-
1 Cîteva date noi cu privire la studiul morilor de
1 Cîteva date noi cu privire la studiul morilor de vînt din Dobrogea, comunicare la prima sesiune
ştiinţifică a muzeelor din R.P.R. din 27-29 decem-
vînt din Dobrogea, comunicare la prima sesiune ştiin­
brie 1964, von Valentina Buşilă, Fi.ihrer am Dorf-
ţifică a muzeelor din R.P.R. din 27-29 decembrie
1964, de Valentina B u ş i 1 ă, îndrumător la Muzeul museum, und Gheorghe Lazăr, Obermuseograph
am Dorfmuseum.
Satului, Gheorghe L a z ă r, muzeograf principal la 2 Analele statistice pentru cunoştinţa părţiei mun-
Muzeul Satului.
tene din România - Statistica morilor (Statistische
2
Analele statistice pentru cunoştiinţa părţiei mun- Jahrbi.icher zur Kenntnis cler muntenischen Gebiete
tene din România - Statistica morilor. Rumăniens, Die Statistik cler Mi.ihlen).

79

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
teană a Romhiei stabileşte prezenţa a 197 Rumăniens bezieht, stellt fest, dafi 197 Wind-
mori de vînt În funcţiune, din care numai mi.ihlen hier În Betrieb waren, davon 140 al-
În ţinutul Brăilei, un număr de 140. O altă lein im Kreise Brăila. Eine spătere Statistik :1
unterrichtet uns i.iber die Anzahl der im
statistică ne prezintă situaţia morilor de vînt
J ahre 1901 vorhandenen Windmi.ihlen: 127
existente În anul 1901 :1: Moldova 127, waren in der Moldau (Moldova), 1 În Mun-
Muntenia 1, Dobrogea (fără sudul Dobrogei) tenim (Muntenia), 639 în der Dobmdscha
639. De remarcat că din acest număr, jude- (mit Ausnahme der Si.iddobrudscha). Bemer-
ţului Tulcea singur îi aparţineau 437 mori
kenswert ist es, dafi von dieser Anzahl der
Komitat Tulcea allein 437 Windmi.ihlen fiir
de vînt. Nordul Dobrogei a fost zona cu sich beanspmcht. Die Norddobrudscha war
cea mai mare densitate a morilor de vînt, i.iberhaupt clas Gebiet, wo diese Anlagen die
unde acestea s-au menţinut timp îndelungat. grofite Dichte und Hăufigkeit erreichten und
Odată cu introducerea morilor moderne, wo sie sich a;uch lăngere Zeit erhalten haben.
numărul morilor de vînt a Înregistrat o scă­ Mit der Einfiihrung moderner GroBmi.ih-
dere accentuată. Procesul de industrializare len ging die Anzahl cler Windmi.ihlen merk-
lich zuri.ick. Die msch vorwărtss.chreitende
puternid şi rapidă care se desfăşoară În pre- umfassende Industrialisierung, die heute in
zent În ţara noastră, duce firesc la dispa- Rumănien stattfindet, fiihrt nati.irlicherweise
riţia acestor instalaţii care şi-au pierdut ren- zum Verschwinden dieser technischen An-
tabilitatea. lagen, deren Rentabilităt în Frage gestellt ist.
Astăzi În nordul Dobrogei, morile de vînt
Heute sind Windmi.ihlen auch in cler Nord-
dobrudscha aufierordentlich selten. Ortschaf-
au ajuns extJrem de rare. Localităţi care În ten, die friiher als bedeutende Mitrt:elpunkte
trecut erau centre importante, abia dacă mai bekannt waren, besitzen kaum noch ein bis
au cîte unu-două exemplare, şi acelea, de zwei Exemplare und auch diese sind meist
cele mai multe ori scoase din funcţiune. nicht mehr În Betrieb. In Beştepe und Muri-
Astfel, la Beşteipe şi Murighiol, raionul Tul- ghiol, Rayon Tulcea z. B., wo zu Beginn des
Jahrhunclerts noch 14 bzw. 7 Windmi.ihlen
cea, unde la începutul secolului au mai venmerkt sincl, gibt es heute keine einzige
existat 14, respectiv 7 mori de vînt, În pre- mehr. In Sarichioi, Rayon Histria, konnten
zent nu mai există nici una. La Sarichioi, von 22 Windmi.ihlen im Jahre 1964 nur noch
raionul Histria, din 22 de mori, nu au mai 2 festgestellt werden und auch diese waren
putut fi identificate În anul 1964 decît 2, teilweise verfallen.
şi acelea parţial distruse.
Als Zeugen fiir die Erfindungsgabe des
rumănischen Volkes sind die wenigen noch
Mărturii ale geniului popular românesc,
i.iberlebenden Exemplare konkrete Urkunden
puţinele mori de vînt care au mai supravie- fiir die Gesohichte cler băuerlichen Technik
ţuit sînt astăzi documente ale istoriei tehnicii uncl heute im Blickpunkt des lnteiresses cler
populare În atenţia muzeelor. Museen.
În cele ce urrmează ne propunem să facem Im folgenden woLlen wi1r einige Bet;ach-
unele consideraţii În legătură cu construcţia, tungen in bezug auf Bau, Antriebsmechanis-
mus und Mahlgang der verschiedenen Ty.pen
sistemul de acţionare şi măcinare Întîlnite la von Winclmi.ihlen anstellen, die wir anlăG­
diferitele tipuri de mori de vînt din nordul lich cler Forschungen des Brukenthalmuseums
Dobrogei, ou ocazia cercetării Întreprinse de În cler NoJ:"Tddobrudscha im Jahre 1964 un-
Muzeul Brukenthal În anul 1964, insistînd tersucht haben, wobei wir clie technische Seite
mai mult asupra laturii tehnice. der Frage năher beleuchten wollen.
Cu această ocazie am constatat existenţa Bei clieser Gelegenheit konnten wir clas
a două tipuri de mori de vînt: mori cu pi- Vorhanclensein von zwei verschieclenen Mi.ih-
vot, la care aripile cu Întreaga constrncţie lentypen f eststellen: Stănclerwindmi.ihlen
pot fi orientate În direcţia vîntului şi morile (mori cu pivot), bei clenen clie Fli.igel mit-
roounde „de (rp ohndez", unde numai aco- samt dem ganzen Gebăude in die jeweilige

~
catre v1nt.
.
perişul Împreună cu aripile sînt îndreptate
Windrichtung geclreht werden konnen, uncl

" Ancheta industrială efectuată În 1900-1902


(Bestandaufnahme der lndustrieanlagen in den Jahren
3 Ancheta industrială efectuată în 1900-1902. 1900-1902).

r; J

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
a

D 19

2'3" '

Fig. 1. Moară de vînt cu pivot din Dunavăţ, raion Tulcea (seqiune): Abb. 1. Stockhohe Stănderwindmiihle aus Dunavăţ, Rayon Tulcea (Lăngsschnitt):
I. „grindeu" sau „val«; 2. „coluri"; .J. aripi; 4-5. „roata măselată"; 6. „felinar"; 7. „fusul 1. Fliigelwclle; 2. Bruststiicke; J. Fliigel; 4-5. Kammrad; 6. Ritzel; 7. Eisensoindel;
de fierA'; la. „ceatal"; lb. „fusul pietrei"; 8. „părpăriţa"; 9. „tigaie"; JO, „masa fusului 11 ; la. Steinspindel; lb. Tragspindcl; 8 . • părpăriţa; 9. Spurtopf; 10. Spurbalkcn; // . • vîrcej"
11. „vinej"; 12. „postamentul pietrelor"; 13. „veşca"; 14. piatra alergătoare; 15. piacra stătă­ (Schraube); 12. Steinpostament; 1J. Biitte (.veşca"); 14. Lăuferstein; 15. Bodenstein; 16. Holz-
toare; 16. coşul; 17 . • tigăiţa"; 18. lada de făină; 19. catul de jos; 20. pivotul (.babal1ool"); trichter (.coş"); 17. Schiittlcr; 18. Mehlkistc; 19. Untergescho~; 20. Hauptstăndcr; 21. „Schlit·
21. „sanie„; 22. „proţap•; 23. scara; 24. cadru de lemn; 25. soclu de www.muzeulastra.com
piatră. / www.cimec.ro ten"; 22. Sterz; 23. Treppe; 24. Holzrahmen; 25. Steinsockel.
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
A. Mori de vînt cu pivot sogenannte runde Turm- oder Hollănder­
windmi.ihlen, wo nur die Mi.ihlenkappe mit
Caracteristic pentru acest tip este existenţa den Fli.igeln jeweils gegen den Wind ge-
unui pivot central În jurul căruia Întreaga stellt werden.
construcţie a morii poate fi rotită pentrn a
orienta aripile În direcţia din care bate vîn- A. Standerwindmiihlen
tul (fig. 1). Acest pivot masiv din lemn de
stejar denumit „ babalîc" infi:pt adînc Îin pă­ Kennzeichnend fi.ir diesen Mi.ihlentypus ist
mînt (pînă la 2,5 m) şi care pătrunde prin clas Vorhandenscin eines zentralen Haupt-
podea în interiorul construcţiei, nu îndepli- stănders, um den clas ganze Gebăude gedreht

neşte numai funcţia de ax de rotire a an-


werden muG, um die Fli.igel gegen den Wind
zu stellein (Abb. 1). Dieser „babalîc" ge-
saimhLuJ.ui, ci este totodată piesa prin inter- nannte Hauptstănder oder Hausbaum aus
mediul căreia se realizează ancorarea morii. massivem Eichenholz, cler tief in die Erde
Spre deosebire de tipul ce se ÎntÎ'ineşte în gerammt ist (bis zu 2,5 m), und, durch den
Europa de vest, (cunoscut sub numele de Unterbcden aufsteigend, in dem Mi.ihlenge-
băude aufragt, bildet nicht nur die Drehachse
„Bockwimdmi.ihle" - moara pe capră - în
fi.ir die ganze Anl.age, sondern client gleich-
Germania, „post-mill" În Anglia sau „moulin zeitig auch als Mittel zur Verankerung cler
a pivot" în Franţa), acest pivot nu preia Mi.ihle im Boden. Zum Unterschied von clen
greutatea construcţiei ", care În cazul nostru Windmiihlen in Westeuropa (in Deutschlancl
este aşezată pe un soclu de piatră şi un ca- die „Bockwi.ndmi.ihle", in England die „post-
dran de lemn format din bîrne groase de mill", in Frankreich „moulin apivot") trăgt
cler Hauptstănder nicht auch die Last des
stejar. Pe acest cadran de lemn se roteşte Gebăudes ", dieses ruht in unserem Falie viel-
prin alunecare Întreaga construcţie a morii mehr auf einem Steinsockel und einem mas-
prevăzută la bază cu două tălpi masive de siven Holzrahmen aus Eichenschwellen. Auf
stejar dispuse paralel - aşa numita „sanie" cliesen Schwellen dreht sich clas Mi.ihlenge-
- prin care se reduce suprafaţa de frecare hăuse, clas auf zwei an seiner Unterseite an-
gebrachten st.arken und parallel verlauf ende.n
la numai patru lo:uri de contact. De sanie Balken, dem „Schlitten" (sanie) gleitet, durch
este fixat „proţapul", o bîrnă lungă de den die Reibungsflăche auf nur vier Beriih-
5-8 m care serveşte drept braţ de pîrghie rungspunkte beschrănkt wiird. Am Schlitten
pentru rotirea morii. Pentru deplasarea ei i~t cler sogenannte „proţap" (Sterz) befestigt,
se foloseşte un troliu vertical din lemn nu- e1n 5-8 m langer Balken, cler als Dreharm
wirkt. Um die Drehung der Miihle zu be-
mit „capra" sau „berbecul" pe care prin
werkstelligen, bedient man sich einer senk-
acţiunea unei pîrghii, se înfăşoară un lanţ al rechten, holzernen Winde, „capră" oder
cărui capăt liber este legat de proţap. Roti- „berbec" (Bock) genannt, auf clie mittels ei-
rea morii se realizează În etape scurte sec- nes Hebels eine eiserne Kette aufgeroLlt wiricl,
toriale. După consumarea lungimii lanţului, d~ren . freie~ Ende am „Sterz" befestigt ist.
D1e e1gentL1che Drehung des Mi.ihlenhauses
„capra" (uneori prevăzută şi cu două roţi)
erfolgt in kurzen einzelnen Găngen. Ist clie
este deplasată la un alt punct al unui cerc Kette ganz oder fast ganz abgerollt, wird
imaginar marcat pe pămînt printr-un nu- cler „Bock" (cler manchmal auch auf zwei
măr de ţăruşi puternici înfi:pţi În pămînt Rădern lăuft) an eine andere Stelle eines
care servesc pentru ancorarea caprei la fie- imaginăren Krcises verlegt, cler durch eine
care acţionare (fig. 2). Reihe von krăf tigen, in clen Boden geramm-
Aripile morii în număr de patru sau şase, ten Pflocken bezeichnet ist; an diesen wircl
cler „Bock" jeclesmal verankert, bcvor er in
de dimensiuni foarte mari, sînt fixate sub un
Tătigkeit gesetzt wird (Abb. 2).
anumit unghi (ou ajutorul unor inele meta-
Die groGen Fli.igel cler Mi.ihle (vier ocler
lice „zbanţuri") de nişte sp:ţe solide, dar sechs an cler Zahl) sind durch eiserne Schrau-
1
Adelharr Zi p pe Ii u s : Fiihrer und Schriften ' Adelhart Zi p pe Ii u s: Fiihrer und Schriften
des Rheinischen Freilichtmuseums in Kommern, Fiihrer des Rheinischen Freilichtmuseums in Kommern, Fiihrer
1961, 5, 22. 1961, 5, 22.

81

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
• o

• o


I
11

111
CI
11!I: 8

11 j I B
11
IJ.~rm•\ i
. . IL
··""''"''"
L
1111.1,l:i.\1„.

A ~
.
.,-:;,'.\,
. ~fil„.

Fig. 2. Orientarea aripilor în direqia vîntului la morile de vîn t cu pi vot. I Abb. 2. Das Drehen der Stănderwindmiihlen in d ie Windrichtun g.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
mai scurte, numite „coluri" sau „nade" care benbănder (zbanţuri) in emem bestimmten
străbat capătul exterior al axulului puternic Winkel an den krăftigen „nade" oder „co-
orizontal, n urnit „ grindei" sau „ val". Ele luri" genannten holzernen Bruststiicken be-
sînt formate din scînduri subţiri de brad festigt, die ihrerseits durch den Kopf der
starken horizontaLen Hauptwelle (Wellbau:m),
(reunite prin chingi), o parte din ele numite
dem sogenannten „grindei" oder „val"
„capace", „obloane" etc. putînd fi îndepăr­ durchges~eckt sind. Die eigentlichen Fliigel
tate de pe aripi. Prin adăugarea sau înde- sind mit diinnen, durch Leisten zusarnmen-
părtarea acestora se realizează adaptarea su- gehaltenen Tannenbrettern belegt, von de-
prafe~ei de captare la diferitele grade de nen eimige, di.e „capace" oder „obloane"
tărie ale vîn tului, atît de inconstant în
(Dcckel oder Lăden), beweglich sind. Diese
ki:innen nach Beliieben enitfernt oder angelegt
această regiune. werden, um die Angriff sflăche der jeweiligen
în vederea asigurării unei mişcări de ro- Windstărke anz.upassen, die in diesem Gebiet
taţie line şi uniforme, echilibrarea aripilor auGerordentlich wechselnd ist.
- în caz de necesitate - se corectează prin Um eine glatte und gleichmăGige Dreh-
adăugarea de greutăţi (lanţuri etc.). bewegung zu erzielen, wir·d das Gewicht der
Transmiterea forţei vîntului ce determină Fliigel - im Bedarfsfalle - durch das An-
hăngen von Gewichten (Ketten usw.) aus-
rotirea aripi.Iru (şi a grindeiului) - la - În- geglichen. Die Ubertragung der Windkraft,
tregul mecanism de măcinare al morii, se face welche die Drehung der Fliigel (und des
prin intermediul unei roţi din.ţate frontale Wellbaiums) bew1irkt, a:uf den gesamten Mahl-
(coroană) numită „roată măselată", sau „is- mechaniiS"mus erfolgt mit Hilfe eines groGen
chidairu\ cu măsele" de dimensiuni mari (cca Stimrades im Innern („ischidarul cu măsele"
oder „roata măselart:ă"), ein Kammrad von
2 m 0) prevăzută cu un număr de 32 pînă grofien AusmaGen (cca 2 m Durchmesser),
la 64 de dinţi, fixată pe arbor.ele p11incipal, das mit 32 bis 64 Kămmen versehen und
„grindeiul" sau „valul". Lucrat din stejair, fest mi•t der Fliigelwelle (grindei) verbun-
acesta are din mocive de statică o poz1ţ1e den ist. Der aus ma-'>sivem Eichenholz gear-
puţin înclinată, Î,n faţă fiind cu cca 15 cm beite~e Wellbaum l·iegt aus statischen Griin-
den etwas schrăg nach himen geneigt und
mai ridicat decît În spate. Mişcarea de ro- Lagert vome l.liI11 etwa 15 cm hoher als riick-
taţie orizontală a grinde.iului se transmite wărts. Die horizontale Drehbewegung der
fusului de fier al pienrelor dispus vertical, Fliigelwdle w.ird der senkrechten, mit dern
printr~un angrenaj cu bolţuri - „felinarul" Lăufenstein ve11bundenen Steinspindel durch
sau „fenerul" - În care roata conducătoare ein Stockgetriebe - den sogenannten „fe-
linar" (Laterne) oder „fener" - iibertragen,
este „!roata măselată", iar roata condusă este
in dem dais fiihrende Rad das Kammra·d und
„ felinarul" fixat la capătul superior al fu- das angetriebene Rad das am oberen Ende
su1ui. „Felinarul" este un piinion de dimen- der Eisenspindel befindliche Ritzel (felinar)
siuni mult mai mici avînd un număr de ist. Dies-es um vieles kleinere Ri.tzel verfiigt
7-12 bolţuri din lemn de corn, numărul lor iiber sieben bis zwolf Bolzen aus Kornell-
kirschholz, deren Anzahl von der GroGe der
fiind În funcţie de mărimea pietrei. Rapor-
Miihlsteine bestimmt wird. Das Getriebsiiber-
tul de nransmisie la morile de vînt cu pivot setzungsverhăltnis ist bei den Stăndermiihlen
este În general de 1 : 4,5-1 : 6 - ceea ce im aLlgemeiinen 1 : 4,5 bis zu 1 : 6, d. h., die
Înseamnă că la fiusul fol~narului se realizează Eisenspiin1del des Ritzels erreicht eine vier-
o demultiplicare a turaţiei de aproaipe 4,5 ein:halb- biiS sech9fach groGere Drehgeschwiin-
digkeiit als die Flii gel und der W ellbaum.
pînă la 6 011i, faţă de turaţia aripilor (şi a
Bei den Steinen mit oberem Antrieb - wie
„grindeiulu:i"). La pietrele ou antrenare su- dies bei den meisten der von uns 1964 un-
perioară - cazul majorităţii morilor de vînt tersuohten Stăndermiihlen der Fall war -
cu pivot studiate de noi În .cercetarea din wird keinerLei weiteres Getriebe eingeschal-
anul 1964 - nu mai intervine nici un alt tet. Die Eisenspindel des Stockgetriebes, der
angrenaj. Fusul de fier „oeata lul" pune în
1
sogenannte „ceatal" '' setzt den obe.ren Lăufer-
mişcare pia.tira superioară „alergătoare" cu
,,. ceatal stammt aus dcm Tiirkischen und bcdcutct
ajutoru.I „pănpăriţei (o piesă de fier trans- Gabel.

83

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
versală încastrată În piatră).
„Ceatalul" se stein mit Hilfe der „părpăriţă", ein querge-
termină În dreptul „părpăriţei" sub formă
lagerter, in die Unterseite des Lăufers ein-
gelassener Eisenbe;tandteil, in Bewegung. _Die
de furcă cu capetele fixate pe părţile laterale Eisenspindel hort oberhalb der „părpănţă"
ale „părpăriţei", realizîndu-se o articulaţie in Form einer zweizinkigen Gahel auf, de ren
simplă În cruce. „Părpăiriţa" se sprijină pe beide Enden an den Lăngsseiten der „ păr­
păt'Îţă" durch einen Eisenbolzen befes.tie;t
capătul superior al „fusului pietrei" - un sind, wodurch ein einfaches kreuzform1ges
fus de fier care străbate piatra inferioară Gelenk entsteht. Die „părpăriţă" stiitzt sich
stătătoare printr-o gauri etanşizată cu aju- auf das obere Ende der Tragspindel (fusul
torul unui do;,i de lenn numit „buhaz" şi se pietrei), einer eisernen Achse, die durch den
unteren Bodenstein (das Loch wird durch ei-
roteşte În aşa numita „tigaie", un locaş de nen „buhaz" genannten Holzstopfen abge-
oţel cu funcţie de lagăr axial, dispusă pe dichtet) bis hinunter auf den Spurbalken
mijlocul unei scurte bîrne numită „masa fu- (masa fusului) fiihrt und dort in dem Spur-
topf (rigaie), e::nem als Achsenlager die-
sului". Aceasta este aşezată transversal pe nenden Stahllager, ruht. Der Spurbalken
două bîrne paralele, fără Însă a fi fixate de li,egt quer auf zwei parallelen Balken, ohnc
ele ceea ce permite ca prin acţionarea unui jedoch fest mit diesen verbunden zu sein.
Dadmch kann mit Hilfe eines einfachen aber
mecanism pe cît de simplu pe atît de inge-
umso sinnreicheren Mechanismus, der auf
nios, numit „ vîrtej", folosind un sistem de dem Zusammenwirken zweier Hebel beruht
două pîrghii, să se poată ridica CÎţiva mili- und „vÎ1rtej" (d. h. Schraube) genannt wi,rd,
metri masa fusului Împreună cu fusul şi pia- der Spurbalken u:nd damit die Tragspindel
und gleichzeitig auch cler Lăuferstein einige
tra alergătoare, mărind sau micşorînd astfel Millimeter gehoben werden. Durch diese
distanţa Între pietre, în scopul obţinerii unui Steinhecevorrichtung erfolgt die entsprechen-
produs de măcinare (făină) mai sgrunţuros de Einstel.1.ung des Mahlgangs, um je nach
Hedarf grober oder f einer zu rnahlen.
sau mai fin.
Die Miihlsteine sind meist von verschie-
Pietrele morii sînt de obicei de durităţi dener Hărte. Bei vielen der von uns unter-
diferite. La multe din morile cercetate, pie- suchten Miihlen werden die Steine nach ihrern
trele se denumesc după locul lor de prove- Herkunftsort benannt. So finden wir Hîr-
lău-Swine al, Denistepe-bl ader Vama-el Steine
nienţă. Astfel găsim piatra „Hîrlău" al, pia-
u. a. Die Miihlsteine liegen auf dem „Stein-
tra „Deniştepe" bl, piatra „Varna" el etc. Ele postament" (postamentul pietrelor), einem
sînt aşezate pe „postamentul pietrelor", un festen Balkengeriist, das mit Bohlen belegt
scheilet de grinzi solide, podit cu scînduri şi ist; nach au3en werden die Steine durch dar-
sînt Înconjurate de aşa numita „ veşcă", o în- iibergelegte holzerrne oder neuerdings ble-
velitoare c~rculară de lemn, sau tablă prevă­ cherne „Biitten", „eşcă" genannt, abgedicht(,'t,
die vorne mit einer t:lffnung und einer Rinrie
zută În faţă cu un orificiu de scurgere şi
versehen s:nd, durch die das Mehl in die vor
un jgheab prin care făina se scurge În lada dem „Steinpostament" angebrachte Mehlkiste
de făină aşezată În faţa postamentului. Ali- fli,e3t. Die zum Mahlen bestimmten Korner
mentarea pietrelor se face prin introducerea werden aus den Săcken in einen seitlich iiber
boabelor de măcinat În „coşul" suspendat dem Lăuf erstein angebrachten konischen
Holzt11ichter, den „coş" (Korb) ent!eert, von
lateral deasupra pietrei, de unde se scurg wo sie durch den „Schiitt!er" (die „tigaie"
prin „ tigaie" sau „ tigăiţă" În orificul pienrei. ader „tigăiţă" ~ Pfanne) in die Offnung des
„ Tigai1a" este susupendată În plan înclinat, oberen Lăufersteins flie3en. Der Schiittler ist
care poate fi modificat după nevoie şi este În einer schiefen Ebene aufgehăngt, deren
În permanenţă animată de mici mişcări prin Neigung je nach Bedarf geăndert werden
kann; er wird durch die seit!ichen Sto3e der
secusele laterale provocate de muchiile „c-ea-
Kanten der sich drehenden Eisenspindel
talu!ui" În rotire.
a) Hîrlău - cine Ortschaft im Rayon Botoşani
a) Hîrlău - localitate din raionul Botoşani b) Denistepe - ein Berg in der Năhe von Baba-
b) Deniştepe - deal lîngă Babadag - r. Histria dag - Rayon Histria
c) Varna - Bulgaria. c) Varna - Orcschaft in Bulgarien

84

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Scoaterea din funqiune a pietrelor În ve- (ceatal) În bestăndiger gelinder Bewegung
derea „ferecării" sau d:n alte motive (vînt gehalten.
slab sau cantitate mică de cereale, În cazul Will man die Miihlsteine aufier Betrieb
morilor icu două pietre), se face dezangre- SIÎ1e zu schărf en [ fereoa.re l
~e tzen («?tw.a rnm 1
nîndu-se „felinarul" din „roata măselată" oder falls bei Miihlen mit 2 Steirnpaairen

Moara cu etaj şi 2 balcoane laterale Srockhohe Windmiihle mit seidichen


din Frecăţei, raion Tulcea. Balkonen aus Frecăţei, Rayon Tulcea.

pr~n îndinar.e laterală . Aceasua se realizează ni1cht geniigien.d Mahlgut vorhanden ist),
pr>m deschi.derea ·locaşului de fixa.re a capă­ so w:ird da1s Ritzel cler fasenspindel duroh
tului superior al „.c eatalului" amenaj1at Într-o seitbche> N ei:ige1n VlOm Kammrad gelost.
bîrnă traversală şi prevăzut cu un sistem Die~ies gesch~eht, ~nderrn rnain da1s obere
simplu de zăvorîre. Ende dieser Eisenspindcl (ceatal), clas in ei-
Pentlru oprirea ~ntregului mecanism de ro-
tire al morii, aceasta este prevăzută cu un nern mit einem einfachen Riegelsystem ver-
sistem de frînare compus din doi saboţi de ~ ehenen Ein.schnitt de:; oberen Querbalkens
lemn („cîscîcii"), care se strîng şi .apasă asu- f estgehalten wi rd, von dem Ort seiner Be-
pra periferiei roţii măselate . Aqionarea sabo- f estigumg entfer,nt.

85

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
ţilo'r se face cu ajutornl a două pîrghii cu Um den gesamten Antriebsmechanismus
braţele foarte inegal,e, dispuse faţă 1n faţă, stiUziulegen, besitz>t di,e Miihle ein Bremssy-
forţa de frînare aplicîndu-se simultan, pe stem, bestehend a.u!S zwei Bremsbacken („ch-
cîci" genannt), die .sich um die Felgen des
cele două cape.te ale braţelor lungi ale pîr- Kammrndes legen. Die Bremsbacken werden
giilor prin intermediul unui sistem de soripeţi von zwei einander gegeniiber.liegenden un-
sim;pli cu role (fig. 3). gl·ei.charmiigen Hebetln (Bremsba:Lken) betătigt,

Moara mică cu soclu de piatră din Enisala, raion Kleine Windmiihle mit Steinsockel aus Enisala, Rayon
Histria - tn situ. Histria, vor ihrem Wiederaufbau im Freilichtmuseum
in Hermannstadt.

Mecanismul de acţ10nare al moru poate wobei die Bremskraft gleichzeitig auf die
să pună în mişcare o singură pereche de pie- Enden der beiden langen Hebelarme durch
einen einfachen Flaschenzug iibertragen wird
tre sau, la morile mai mari, două perechi de
(Abb . 3).
pietre (de obicei de dimensiuni diferite) În Der Antriebsmechanismus kann ein einzi-
car.e caz pe grindei sînt fixate două roti ges Steinpaar oder bei gro!3eren Miihlen auch
măselate, În care se angrenează prin inter- zwei Steinpaare ( die meist von unterschied-
mediul oîte wrni pinion, cele do•uă fuse, care licher Gro!3e sind) in Bewegung setzen. Im
antrenează pietrele. letztgenannten Fall sind an der Fliigelwelle
zwei Kammrăder befestigt, deren Kămme în
Sistemele de acţionare şi de măcinare de-
das Stockgetniebe der beiden mit den Lăufer­
scrise mai sus sînt generale şi le-am întîlnit steinen in Veribindung stehenden Ei.senspin-
la toate morile cu pivot cercetate în nordul deln (ceatal) greifen.

86

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
I
I I
I
"-- - -·
I

Fig. J. Sistemul de frînare la morile de vim (secţiune): Abb. J. Bremsvorrichcung cler Scănderwindmiihlen:
/. pîrghic; 2. saboţi (cîscîci); J. „roata măselată""; 4. scripete.
I. Hcbelarm; 2. Bremsbacken; J. Kammrad; 4. Flaschenzu~.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Dobrogei (,cu o singură e:xicepţie: moa,ra din Der ob:::nbeschriebene .!'-n triebsmechanis-
Cairaibil de care ne vom ocupa mai jos). mus und Mahlgang ist in cler Norddobrud-
Aspectele diferenţiate sub ca,re se înfăţişează scha aMgemein verb'l"eitet und wir haben ih11
bei fast a'1le:1 cler von uns 1964 untersiuchten
acest uip de moară provin numai din parti- Stănderrni.ih i ~ n v·orgefunden (mit Ausnahm e
cularităţile 'construcţiei de adăpost ir e, proprii ::l.e r Mi.ihle Yon C :!.i·aibil, Rayon Tuloea, auf
fi ecă rei uni tă ţi. die w ir weit er unten năh e r eingehen wol-

Roata măselată şi felinarul di n moara Kammrad und Ritzel der Windmiihle


de vînt Dunavăţ, raion Tulcea, îna inte au s Dunav ă ţ, Rayon Tulcea - in
de demontare. S:tll .

In general construcţia este fornn tă din- len). Das unterschi edliche Aussehen dieser
tr-un scheilet masiv de stejar cu o Învelitoare J\.rt von Mi.ihlen itSt lediglich den ba.ulichem
din scîndură de brad, avînd pereţi verticali Bcsondeirh eiten des Mi.ihlengebăudes zuzu-
schreiben.
şi un acopeniş În două ape din sdndură sau
Das Bauwerk stellt einen einzigen Holz-
din st'uf. Luînd drept criteriu dim ensiunile
bau dar m'. t e:nem Geri.ist aus rnassivem
construcţiei şi În primul rînd înălţimea aces- Eichenholz, sen krechten Wănden, die mit
teia, deosebim morile mari cu etaj şi moril e Tarmenbretitern verkle~det sind, und einem
mici cu un singur nivel. mit Brevtern oder Schilf gedeckt,en Satteldach.
Wenn wir di s AusmaGe des Mi.ihlengebăudes
Morile cu euaj sînt construcţii Înalte şi
und vor allern dessen Hohe als Kriterium
masiv.e, aşezate pe sol pe un rînd de b'.ocuri wăhlen, so konnen wir groGe stockhohe und
de piatr ă, neavînd nevoie de un soclu de kleine ebenerdige Mi.ih 1en unterscheiden.
Înăl9are . Interiorul este Împărţit în două ni- Die stockhohe·:1 Mi.ihlen sind hohe massive
vele, din care cel inferior este folosit ca loc Bauten, die nur aL1f einer Anzahl von Stein-
de depozitare, iar la etaj se găsesc instala- blocken ruhen , da sie kei nen erhohenden
ţiile de măcinat . Pivotul (babalîrnl) se ridic ă
Soc!rnl benotigen. D as Mi.ihleninnere wird
durch eine.n Boden in zwei Stockwerke ge-
pîn ă la nivelul etajului Întîi străbătînd du- tJailt; cler umere Raum client als Vorrats-
şumeaua acestuia. Aceste mori au de obicei kammer, wăhr end sich im oberen Stockwerk
două perechi de pietre. Amplasa.rea celor die Mahlvorri chtungen befinden. Der Haupt-
do uă instalaţii de măcinat i1111pusă de pozi- ~ tăE,der (babaPc), um den die Drehung cler
Mi.ihle erfolgt, steigt bis in die Hohe des
ţia g1iindeiLJ1lui este Întotdeauna ·pe axul me-
ersten Stockwerks a.uf, dessen Boden er
dian al Încăperii şi simetrică faţă de centrul durchbricht. Diese grol)·en Mi.ihlen besitzen
încă1peri.i (1aidică una este la r e·r etele frontal, mei st zwe i Stc!n pa are. Von cler Lage cler

88

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
iar cealaltă la peretele opus). Singura excep- FlugelweLle bedingt, sind die beide:n Mahl-
ţie din acest punct de vedere dintre morile vorrichtungen irmmer in cler Mittelachse des
studiate o constituie moara din Sarichioi h Raumes symmetrisch vom Mittelpunkt aus
auJgestellt (d. h. d:e eine an cler Wetterseite,
ca.re cele două instalaţii sînt dispuse asime- die a111dere an cler Ru,c kwand). Eine einzige
tric şi sînt montate alăturat pe un posta- Ausnahme iin dieser Beziehung konnten wir
ment oomun În jumătatea anterioară a În- bei cler Miihl·e ÎUl Sariohioi, Rayon Histria,
căperii. feststeillen, wo die beiden Stein.paare neben-

Detalii a mecanismului de acţionare Teilansicht des Getriebes in cler Wind-


din moara din Caraibil , raion Tulcea. miihle aus Caraibil, Rayo:i Tulcea.

La morile cu etaj u11ca·rea şi coborîrea sa- eina.nder a'Uf einem gemeinsamen Postamenit
cilor se face prin exterior printr-o fereastră in der vo,t'deren Hălfoe des Raurnes sich be-
finden.
a peretelui la.tera! cu ajutorul unui troliu Bei den swckhohen Muhlen werden die
orirzontal. Pentru a faciLita acest luc.ru, con- Săcke v;on auGen, durch ein Fenster cler
structorii au recurs la soluţia bakoanelor, Seitenwand mit llilfo einer einfachen hand-
betriebenen Sackwinde heraufgezogen oder
prin ·care se realizează uneori şi mărirea su-.
hinuntergelassen. Um diesen Arbeitsgang zu
praf eţei Încăperii de măcinat. erleichtern, Siind die Miihlenbau er zum Bau
Număml, felul şi amplasaTea bakoanelor von Balkonen ii_be11gegangen, durch die bi,s-
variază de la moară la alta. Găsim mori cu weilen auch die Flăiche des oberen Raumes
vergroGert wirid.
un singur balcon lateral (ca moara din Du-
Anzahl, Art und Lage cler Balkone ist von
navăţLJ1l de Sus, raionul Tulcea, sau moara einer Miihle zur anderen verschieden. Man
cu balcon Închis Laueral din Sabangia, raionul findet Miihlen mit einem einzigen Balkon
Tulcea), mori cu un baikon deschis pe faţada (z. B. die Muhle am Dunavăţul de Sus oder
die iin Sa.bangiia, Rayon T1ulcea), Miihlen mit
posteirioară (de exemplu moara din Sarinasuf,
einem off enen Balkon an cler Riickwand
raionul Tulcea) sau mori cu dou ă balcoane (z. B. in Sarinaisuf, Rayon Tulcea) oder
dispuse simeuric pe faţadele laterale (ca de Miihlen mit zwei symmetrisch an den Seiten-
exemplu morile din Sarichioi şi Jurilofca, wănden angebrachten BaJkonen (z. B. Miih-
rai:onul H;stni.a, Frecăţiei şi Carnihil, raionul len in Sarichiioi und Jrurilofca, Rayon Hisit!fia,
Frecăţ1ei u111d Gar~ibil, Rayon Tulcea usw.)
Tulc(;)a etc.) . ln general balcoanele sînt fo- Zumeist sind die seitl.ichen Balkone geschlo,s-
chise avînd o fereastră prevăzută cu obloane. sen und mit einem Fens;ter versehen.

89

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Dacă construirea balcoanelor a satisfăcut W enn auch cler An bau von Balkonen rein
o necesitate de ordin tehnic, prezenţa lor ca technischen Erwăgungen entsprungen ist, so
ieşituri pe faţade subliniază etajul, şi ate-
betonen sie als Vorsprung În cler Fassade clas
Stockwerk, beleben sie die Monotonie cler
nuiază monotonia unor faţade masive şi
glatten, schmucklosen Wănde und verleihen
pline, dîndu-le din punct de vedere arhitec- dem Bauwerk, architektoni,sch betrachtet, ein
tural o înfăţişare a~monioasă. harmonisches Aussehen.
Morile mici sînt construcţii cu o singură Die kleinen Miihlen, die 4 oder 6 Fliigel
besitzen, haben einen einzigen Innenraum,
Încăpere ce adăposteşte o instalaţie de măci­
wo die Mahlvorriichtiung unbergebracht ist.
nat şi sînt prevăzute cu 4 sau 6 aripi. Nece- Da sich die Notwendigkeit ergibt, die FliigeI
sitatea de a ridica aparatul de capta.re a for- in ziemlicher Hohe dem Wind entgegenzu-
ţei motrice cît mai sus, a obligat la aşeZJarea stellen, stehen diese kleinen Miihlen auf ho-
acestei mori mici pe socluri Înalte. Soclurile hen Sockeln. Diese sind aus Steinen gemau-
erte kreisformig.e oder vieleckige Fundamente
sînt construcţii de zidărie din piatră de
(z. B. in Enisala, Rayon Histria), die ge-
formă circula.ră sau poligonală (de ex. morile
legentlich noch durch einen Kranz von Bal-
din Eniisala, raionul Hisbria, şi Valea Nuca- ken erhoht werden (z. B. die Miihlen in
rilor, raionul Tulcea) car,e uneori se conti- P<1Jricheş umd Trestelniic, Rayon Tulcea). Auf
nuă cu un soclu din bîrne (morile din Par- diesem Sockel ruht cler Rahmen aus Holz-
cheş şi ToresteLniic) de care se prinde cadrul
balken, auf dem cler „Schlitten" cler eigent-
lichen Miihle gleitet. Selten kommt es vor,
de bîrne pe oare se realizează alunecarea
daG die Miihlen auf vier Holzpfeilern ste-
„saniei" morii propriu-zise. Rareori moara hen, wie z. B. die beiden kleinen mi.t Schilf-
este ridicată pe 4 piloni de lemn - cazul rohr verkleideten Miihlen aus Enisala,
celor două mori mici Învelite cu stuf din Rayon Histria, die beide Bauten :ieueren Da-
Enisala, raionul Histriia - construcţii de dată tums sind.
Der Hauptstănder (babalîc), cler în cler
mai recentă.
Mitte des Sockel1s în die Erde gerammt ist,
Pivotul central (babalîcu:l) înfipt În pă­ steigt dul'ch den Unterboden bis in den Miihl-
mînt În centrul soclului, se ridică pînă la raum auf. Auch diese kleinen Miihlen sind
duşumea'l.JJna moni1i propriu-z.iise, pe care o stră­ mit Balkonen versehen, die meist an cler
bate. Şi a.cestor mori mai mici li s-au ame- Riickwand angebracht und offen sind (z. B.
die Miihl,en in En~sala, T!"estelnic, Parcheş
najat bakoane oare de regulă sînt amplasate
und Frecăţei).
pe peretele posterior şi sînt deschise putînd Eine Sonderstellung innerhalb cler Stănder­
fi construite sub formă de cerdac (Enisala, windmiihlen nimmt die Miihle aus Caraibil,
Trestelnic) sau avînd un acoperiş propriu Rayon Tulcea, ein - die leider im Jab.re
(morile din Parcheş şi Frecăţei). 1965 ahgebrochen und vernichtet wurde
(Abb. 4). Rein ă.uGerlich, ihrer baulichen
Un loc aparte în categoria morilor de vînt Gestaltung nach, untersche~det sie sich nicht
cu pivot îl ocUJpă moara de la Carnibil, von den iibrigen Miihlen dieser Art; sie ist
raionul Tulcea - din neferi,cire demontată eine stockhohe Miihle mit zwei seitlichen Bal-
şi distrusă În anul 1965 (fig. 4). Ca as.pect konen und sechs Fliigeln.
şi structură arhitectonid nu se deosebeşte de W:as ihr aber einen besonderen Platz ein-
răumt, ist ihr Ant:riebsmechanismus, dcr cine
celelalte mori fiind o moară ou etaj, cu do,uă
Obertra.~tmg mit 2 Getrieben besitzt, weshalb
balcoane închise laterale, 6 aripi. wir es fiir notwendig ernchten, sie auch nach
Ceea ce o siwează Într-o categorie deose- ihrem Venschwinden zu beschreiben. Die
bită este mecanismul ei de acţiiona,re avînd o Obertn~ng der Antiniebskrafr auf den Mahl-
transmisie cu două angrenaje fapt pentru mechanismrus erfolgt nicht un:mittelbar vom
K,aimmra.d aiuf clas Stockgetl'!iebe (Ritzel) cler
care socotim necesad descrierea ei chiar dacă Eisenspindel (ceata!l), sondern durch zwei
a dispărut. Transmisia la cele două pietre nu aufeinanderfolgende Getriebe. Das Kammrad
se face direct de la „roata măselată" la pinio- (ein einz.iges) cler Fliigelwelle setzt durch

90

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Abb. 4. Stănderwindmiihle aus Caraibil, Rayon Tulcea (Qucrschnitt):
fig. 4. Moara de vînt din Caraibil, raionul Tulcea (secţiune frontală): /. Fliigelwelle; 1. Kammrad; J. Bremsbacken; 4. Stockgetricbe; 5. Konigsspindel; 6. Untercs
t. „v:i.l"; 2. "roa~a măselată"; J. frîne; 4. „felinar"; 5. „dăul"; 6. „roata de jos"; 7. „felinar" Zahnrad; 7. Riczel; 8, Spurbalkcn; 9. Eisenspindel; JO. Sceinposcamenc; 11. Ilodcnstein;
8. „masa fusului"; 9. fusul de fier; 10. „postamentul pietrelor"; 11. piatra stătătoare 11 . • buhar"; 13. Lăuferscein; 14 . • părpări1ă"; 15. Biitte (.veşca"); /6. Schiittlcr; 17. Hoh-
12. „buhaz"; 13. piatra alergătoare; 14. „părpăriţa"; 15. „veşca"; 16. „tigăiţa"; 17. „coşul" crichter; J8. Treppe; 19. Mchlrinnc; 20. Mchlkistc; 21. „vîrtej"' (Schraube); 22. Schlincn;
18. scară; 19. scocul de scurgere pentru făină; 20. ladă de făină; 21. „vîrcej"; 22. „sanie" 23. Sterz; 24. Holzrahmcn; 25. Stcinsockel; 26. Bruststiicke: 27. Fliigel.
23. „proţapul"'; 24. cadru de lemn; 2.5. soclu de piatră; 26. coluri; 27. aripa.
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
nul „(felinairul") fusul,ui pietrelor, ci prin em Stockgebriebe die ma·ss1ve senkrechte
două angrenaje succesive. „Roata măselată" holzerne · Koni,gss;pindel (dăul) in Bewe-
gung, die clas ganze Bauwerk bis in das
(un,ică) a g11indeiului pune În mişca,re, pr~n
UntergeschoG durchlăuft und an deren un-
intermediul unei roţi mai mici cu bolţuri, un terem Ende ein gl1ofies Zahnrad befestigt ist.
fus solid de lemn, ve11tical, („dăul") ce stră­ Die seitliche Zahnreihe dieses „unteren Ra-
bate construcţia pînă rla catul de jos, avînd des" (:roata de jos) greift În die Bolzen
fixat la capătul inferior o roată dinţată (şiş~ori) der beiden symmetrisch angekoppel-
ten Ritzel (felinar) cler zwei eisemen Stein-
mare de care se cuplează simetric cele două
spindeln, die auf steigend den Boden des obe-
„felinare" ale fuselor pietrelor (din fier). ren Stock werks durchbrechen und die bei-
Acestea urcă prin duşumeaua etaj·ului la cele den Lăuf ersteine in Bewegung setzen. Dieser
două perechi de pietre aşezate ailăturat pe Antirieb cler Steine von unten stellt ein wei-
un singur postament, amplasat la peretele teres unterscheidendes Merkmal des Mecha-
anterior. Această antrenare inferioară a pie- nismus În cler Miihle von Caraibil dar.
Durch die V erwendung einer Obertragung
trelor constituie Încă o particularitate a me- mit 2 Getrieben, wobei abwechselnd ein
canismului morii din Caraibil. Prin utiJ.izarea grofie·re's an ein kleineres Rad mit immer
unei transmisii cu două angrenaje folosind schnellerer Bewegung gekoppelt ist, wird ein
alternativ cuplarea unei ,roţi mai mari la una hoheres Obersetzungsverhăltnis als bei den
mai mică s-a obţinut o demultiplicare mai Mochani·smen mit einem einzigen Getriebe er-
zielt und damit die Leistungsfăhigkeit cler
mare decît b mecanismele cu un singur an- Miihle wesentlich erhoht.
grenaj şi În consecinţă un randament sporit. War es nicht notwendi.g, mit beiden Stein-
În cazul cînd nu era necesară măcinarea paaren zu mahlen, so wurde das cine still-
cu ambele perechi de pietre, scoaterea din gelegt, indem man einfach 4 Bolzen (şiştori)
aus dem R,itzel herau•snahm und somit die-
funcţiune a uneia se realiza prin dezangre-
ses vom unteren Zahnrad loste.
narea „felinarului" din roata dinţată de jos
Die Miihle von Caraibil war vom techni-
prin simpla îndepărtare a patru bolţuri schen Standpunkt aus eine entwickeltere
(„şiştori"). Form als die iibrigen Stăndermiihlen, und es
Moaira din Caraibil a constituit din punct ist daher umso bedauerlicher, daG sie nicht
bewahrt wer.den konnte. Sie stellte aber kein
de vedere tehnic un tip mai evoluat şi mai
Unikat dar; Stănderwiindmiihlern, die eine
perfecţionat şi este cu atît mai regrevabil că Obertirag.ung mit zwei Getrieben besafien, hat
nu a putut fi salvată. Ea nu a constituit un es friiher auch in anderen Ortschaften cler
unicat, mori de vînt cu pivot avrnd transmi- Norddobrudscha (z. B. Dunavăţ, Rayon Tul-
cea) gegeben.
sie cu două angrenaje au mai exisvat În tre-
cut şi În alte localităţi oa de exemplu la
Dunavăţ. B. „Runde" Windmiihlen
(Turm- oder Hollandermiihlen)

B. Mori de vînt rotunde Der zweite Windmiihlentypus, cler in cler


(de „tip olandez") Norddobmdscha V·ertreten war, wird von
den Einhe~mischen „runde" oder „Kappen-
Al doilea tip de mori de vînt, care au miihle" (moara rotundă, căciulată) genannt.
(Eigentlich ist cler Miihlenkoliper nicht rund,
existat În norduil Dobrogei este cel denumit
sondern ein acht-, zehn- oder zwolfeckiger
de looalnici moară „rotundă" sau „căciu­ Py;ramidenstiumpf.) Bei 1dieser Miihlenart
lată" (de fapt un trunchi de piramidă În 8, stand cler gesaimte Unterbau, der die Form
10 sau 12 colţuri) a cărei construcţie wb eines hohen Tulimes hatre, fest, und nur die
formă de turn Înalt este fixă, numai acope- Kappe mitsamt den Fliigeln wurde in den
Wind gedreht. Dieser Typus ist iibrigens
rişul Împreună cu aripile şi grindeiul orien-
auch als „Hollăndermiihle" bekannt, nicht
tîndu-se În direcţia vîntului. Acest tip este ctwa weil die Hollănder als ihre Erfinder
cunoscut sub denumirea de mori olandeze, angesprochen werden, sondern weil sie in den

91

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
o 2 3 4 5M

Fig. 5. Moara de vînt din satul Beştepe, Abb. 5. Windmiihle aus Beştepe, Rayon
raion Tulcea, seqiune şi plan. Tulcea, Lăngsschnitt und GrundriB.
Reproducere din „Arhitectura populară româ- (Rcprodukrion aus dem Werke „Arhitectura
nească"' de Grigore Ionescu, pag. 99.) populară rom.înească" von Grigore Ionescu,
s. 99.)

92

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
1H1 fiindcă olandezii sînt consideraţi inven- Niederlanden, wo sie seit dem 16. Jh. be-
Lltorii lor, ci datorită faptului că În Ţările kannt sind, ihre weiteste Verbreitung fan-
den.':·
de Jos, unde apar Începînd cu secolul al
In der Norddobrudscha ist dieser Typus
XVI-.lea, şi-au găsit cea mai largă răspîndire.':· nu[" in geringer Anzahl vertreten, einzelne
În nordul Dobrogei acest tip de moară a Exemplare s,ind in den Ortschaften Sarighiol,
avut o răspîndire foarte redusă fiind atestate Dunavăţ, Mahmudia, Valea Nucarilor im

Fig. 6. Moară de vînt din satul Beş­ Abb. 6. Windmiihle aus Beştepe,
tepe, raion Tulcea. Rayon Tulcea.
(Reproducere din „Arhitectura populară (Rcproduktion aus dcm Werkc „Arhitectura
românească"' Jc Grigore Ionescu, pa~. 100.) populară românească" von Grigore Ionescu,
S. 100.)

exemplare răsleţe În comunele Sarighiol, Du- Rayon Tulcea und im Dorfe Kogălniceanu,
11a văţ, Mahmudia, Valea Nucarilor, raionul Ra yon Histria, bezeugt.
Tulcea, Kogălniiceanu, raionul Histria. In groGerer Anzahl fanden sie sich in cler
în număr mai mare au existat În comuna Gomeincle Beştiepe, Rayon Tulcea, wo, laut
Berichten cler Einheimischen, bis vo•r kur-
Beştepe, raionul Tulcea, unde pînă nu de
zem noch 5 clieser Miihlen vorhanden ge-
111ult din informaţiile culese pe teren ar fi wesen sein sollen. 1963 wurden zwei cler
persistat Încă 5 exemplare. ln anul 1963, letzten clrei Exemplare abgebrochen uncl ver-
două din ultimele trei exemplare au fost dis- nichtet, wăhrend das dritte clurch einen

•:· Inventatorul lor se presupune a fi fost Leonardo •:· Der Erfinder dieser Miihle soli vielmehr Leo-
d.t Vinci, de la care s-a păsrrat schiţa unei mori cu nardo da Vinci gewesen sein, dessen Skizze einer
,·upolă turnantă. Windmiihle mit drehbarer Kappe erhalten blieb.

93

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
truse ,prin demontare, iar cea de a treia de un Brand zerstort wiurde. Da wir selbst bei un-
incendiu. Deoarece În cercetările noastre de seren Nachforschungen keine einzige Miihle
dieser Art auffinden konnten, ziehen wir die
teren nu am mai putut găsi nici un exemplar, von Grigore Ionescu im Werk „Arhitectura
recurgem la descrierea unt!i mori de acest tip popula·ră romftnească" (Die rnmănische
diin satul Beşteipe dată de Grigore Ionescu Volksarchit.ek·our) gegebene Beschreibung ei-
ner solchen WincLmiihle aus Beştepe heran:
În „A·rh1itectura po·pu1ară românească" :
„Die Hiigel . . . bestehen aus Brettern, die
„ ... Aripi.le siînt fă.ciute din scînduri reunite durch Leisten (chingi) zusammengehalten und
:prin ,ch;1ngii' şi fixa.te prin ,coJuir.i' de un ax mitoels Bruststiicken (coluri) an einer krăf­
tigen, „gr.indeii" genannten Achse (Fliigel-
puternic numit ,gnindei'. Transmisia pînă la
welle) befestigt sind. Die Obertragung der
pia:t.ra morii a mişcării de rotaţie imprimată vom Winde bewirkten Drehbewegung cler
de vînt aripilor se face printr-un sistem sim- Pliigel auf die Miihl,steine erfolgt durch ein
plu de roţi dinţate. Construcţia solidă, real.i- einfaches System von Zahnrădern. Der feste
Holzbau in Form eines hohen achteckigen
:oată din .lemn sub forma unei .prisme octogo- Prismas mht auf einem Steinfundament. Un-
nale Înalte, este aşezată pe o fundaţie de pia- abhă·ngiig von den Wănden, auf die er sich
tră. !independentă de pereţii pe care se sprijină miueilis eines sta.rken Ba.lkenkranzes stiitzt,
kann der Dachstuhl und mit ihm der Well-
prin intenmediul unui cadran puter:nic de baum (grinde.i) und die Fliigel in die Wind-
grinzi, şanpanta acoperişu.lui şi odată cu ea richtung ged11eht und mittels Hebel, Spreizen
grindeiul şi aripile 1pot fi mişcate şi fixate prin und Anker in dieser Stellung befestigt wer-
den." :; Aus den beigefiigten Zeichnungen
pîrghi,i, prnptele şi ancore În difo·rite poZJiţii,
(Lăngsschnitt u.nid Plan, s.iehe Abb. 5 und 6)
după direcţia din ca!'e bate vîntul "". Din de- lăGt sich ersehen, dai) cler An.trieh!mlecha-
senele de secţiune şi plan anexate (fig. 5 şi 6) rni.smus eine Obertragung mit zwei Ge-
reiese că mecanismul de acţionare a utilizat o trieben verwendete und cler Antrieb cler Stein-
transimisie cu două angrenaje şi cu antrenare paare von untien erfolgte. Es handelt sich
inferioară a ipiiet.relor. Este acelaşi sistem iper-
demnach um clas gleiche vervollkommnete
System, dem wir auch bei der Miihle von
feqionat pe care l-am mai Întîlnit la moara
Car:a:ihil begegnet sind, doch kam in Beştepe
din Caraiib.il, avînd În plus avantajul unei noch der Vortei·l e1ner leichteren Handha-
manevrări mult mai uşoare datorită faptului bung hinzu, da nur die Miihlenkappe und
că numai acotpenişul cu ar.ipile se Întorc În die Fliigel in den Wind gedreht wurden.
direcţia vîntului. Weitere Einzelheiten i.iber den Bau und
Din informaţiile culese pe teren de la foştii Betrieb dieser Miihlenart konnten wir den
proprietari de mori rotunde am putut recon- Berichten ehemaliger Besi.tzer von „runden"
Windmiihlen ent:nehmen.
stitui şi alte elemente de detaliu ale acestui
Da die Obertragung durch zwei Getriebe .,
tip.
e:rfolgte, konnte eine groGere Mahlgeschwin-
A vînd o transmisie cu două angrenaje, s-a digk,eit als bei den iihlichen Stăndermiihlen
putut obţine o demultiplicare mai mare decît erzie!t werden, clas Obersetzungsverhăltnis
la morile cu pivot raportul de transmisie betrug zwischen 1 : 6 b~s 1 : 1O, was eine be-
fiind Între 1 :6 şi 1 :10, ceeace a avut ca con- trăcht!iche Erhohung de.r Leistungsfăhigkeit
secinţă un randament considerabil mărit. bedeutete.
Sistemul de frînare este adaptat la poziţia Das Bremssystem dieser Miihlen ist cler
aproaipe centrală a ,„roţii mă·selate" ca:re nu nahezu zentralen Stellung des Kammrades
angepaGt, clas die Verwendung von langen
permitea utilizarea braţelor de pîrghie lungi
Hebela11men (w.ie bei den Stănderwindmiih­
ca la morile cu pivot. Frînarea se făcea prin- len) nicht zuli·eG. Die Bremswirkung wurde
tr-un singur sabot mare, semicircular, care durch eine einzige halbkreisformige Brems-
cuprindea jumătatea superioară a „roţii mă­ backe erzielt, welche die obere HăJfte des
selate". Kammrades umfaGte.
5 Arhitectura populară românească de Grigore Io- " „Arhitectura populară românească" von Grigore
nescu, pag. 98-99. Editura Tehnică 1957. Ionescu, S. 98-99, Editura Tehnică 1957.

94

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Construcţia avea un subsol ce adăpostea Das Miihlengebăude besafi ein Unterge-
angrenajele inferioare, un pod la nivelul solu- schofi, das die un.teren Getriebe beherbergte,
lui cu instalaţiile de măcinare şi un al doilea dari.iber einen ebenerdigen Raum, in dem
sich d>ie Mahlvor.richtungen befanden, und
pod în partea superioară pentru acces la an-
unter dem Dachstuhl einen zweiten Boden
grenajul superior. (Kappboden), der den Zugang zu den obe-
Întoarcerea acoperişului se făcea din exte- ren Getrieben ermoglichte.
rior cu ajutorul a două bîrne lungi, prinse În Das Drehen der Mi.ihlenkappe erfolgte von
partea superioară de capetele unei grinzi me- aui)en mit Hilfe von zwei langen Balken,
die oben an den Enden eines quer zur Fli.i-
diaine (aşezate oransversal pe grindei). Jos ele gelwelle verlaufonden Mittelba.lkens befestigt
erau Împreunate şi prevăzute cu o roată de waren. Die unteren Enden waren zusa.mmen-
căruţă. Rotirea se efectua tot cu ajutorul unui gefi.igt und mit einem einfachen Wagenrad
versehen. Die eigentliche Drehung der Mi.ihle
troliu („capră "). Aceste mori erau prevăzute wurde ebenfalls mit Hi.Jf e einer Winde
cu două uşi la nivelul solului, aşezate faţă În (capră) bewerkstelligt. Diese Mi.ihlen hatten
faţă, pentru a permite accesul în interior, la in Bodenhohe zwei einander gegeni.ibedie-
gende Tiiren, die den Zugang bei jeder Fli.i-
orice poziţie a aripilor morii.
gelstellung ermoglichten.
Dacă acest tip nu a găsit o răspîndire mai
Dat) dieser Miihlentypus trotz seiner zahl-
largă, - deşi prezintă numeroase avantaje - reichen Vorteile keine weitere V erbreitung
aceasta se datoreşte faptului că a fost Întro- gefunden hat, Irnt sich wohl der Ta.tsache
dus mult mai tîrziu decît moara cu pivot. zuschreiben, dat) er viei spăter als die
Stănderwindmi.ihle eingefi.ihrt wurde.
ηn satul Sabangia, raionul Hi.stria, se mai Im Dorf Sabangia, Rayon Histria, gibt es
~ăseşte şi astăzi Într-o formă degradată, o auch heute noch ei.ne Windmi.ihle, bei der
moară de vînt cu acoperiş turnant. Menţio­ nur die Miihlenkappe und die Fli.igel in der11
năm Însă că nu poate fi vorba de tipul mori-
Wind gedreht werden. W.i•r m&hten aber
betonen, dat) es sich dabei nicht um den
lor descrise mai sus, de care diferă atît prin oben beschniebenen Tyrpus handeln kann, von
mecanismul de acţionare cît şi prin construc- dem sie sich sowohl durch den Mechanismus
ţie. Aceasta, sub formă de turn Înalt de als auch durch die Bauart unterscheidet. Der
annăhernd 8 m hohe turmartige Bau, der
aiproaipe 8 m, este executată În partea infe- ein Satteldach besitzt, besteht im unteren Teii
rioară din pereţi de lut pe care se ridică un aus Lehmwănden, die durch ein mit Schilf
schelet de lemn, Învelit cu stuf, acoperişul verkleidetes Holzgeri.ist forrtgesetzt werden.
fiind În două ape. Instalaţia de măcinat, cu Die Mahlvorrichturng, die in Bodenhohe auf-
gesite!lt ist, verfi.igt i.iber ein einziges Stein-
o singură pereche de pietre se găseşte la nive-
paa,r, das durch ein einfaches Getriebe
lul solului şi este acţionată prin intermediul (Ka.mmrad Ritzel) - wie es bei den
unllli angrenaj simplu („roata măselată" - Stăndermiihlen iiblich ist - in Betrieb ge-
„ felinar") şi al unui fus de fier foarte lung setzt wird.
( a:proaipe 6 m). Unseren Nachforschungen zufolge gab es
În der Nordobrudscha nur aumahmsweise
Din cercetările noastre a reieşit că În nor- W,indmiihlen, die Segel statt der miit Bretter
dul Dobrogei n:u au ex;istat decît În mod belegten Fli.igel verwendeten. Dieses fi.ir die
excepţional mori de vînt folosind pentru MitteLmeerlănder 6 typiische System war da-
captariea vîntulrui vele de pînză În loc de gegen iim Si.iden des La.ndes bekannt und ver-
aripi din scîrndură, acest s,jstem de captare breitet.
de tiip medÎiternnian 6 a fost În schimb cu- Der Ba.ustil der Windmiihlen, der sich
vollkommen dem Zweck, die Windkraft
noscut şi utilizat În sudul Dobrogei.
besamoglichst auszunurtzen, unterordnet, ver-
Arhitectura morilor de vînt, subordonată leiht ihnen einen eigenartigen, von den iib.ri-
În Întregime scopului de captare şi transfor- gen Schopfongen der rumă.nischen Volksa.r-
mare a energiei vîntului, are - din acest chitektur abweichenden Charakter. Das

11 Anders J e s pe r s e n : Report on watermills, 8


Anders J e s p e r s e n : Report on watermills,
volum, pag. 38. Ed. Virum Denmark, 1957. volum, pag. 38, Ed. Virum Denmark, 1957.

95

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
motiv - un caracter aparte, faţă de celelalte reichliche Vorhandensein von Holz als
creaţii ale arhitecturii populare. Existenţa în Baumaterial bestimmte dessen fast ausschliefi-
abundenţă a lemnului ca material de con- liche Verwendung bei dem Bau des Miihlen-
strucţie a determinat folosirea acestuia aproa- hauses und cler verschiedenen Mechanismen.
pe exclusivă atît pentru construcţia casei Obwohl es einfache, den praktischen Not-
morii ca şi pentru diferitele mecanisme. Deşi wendigkeiten unterworfene Bauwcrke sino,
construcţii simple, supuse strict necesităţilor beeindrucken d'.e Windmiihlen cler Nord-
funcţionale, morile de vînt din nordul Do- dobmdscha durch ihre harmonische a.rchi-
brogei se înfăţişează ca realizări arhitectonice tektonil'iche Gesta.ltung, die den ausgeprăgten
armonioase, reflectînd un deosebit simţ al Sinn fi.ir Proportionen - ein wesentliches
proporţiilor, trăsătură caracteristică a geniu- Merkmal des rumănischen Volksgenies -
lui popular românesc. beweist.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
AURĂRITUL, UN MEŞTEŞUG "AURĂRITUL", EIN URALTES
STRĂVECHI ILUSTRAT IN GEWERBE DER GOLDGEWINNUNG,
MUZEUL TEHNICII POPULARE DARGESTELLT IM MUSEUM
DER BAUERLICHEN TECHNIK IM
OIN DUMBRAVA SIBIULUI JUNGEN WALD BEI HERMANNSTADT
Mihai Sofronie şi Ştefan Palada Mihai Sofronie und Ştefan Palada

Frecventele dovezi materiale din ţinutul Die zahlreichen konkreten Zeugnisse in


J\brudului ne-au determinat să prezentăm în dem Gebiet Abrud haben uns dazu veran-
ctdrul sectorului „Meşteşuguri", mineritul lafit, auch die rumănische băuerliche Gold-
aurifer ţărănesc rom,1,nesc. Mulţimea vestigii- gewinnung im Rahmen cler Abteilung „Hand-
werk" darzmsteUen. Das zahlreiche Auftreten
lor miniere din Împrejurimile Abrudului, ahen Hergbaus in der Umgebung von Abrud,
i:um sînt: şteampurile (instalaţii pentru sfă­ die Pochmiihlen (şt:1eamp - Einrichtungen
rÎmat roca auriferă), uneltele de minerit şi zur Ze.rk.ilei.nerung des Erzes) sowie die vie-
numeroase accesorii, se explică nu numai pr~n len Gerăte, die bei cler Grubenarbeit ver-
tradiţia şi amploa:rea acestei îndeletniciri, dar
wendet wurden, s·ind nicht nrur der Tradition
und dem Umfang, die diese Beschăftigung
şi prin existenţ1a unor condiţii ;istorice speci-
erreichte, zuschireiben, sondern auch ge-
fice. Pentru a ne da seama cu adevărat de wissen besonderen his.torischen Voraussetzun-
importanţa şi dezvOl!tarea unei asemenea ra- gen. Um u:ns aber iiber die tatsăchliche Be-
muri productive, milenare, e necesar un scurt deutung sowie die Entwicklung dieses tau-
istoric. sendjăhrigen Arbeitszweiges Rechenschaft zu
geben, ~st ein kurzer geschichtlicher Riick-
Aurul a fost V'alorificat din cele mai vechi blick geboten.
timpuri, fiind utilizat În Transilvania, Încă
Das GoLd ist seit den ăltesten Zei.ten, in
din epoca bronzului (mileniul II î.e.n.), pen- Siebenbiirg.en (Tra;nsilvania) schon in cler
nru podoabe şi ca mijloc de schimb Între tri- Bronzezeit ~m 2. Jahrtausend v. u. Z., zu
buri. I Dacă În perioada bronzului exploata- Schmuckstiicken verairbeitet und als Tausch-
rea aurului a cunoscut o oarecare intensifi- mitael zwischen den Stămmen verwendet
woriden. 1 Wen:n auf dem Gebiet unseres Va-
care pe teritoriul patliiei noastre 2, În epoca
terlandes die GoLdgewinnung schon in cler
tÎirzie a bronzului şi În prima epocă a fieru- Bronzez,eit eine gewisse Stei.gerung erfuhr 2,
1ui (Hallsta.tt) se ajunge la o mal'e producţie, so wunden in der spăten Bronzezeit und in
atestată atît În descoperirile de pe teritoriul cler ersten Peri.ode der Eisenzeit (Hallstatt)
Transilvaniei, cît şi În obiectele exportate În betrăchtliche Mengien gefordert. Das beweisen
cantităţi apreciabile, ca podoabe sau lingouri, sowohl Funde im Boden Siebenbiirgens, als
pînă în Europa cennrală, Germania şi Penin-
auch berrnerkenswerte Mengen, die als
Schmuckstiicke oder Barren nach Mitteleu-
sula Scandinavă. 3 Bogăţia auriferă din Tiian-
ropa, nach dem heutigen Deutschland und
silvania o mai găsim menţionată şi de He- Skandinavien aiusg-efiihrt wurden.3 Der GoJd-
rodot, atunci dnd descrie expediţia regelui
1 Istoria României (Geschichte Rumăniens), Buka-
1 Istoria României, Bucureşti 1960, voi. I, pag. 120. rest 1960, Bd. I, S. 120.
2 Idem, pag. 120. 2 Ebenda, S. 12.

" Vasile P ir v an, Getica, Bucureşti 1926, p. 327- ~ Vasile P â r v an, Getica, Bukarest 1926,
.129, 597. S. 327-329, S. 579 .

97

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
persan Darius din anul 514 i.e.n„ îndreptată reichtum Siebenbiirgens wird auch von He-
Împotriva sciţilor: „Agatyrşii sînt oameni rodot crwăhnt, und zwar an cler Stelle, wo
Înstăriţi şi poartă mult aur". "
er den Feldzug des Perserkonigs Darius ge-
g·en die Skythen im Jahre 514 v. u. Z. schil-
Deşi În epoca a doua a fierului (Latenc) dert. „Die Agathyrsen sind wohlhabende
prelucrarea aurului decade, din motive necu- Leute und schmiicken sich mit Gold." "
noscute, predorninînd tezaurele din a:rgint, Obwohl in cler zweiten Periode cler Ei-
totuşi, după cucerirea Daciei de către ro- senzeit (Latene) die Goldverarbeitung aus
mani, În urma celor două războai,e, Împăra­ unbekannten Griinden mriickging, Silber-
schătze waren da;mals vorherrschend, so be-
tul Traian a luat o pradă uriaşă, cc consta stand dooh die ries'.ge Beute, die Kaiser
printre altele dintr-un tezaur de 165 OOO kg Trajan nach cler Eroberung Daziens im Ge-
aur şi 331 OOO kg argint.~, folge der beiden Kiriege zufiel, unter an-
Odată cu cucerirea Daciei şi transformarea derem aus einem Goldschatz von 165 OOO kg
und einen SiJberschatz von 331 OOO kg.:i
ei În provincie romană, Începe să se extindă
Mit cler Erobomng Daziens und seiner
mineritul aurifer propriu-zis, căci de acum
Umwandlung in cine romische Provinz be-
Înainte, pe lîngă spălarea aurului şi săparea ginnt die eigentliche Go1ldforderung in Da-
de gropi În formă de puţ, se trece pc scară zien und nimmt stăndig einen groGeren Um-
largă la deschiderea de galerii ramificate şi fang an. V on nun an geht man von der
Goldwăscherei und dem Anlegen brunnen-
supraetajate, iar pentru o mai intensă exploa-
ăhnlicher Gruben dazu iiber, in groGem MaH-
tare s-au adus specialişti din sudul Dalrna- stab verzweigte und mit mehreren Stock-
ţiei, aşa numiţii: Pirustae, Beridustac şi Sar- werken versehene StoLlen anzulegen und
deates. G In epoca romană cele mai renumite Faoh1eute aus Siidda1matien herbeizurnfen,
mine În Munţii Apuseni, existau la Alburnus die sogenannten Pirustae, Beridustae und
Maior (Roşia Montană), Alburnus Minor Sa:rdeates.1i 1n der romischen Zeit lagen die
beri.ihmtesten Bergwerke im Siebenbi.irgischen
(Abrud) şi Ampelum (Zlatna). 7 În ultima Erzgebirge (MLLnţii Apuseni) in Albumus
localitate îşi a vca reşedinţa şeful adminisnra- Maior (Roşia Montană), Alburnus Minor
ţiei exploatării aurifere, ce se numea procu- (Abrud) und Ampelum (Zlatna). 7 In der
rator aurariorum. 8 letztg,enannten Orbschaft haitte cler Leiter cler
În genere, pentru obţinerea aurului se pro- Grubenverwaltung, procurator auriaro.rum
genannt, seinen Sitz. 8 Im allgemeinen ging
ceda În fel ul următor. După ce roca auriferă man bei der Goldgewinnung folgendermaGen
se extrăgea din mină, cea mai bogată În con- vor: N achdem das Eisenerz gefOrdert wor-
ţinut aurifer se sfărîma În mojare de piatră, den war, wurde das goldhaltigste davon in
pe cînd cea mai săracă se pisa cu ajutorul Steinmorsern zerkleinert, das geringer·e wurde
unor ştcampuri primitive, ale căror fusuri in primitiven Pochmiihlen zerrieben, deren
Radwellen von Sklaven oder durch Wasser-
erau Învîrtite, fie de sclavi, fie de forţa apei. kraft betrieben wurden. Eine solche Pooh-
Un astfel de butuc hidraulic este expus În mi.ihle mit Wasseranbrieb ist În cler histo-
secţia de istorie a Muzeului Brukenthal rischen Abteilung des Brukenthalmuseums
(nr. inv. A 1502). a.usgestellt (Inv. Nr. A 1502).
Cu toate că În orînduirea sclavagistă se Obwohl schon im Zeitalter der Sklaven-
gesellschaft einige grubentechnische Neue-
cunoşteau unele inovaţii tehnice miniere,
totuşi acestea nu se foloseau pe scară largă, '1 Herodot, Hist. IV, 10, 48, 104, 118.
3 I. Ca r cop i n o, Les richesses des Daces et le
' H c rod o t, Hist. IV, 10, 48, 104, 118. redressement de l'empire romain sous Trajan, Dacia,
·' I. C a r c o p i no, Les richesses des Daces et le I, Klausenburg 1924, S. 6.
redressement de l'empire romain sous Trajan, Dacia, I, '; A. B o do r, Problema cuceririi Daciei (Die Frage
Cluj 1924, p. 6. der Eroberung Daziens), in Acta Muzei Napocensis,
6 A. Bod or, Problema cuceririi Daciei, În Acta
Klausenburg, I, 1964, S. 152.
7 Istoria României (Geschichte Rumăniens), Buka-
Muzei Napoccnsis, Cluj, I, 1964, p. 152.
rest 1960, Bd. I, S. 400.
7
I st oria României, Bucureşti 1960, voi. I, p. 400. 8
Ion R u s u A b r u de a n u, Aurul românesc.
" Ion Rusu Abrud ea nu, Aurul românesc. Istoria lui din vechime pînă azi. (Das rumănische
Istoria lui din vechime pînă azi, Bucureşti 1933, Gold. Seine Geschichte vom Altertum bis zum heu-
p. 129. tigen Tag), Bukarest 1933, S. 129.

98

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
deoarece mîna de lucru furnizată de sclavi rungen bekannt waren, wurden sie doch nicht
in grof)erem Ma{)stabe verwendet, da die
fiind mai ieftină, determina slabul interes
billige Sklavenarbe:t kein Interesse fiir die
pentru introducerea instalaţiilor acţionate de Errichtung von Anlagen, die durch Wasser-
forţa hidraulică. O ln ramura aurăritului, pe kraft betrieben wu.rden, aufkommen lief).f1
lîngă sclavi, lucrau numeroşi oameni liberi, Im Goldbergbau a.rbeiteten auf)er den Skla-
ca muncitori salariaţi, Înch micii producători ven auch zahlreiche Freie als Lohnarbeiter,
so da{) Kileinerzeruger die g.rof)e Mehrheit in
formau marea majoritate a acestui meşte­
diesem Gewerbe bildeten. 10 Obgleich der
şug. 10 1n pofida practicării minerituluii cu Bergbau mit unzuilănglichen Gerăten betrie-
unelte rudimentare, datorită intensificării ben wurde, erreichte die jăhrliche Goldpro-
n1uncii În p rovi,ncia Dacia se ajungea la o
1 duktion, dank der intensiven Arbeitsweise
producţie anuală auriferă de aproximativ in der dakischen Provinz, 5000 kg, eine
5000 kg, o cantitate apreciabilă În acea beachtliche Menge fi.ir jene Zeit. 11
N achdem die Romer Dazien gerăumt hat-
vreme. 11
ten, blieb die ehemalige romische Provinz
După părăsirea Daciei, fosta provincie ro-
den Wandervolkern i.iberlassen. Der Gold-
mană .rămîne deschisă migraţiei popoarelor. reichtum des Siebenbi.irgischen Erzgebirges
În acelaşi timp, bogăţiile aurifere din Munţii i.ibte auf diese Volker eine grof)e Anziehungs-
Apuseni au constituit o puternică atracţie kraft aius.12 So wurde beisp;eLsweise im
pentru popoarele migratoare. 12 Asa de 1O. J ahrhundert der erste magyarische F e! dzug
nach Siebenbi.irgen unter der Fiihrung Tuhu-
exemplu, În secolul al X-lea, prima expediţie tums bis zu einem gewis.sen Grade auch von
maghiară În Tiia:nsilvania sub conducerea lui den Naichrichten i.iber den Dberfluf) an Flu{)-
Tuhutum a fost cauzată Într-o oarecare mă­ g01ld in diesern Lande veranlaf)t. Die erste
sură şi de ştirile primite cu privire la abun- urkundliche Nachricht liber clas Erzgebirge
denţa aurului în nisipul rîurilor. 1:1 Cea dintîi
stammt au:s dem Ţahre 1201. Terra Obnid
(Abrud) gelangte da:ma:ls als konigliche Schen-
referire documentairă asupra Munţilor Apu- kung in den Besi.tz des Banus Gyula.1"
seni datează din 1201, cînd Terra Obrud
Wăhrend der Feudalordnung kann man
(Abrud), ajunge, ca urmare a unei danii re- drei Zeitabschnitte im Bergbau des Erzge-
gaile, În posesia banului Gyula. 1'i birges unterscheiden. In dern ersten Abschnitt
În decursul orîndu1rii feudale, se disting (11.-16. Jh.) lăf)t sich ein stăndiger Auf-
stieg im Bergbau feststellen, da die Zentral-
trei faze ale mineritului din Munţii Apuseni.
ma,cht aLles Interesse daran hatte, diesen Pro-
In prima (sec. XI-XVI) se constată un duktionszweig zum Nutzen ihres Schatzam-
avînt necontenit, datorat puterii centrale, tes zu fordern. Man siedelte fremde Koloni-
care era interesată să stimuleze această ra- sten an, die in ktirzer Zeit romams1ert
mură În folosul visteriei sale, aducînd colo- wurden. Zu Beginn des 16. Jahrhunderts
widerspiegelt sich der Fort~chritt im Gold-
nişti străini, care În sourt timp au fost roma-
bergbaiu in zahlreichen Urkunden. Es werden
nizaţi. La Începutul sec. XVI, progresul darin auch von Wasserkraft betriebene Poch-
aurăritului se reflectă În numeroase docu- mi.ihlen erwahnt. und zwar in den Ortschaf-
mente, fiind menţionate şi şteampuri acţ10- ten Baia de Arieş, Abmd, Roşia Montană,
9 Vasile Cristescu, Viaţa economică a Daciei
• Vasile Cristescu, Viaţa economică a Daciei
romane (Das Wirtschaftslcbcn im romischcn Dazirn),
romane, Piteşti 1929, p. 14. Piteşti 1929, S. 14.
10 Stanislaw M roze k, Niewolnicy w rzymskich 10 Stanislaw M roze k, Niewolnicv w rzymskich

kopalniach zlota w Dacji (Les esclaves dans Ies mincs kopalniach zlota w Dacji (Les esclave~ dans l~s mines
d'or romaincs en Dacie), Archeologia, XV, 1964, d'or romaincs cn DacÎe), În Archeologia, XV, 1964,
\'(/roci a w-Warsza wa-Krak6w.
Wrocyaw-Warszawa-Krak6w.
11 Ton Rusu Abrudeanu, a.a.O„ S. 119.
11
Ion Rusu Abrudeanu, op. cit., p. 119. 12 T6th Z o Ita n, Mişcările ţărăneşti din Munţii
12
T6th Z o Ita n, Mişcările ţărăneşti din Munţii Apuseni pînă la 1848 (Die Bauernbewegungen În den
Apuseni pînă la 1848, Bucureşti 1955, p. 9. Wcstkarpaten bis 1848), Bukarest 1955, S.' 9.
1
13 G. Pop a - Li s se anu, Isvoarele istoriei Ro- " G. Pop a - Li s se an u, Izvoarele istoriei Ro-
mânilor (Die Quellen zur Geschicl1te der Rumăncn),
mânilor, Bucureşti 1934, voi. I, pag. 95. Ilukarest 1934, Bd. I, S. 95.
14 T6th Z o Ita n, op. cit. p. 9. 14
T6th Z o Ita n, a. a. O„ S. 9.

99

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
nate de forţa hidraulică în localităţile: Ba.ia Băiţa und Baia de Crîş.15 Es ist ein Beweîs
de Arieş, Abrud, Roşia Montană, Băiţa şi fiir die Entwicklung des sîebenbiirgischen
Goldbergbaus zu Begînn des 16. Jahrhunderts
Baia de Criş.15 Ca o dovadă a dezvoltării und seinen Ruf iiber die Landesgrenzen hin-
mineritului aurifer şi a renumelui său peste aUJs, da6 Konig Heinrich VI. von England
hotare, fa Începutul secolului al XVI-iea, re- Berg.leute a:us dem Siebenbiirgischen Erzge-
birge zur Arbeît in seinem Konigreich
gele Angliei Henric al VI-lea, aduce mineri berief.16
din Munţii Apuseni, ca să lucreze În regatul Als Ungaro dem Otomanemeich eînver-
său. 16 leibt und im Jahre 1541 În eine tiirkîsche

Stampă, Leonhard. Manuscris de la În-


ceputul sec. XIX (spălător de aur la rîu).

Goldwăschereiam FluB, Handzeichnung


Leonhard, Manuskript vom Beginn des
19. Jh.

Odată cu anexarea Ungariei la Imperirul Provinz (Pascha1ik) umgewandelt wurde, be-


otoman şi transfonmarea ei în paşalîc tur- ginnt der Go!.dbergbau in dem autonomen
Fiirstenrtrum Siehenbiirgen În VerfalJ zu ge-
cesc În 1541, mineritul aurifer în Principatul
ra.ten; 17 clieser zweite Zeitabschnitt ist clas
autonom a.I Transilvaniei Începe să deoadă 17, Ergebnis hăiufiger Tiirkeneinfălle uncl zahl-
În aceasta a doua fază, ca rezuhat al deselor reiche Raubziige der Soldnertmppen. 18
in1cursiuni turceşti şi a jafu·rilo.r săvtrşite de Der clritte ZeitabS1Chnîtt fălit mit cler Er-
oberung Siebenhii11gens durch die Habshurger
mercenari. 18 im Jahre 1688 zusarnmen. Damals nahm die
1s Ion Rusu Abrud ea nu, op. cit. p. 218. 1s Ion R u su A b r u de anu, a. a. O., S. 218.
1e E b e n d a, S. 224.
16 Ibidem, p. 224.
1 7 D. Pro da n, Date asupra mineritului Transil-
17 D. Pro da n, Data asupra mineritului Transil-
vaniei în preajma anului revoluţionar 1848 (Daten
vaniei în preajma anului revoluţionar 1848, În Studii, zum Bergbau Siebenbiirgens um das Revolutionsjahr
1848), în Studii, Jg. III, Juli-September 1950, S. 61
an. III, iulie-sept. 1950, p. 61.
1e Istoria României (Geschichte Rumăniens), Buka-
lB Istoria României, Bucureşti 1964, voi. III, p. 65. rest 1964, Bd. III, S. 65.

100

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Faza a nreia a minerinului aurifer coi:rioide Entwicklung dieses Produktionszweiges einen
cu cUJcerirea Tramilvainiei de către hahsburgi in der Feudailzeit nie dagewesenen Auf-
În 1688, cînd această ramură productivă ia schwung, da die Ausbeutmng cler Bodenschătze
im a1lgemeinen und die der Goldvorkommen
un avînt fără precedent În orînduil"ea feu-
im besonderen i.iber:aus verstărkt wul"de.19
dală, prin intensificairea exploatării bogăţi~Lor
Gleichzeitig mit dem i.ibedieferten băuer­
subsolului şi îndeosebi aceea a auruJui. to lichen mmănischen Bergbau nimmt der Ab-
Concomitent cu aură,ritul ţărănesc romines.c bau În den tief en staaolichen Gruben einen
tradiţional, ia amploare minenitul aurifer În Aufschwung; es wurden zahlreiche von Ru-
mănen el"sonnene technische Neuerun.gen ein-
adîncime, În minele fisoului, unde se introduc
gefiih11t.20
unele inovaţii tehnice născocite de romini. 20
Auch nach cler Revolution von 1848 dau-
După revoluţia de la 1848, În ciuda con- erte, trotz cler Konkmrenz În der kapitali-
curenţei din Ol"Înduirea capitalistă, miner,itul stischen GeseUschaftsordnung, cler băuerliche
aurifer ţărănesc a continuat cu aceieaşi mij- Goldbergbau mit den gleichen i.iberlieferten,
unzulăngli:chen technischen HilfsmitteLn bis
loace tehnice rudimentare, devenite tradiţio­
in unsere Tage an.
nale, pînă spre zilele noastre.

• *
* *
*
GroBe Schwierigkeiten bereitete der Er-
Achiziţionairea unui şteamp (instalaţie de we!'b einer Pochmi.ihle (şteaimp) - einer
sfărîmat rocă au11iferă) şi a celor mai tipice Einri,chtung ziur Zerkleinerung des Golderzes
unelte de minel"it din Munţii Apuseni, ţinu­ - und cler i.ibrigen Gerate, die fi.ir den
Bergbau im Erzgebirge, im Gebiet von Abrud
tul Abrudrului, pentru a fi expuse În muzeuil vor aliem ·charaheristi!sch sind und zur Aus-
tehnicii populare din Dumbrava Sibiului, a stellung im Museum der băuerlichen Technik
fost anevoioasă, Întrucît aceste mijloace teh- im Hermannstădter Jungen Wald (Dumbrava
nice au dispărut În cea mai maire pa·rte, da- Sibiului) benooigt wurden. Diese technischen
torită neutilizării lor. Sutele de şteampuri
Hilfsmittel sind zum groBten Teii nicht mehr
vorhainden, da sie nicht mehr verwendet wer-
care se găseaiu pe Valea Roşiei, Buciumului den. Von Hunderten von Pochmiihlen im
şi Va,Iea Comei, şi-au încetat eXiistenţa înde- Tal von ltoşia, Buci'lllm und Coma, mit
lungată, rămî111înd doar cît:eva vestigii, ce de.nen man so lange Zeit gearbeitet hatte, sind
amintesc de timpul cînd extragerea aurului nur noch Spuren zu finden, die an die Zei-
ten erinnern, al,s die Goldgewinnung ein bău­
era un meşteşug popular, practicat de locui-
crliches Handwerk war, clas infolg.e cler be-
torii bazinului aurifer din ţinutul Abrudului, sonderen geologisch-geographischen Gegeben-
meşteşug ce constituia un mijloc de existenţă heiten im goldhaltigen Becken des Abruder
ai! lor ca urmare a particuhrităţilor geolo- Gebictes von seinen Bewohnern als Gewerbe
gice-geografice ale acestei zone. betrieben wurde, um ihren Lebensunterha.lt
zu vel"dienen.
Parte din uneltele Întrebuinţate la lucrările
Ein Teii der Gerate, die zu Arbeiten in
În „băi" (mine), sau cele folosite la alesul den Goldgruben (băi) verwendet wurden, und
amrului din nisipul rîurilor se mai găsesc şi solche, die main zur Goldgewinnung a.us dem
astăzi În gospodăriile foştilor băieşi şi spălă­ FluGsand br:auchte, finden sich auch heute
tori de aur, Însă cele mai multe dintre ele noch in den Wiirtschaften ehemaliger Berg-
!!:l:llF'..--- -
au dispărut. în cadrul sectorului „Meşteşu- -----
19 Din istoria Transilvaniei (Aus der Geschichte
Siebenbi.irgens), Bukarest 1963, III. Auflage, Bd. I,
19 Din istoria Transilvaniei, Bucureşti 1963, ed. III,
s. 234.
voi. I, p. 234. 20 Al. Ne a m ţ u, Inovatori români În tehnica
minieră din Transilvania În a doua jumătate a seco-
20
Al. N e a m ţ u, Inovatori rom'1ni în tehnica mi- lului al XVIII-iea (Rumănische Neuerer der Berg-
nierădin Transilvania în a doua jumătate a secolului bautechnik in Siebenbi.irgen in der zweiten Hălfte
al XVIII-iea, În Studii, revista de istorie, an X, 1957, des 18. Jahrhunderts), in Studii, Zeitschrift fi.ir Ge-
p. 100, 103. schichte, Jg. X, 1957, S. 100, 103.

101

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Do scă cu p1n ze şi căuc pentru s pălat
nisip cu conţinut aurifer.

Schiefe Ebene aus Brettern (doscă)


mit Wollti.ichern und Schăpfkelle (căuc)
zum Auswaschen des goldhaltigen Sandes.

Rî z n ă pentru transportul minereu lui În


mină.

Grubenhund (rîzna) fi.ir den Erztrans-


port in der Grube.

Steamp pentru s fărîmat rocă a urifer ă -


vedere laterală.

Pochm(ihle (şteamp) z um Zerkleinern des


goldhaltigen Gesteins (Seitenansicht).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Yălfo pentru spălat măcinişul.

Wasscrtrog (vălău) und Rechen (dîrg)


zum A uswaschen des Mahlguts .

Hurcă pentru spălat măcinişul.

Wicgc (hurcă) zum Waschcn des


Mahlguts.

Jomp În care se spală pînzclc de pc


hurcă.

Bottich (jomp), in dcm dic Wolltiichcr


gewaschen wurdcn.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
guri" sîn t înfăţişate ampde procedee de ob- leute und Goldwăscher; der groGte Teil ist
ţinere a aurului: spălarea· şi alegerea lui din jedoch nicht mehr vorhanden.
nisipul rîurilor şi apoi mineritul prnpriu-ziis, In der Abteilung „Handwerk" sind alle
efectuat În gailerii, urmat de transportul mi- Verfahren der GoLdgewinnung veranschau-
licht; die Goldwăscherei und das Auslesen
nereului, a operaţiilor de zdrobi,re cu ajuto- des Goldes aus dem FluBsand, ferner die
rul şteampurilor, rîşniţei şi de alegere a me- eigendiche Grubenarbeit in den Stollen, der
taluJui preţios. Transport des Erzes und die Verfahren des
Pentru o mai sugestivă prezentare, a mine- Zerkleinerns mit Hilfe der Poch- und Hand-
miihlen und das Aussondem des Edelmetaillis.
ritului aurifer românesc tradiţional ne pro-
Um einc anschau:liche Darstellung der tra-
punem să reconstiouim o galerie de mină ditionellen rnmănischen Goldgewinnung zu
lungă de 8 m În interiorul căireia vor fi ex- gewăhrleisten, haben wi,r uns vorgenommen,
puse unelte pentru perforat, tăiat, sfărîmat einen 8 m langen Stollen zu rekonstruieren.

Saitroc pentru ales aurul.

Schiipfkelle (şaitroc)zum Auslesen des


Goldes.

rocă şi unele accesorii, după cum urmează: Dairin werden zum Bohren, Teilen und Zer-
sfredel de mină, văntălău (ciocan dreptun- kleinern des Erzes entsprechende Gerăte zu
sehen s.ein, wie Bohrer, rechteckige Hăimmer
gh~ular), fuituitor (ac din metal pentru dis- (văntălău), Metallnadeln (fuituitor), die dazu
locat praful de piatră În vederea introducerii dienten, den Steinstaub zu entfernen, um die
trestiei de munte ce înlocuia fitilu1l), taplău Lunten aus Schilfrohr anzrubringen, diinne
Blăttchen aus Buchenhoilz (taplău), die am
(foiţă din fomn de fag, ce se adăuga la ca-
Ende des Rohres zum Anziinden der Lunte
pătul trestiei, pentru aprindere), dălţi şi stle- angebiracht wutiden, MeiGeJ mit „stecaiţuri"
caiţuri (domuri) utilizate la filon, diferite (domuri), die ~m Erzgang gebraucht wurden,
versohiedene Hănuner, Grubenlampen (den
ciocane, lămpii de mineri (asemănătoare ca
romischen OHămpchen ăhnlich), ferner ein
formă cu opaiţul roman), de asemenea o rîznă Grubenhund (rîznă) - ganz aus Holz her-
(vagonet confeqionat În Întregime din lemn), gestellt - und Weidenkorbe zum Transport
des Erzes.
precum şi coşuri din nuiele pentru transpor-
In der Năhe des Stollens findet eine Poch-
tul minereului În mină. miihle mit 12 Stampfen (săgeţi= Pf ei le) ihren -,
În apropierea galeriei, este amplasat Plaitz mit den iibrigen zur Auissonderung des
şteampul cu 12 săgeţi, Împreună cu oelelal te Goldes notigen Gerăten: dem Wassertrog (vă­
lăul), der Wiiege (hurca), des Bottichs (jompul)
unelte necesare aleger1i aiurului: vălăiul, und der Scho:pfk.eLle (şaitrocul), die der Au.f-
huroa, jompul şi şaitrooul, aranjate În Ol"dinea einandeirfolge der Verrichrungen nach ange-
succesiunii operaţiilor. ordnet wetiden.
Pe marginea iazului, a cărui apă serveştJe Am Ufer des Baches, dessen Wa.sser auch
zum Betri.eb der Pochmiihle client, werden
şi ca sursă motnca pentru aeţionarea die Geră.te ausgestellt, deren sich die Gold-
şteampului, sînt expuse uneltele folosite de wăscher (hurcaşi) Zl.1im Auswaschen des Gol-
hurcaşi la spălarea aurului din nisipul rîu- des aus dem FluGsand bedienen: W,iegen
(hurcă, doscă), Rechen (dhg), Ha.uen (sapă)
ri.lor: hurca, dosea, dîrgul, sapa şi şaitroouil. und Schopfkellen (şaitroc).
Cel mai vechi procedeu pentru obţinerea Das ălteste Verfahren zur Gewinnung des
preţiosului metal, .era spălatul aurului din EdelmetalJs wa1r dieses Auswaschen des Gol-
nisipul rîurilor, practJioat de acei ce nru aveau des aus dem Flu&sand, das von sokhen Leu-

104

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
posibilităţi financiare, mijloace tehnice, sau ten ausgeiibt wurde, die keine gddlichen und
dreptUrri miniere. 2 I techn~schen Mittiel und ke~n Schiirfrecht be-
Pînă În deoen~ul V al secolului nostru
saGen. 21
această metodă a fost frecvent folosită.
Bis În das 5. Jahrzehnt unseres Jahrhun-
derts wurde diese Methode hăuf ig verwendet.
Nisipul aurifer se spăla pe hurcă, ce se Der goldhaltige Sand wurde a.uf einer
compunea dintr-o lă.diţă din lemn, lungă de Wiege (hurcă) verwa.schen, einem holzernen
0,70-0,80 m, lată de 0,25-0,30 m, cu o Kaisiten, der 0,70-0,80 m Jang, 0,25-0,30 m

Mojar pe_ntru sfărimat Mi:irser (mojar)


mmereu. zum Zerscol.\en des Erzes.

adîncime în partea de sus de O, 11-0, 13 m, br,eit, am oberen Bnde 0,11-0,13 m, am un-


iar în partea inferioară de O, 15-0, 17 m. teren Ende O, 15-0, 17 m tief isit. Die Ober-
Întreaga suprafaţă superioară a lădiţei, În seite des Ka-sten,s, der die Form eines Pyra-
formă de trunchi de piramidă, era prevă:wtă midenstl\Jmpfos hait, ist mit einem Sieb bezo-
cu un ciur pl'IÎn ,care pătrundea În ladă ma- gen, durch das der vom W asserstrom ange-
terialul mărunt, mînat de şuvoiul apei. La schwemmte feine Sand in den Kaisiten gelangte.
capătul de sus a:! hurcii se punea o cantitJate
Auf d.rais oberie Ende des Wiege (hurcă)
schaufelrt:e man eine gewi.sse Menge Sand, der
de minereu, ce se trăgea cu dîrgul (greblă)
mit dem Rechen (dî,rgul) hin und her bewegt
pe ciur, favorizînd În acest fel amestecarea wurde, um ihn tiichtig mit Wasser zu ver-
nisipului aurifer cu apa. Amestecul care tre- mischen. Die Mischung, die durch die Locher
cea prin ochiuri1'e ciurului În ladă, aluneca des Siebes in den Kasten gelangte, glitt auf
pe un plan înclinat din pămînt, unde se aşe-
21 Ing. Ilie Pop a, Mineritul de aur din Roşia
21 lng. Ilie Pop a, Mineritul de aur din Roşia Montană (Die Goldgewinnung in Roşia Montană),
Montană, Bucureşti 1936, p. 4. Bukarest 1936, S. 4.

105

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
zau transversal patru pînze de cioara:, în a einer i,rdenen schiefen Ebene abwărts iiber
căror ţesătmă se depuneaiu firicelele de aur vier waaigef'echt gelegte grobwollene Tuch-
aflate În stare liberă. După aceea pînzele se stiicke (,pînze de cioarec), in deren Gewebe
si·ch die in freiem Zustand bef.indlichen Gold-
spălau În jomp (ciubăr de dimensiuni mairi
stăubchen festsetzten. Nachher wurden die
umplut cu apă), iar din materialul sedimen- Tuchstiicke in einem grofien, mit Wasser ge-
tat se ailegea aurul liber cu ajutoru.I şaitro­ follten Bott.ich (jomb) ausgewaschen und aus
cului. 22 dem abgelra.geriten Materia.I das freie Gold

Rîşniţă pentru măcinat filonul. Handmiihle (rîşniţă) zum Mahlen


des weichen Gesteins.

Pe Valea Roşiei, a Abrudului, dar mai ales mit HiHe einer Schăpf.kelle (şaitroc) aus-
pe Vailea Arieşului, spălătorii de aur preferau gelesen.22
dosea În locul hurcii. Această unealtă constă Im Roşia-Tal Ahruds, vor aliem aber i.m
doar dintr-un plan Îndliinat (35°) din se.În- Arieştal zogen die Goldwăschereien eine viel
einfachere Vor:r:ichtung, „dosea" genannt, der·
duri, lung de 2-2,5 m şi lat de 0,50-0,60 m, Wiege (hurca) vor. Diese besteht aus einer
aşezat pe un su.port cu patru picioare (cele einfachen schiefen Ebene (35°) aus 2-2,5 m
din spate cu muLt mai Înalte decît cele din langen und 0,50-0,60 m breiten Brettern,
faţă). Pe doscă se aşezau transversal paoru die auif einem vierfiifiigen Gestell ruhen (die
pÎnze de cioarec. Pentru spălarea nisipului Hinterfiifie sind viei hoher als die Vorder-
f iil>e). Diese Vorrich<tung wurde mit vier
aurifer se proceda ca la hurcă, amestecîn-
Tuchstiicken belegt. Zum Herauswaschen des
du-se cu dîrgu:l materialul mărunt cu apa Goldes aus dem Sand ging man wie bei der
pentru ca firicelele de aur să se depună la Wiege (h.urd) vor; der kleinkornige Sand
ochiurile ţesă.turii de lînă. Şi de daita acea.sta wur:de mi.t Hilfe ei.nes Reohens (.dÎrgul) gut
pÎnzde se spalau Î.n jomp, iar după sedimen- mit Wasser vermischt. Die Goldstaubkorner
setzten sich in den Maschen des Wollgewebes
tare aurul se al•eg.ea cu ajutorul şaitrocului,
fest. N aohher wurden die Wollstiicke eben-
o uneailtă asemănătoare unui căuş din lemn, falls iim Bottiich (jomb) gewaschen und, nach-
de o formă deosebită, avînd trei pereţi Înalţi dem sich der Sand gesetzt hatte, wurde das
de 0,10-0,12 m, ou marginile evazate, oe Gd1d mit Hi.lfe des !Offelăhnlichen Gerătes

22 I bi de m, p. 12. 22 E b e n d a, S. 12.

106

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA I TAFEL I

.___,,-__ J

I
I_ __
----
1

I
l_ I
O, 2.a

I
I

2.
I
I
+----
1
Piese vechi din epoca romană: Gerăte aus der Romerzeit:
I 11111111 de roată hidraulică folosit În minerit, sec. 111 c. n. 1. Nabe Hir Wasserrădcr, die im Bcrgbau vcrwcn<lct wurdcn
1 ~'"""" llrukenthal. Coleqia de arheologie, nr. inv. A. 1502). (3. Jh. u. Z.) lnv. A. 1502.
din piatră pentru sfărîmat rocă aunferă, sec. II-III e.n.
f\l1q.11 2. Steinmărscr zum Zerkicinern des goldhalcigcn Gesteins
I~''"""' llrukemhal. Coleqia de arheologie, nr. inv. A. 7632). (2.-3. Jh. u. Z.) Inv. Nr. A. 7632.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
permiteau manevra.rea lui Într-un mod spe- aus Holz (şaitrocrul) ausgelesen. Dieser Loffol
cial (smucituri laterale şi Înapoi), şi o gură haHe eine eigenrti.imliche Fornn: an drei Seiiten
war er O, 10-0, 12 m hoch, und die nach
mrult deschisă în formă de evantai. Fundul
auGen gebogenen Rănder erla.ubten eine be-
şaitrocului puţin curbat, era prevăzut cu un sondere Art de·r Handhabung (ruckweise vor-
mic şănţ'l.lleţ longitudinal, unde se stdngea und ri.ickwărtsger.ichtete Bewegungen). Vome
aurul şi pirita. Cantitatea de aur obţinută hatrte er eine weite, facherformige Offnrung,
pe această cale era foarte mică În compara- im etwas gebogenen Boden des Loffds befand
sich eine Lăngsrinne, in der sich das Gold
ţie cu cea rezultată În urma exploatării ga-
und der Schwefelkies ansammelten. Die auf
leriilor care constituie de fapt mineritul pro- diese Weise gewonnene Goldmenge war ău­
pnu-z1s. Gersrt gering im Vergile~ch zu der aus den Stol-
Minereul care conţinea aur vizibil se zdro- len gefOrderten; die letztgenannte Arbeit muG
ia auch eher als Bergbau ~m eigentlichen Sinn
bea În mojar (piuliţă din fontă), apoi cu
betrachtet werden. Hier wurde das Erz, das
şaitrocul se alegea metalul ce se găsea sub si1chtbares Goid enrthiielt, în einem guGeisernen
formă de grăunţi, preschimbîndu-se la oficiile Morser (moja•r) zerstampft, mit der Schopf-
B.N.R., fie În starea aoeasta, fie sub forma kelle (şaitrog) las man das kornige Metall
UJnei concentraţii de aur argintifer obţinută aius, dais bei den Filiailen der Nationalbank
entweder in dieser Form oder als silberhal-
prin tmtare cu mercur. 23 Pentru a ajunge la
tiges Goldkonzentrat eingetauscht wurde, das
o asemenea combinaţie, se amesteca aurul În durch Quecksilberbehandlung entstanden
mojar cu o cantitate de mercur, rezultînd un war. 2::1 Um diese Legierung zu erhalten, wurde
amalgam ce se spăla În şaitroc. În continuare das G01ld im Morser mit einer besrtimmten
amalgamul se storcea printr-o pînză deasă Menge Quecksilber ver.mischt. Dabei ent-
În vederea îndepărtării excesului de mercur, stand ein Ama,lg-am, das in der Schopfkd1e
gewaischen wurde. Dieses Ama.lgam driickte
iar după aceea se introducea Într-un vas de man durch ein dichtes Gewebe, um das iiber-
ceramică şi se ardea În foc. flii,ssige Quecksirlber zu enrtfernen, und nach-
Cînd vîna (filonul) era moale se măcina ~n her wurde es in einem TongefăG im Feuer
rîşniţă, alcătuită din două pietre cilindrice:
gerostet und das Gold geschmolzen.
cea de jos fixă, avînd un mic jgheab În pe- Wa·r das Mrurttergestein (filonul) weich, so
wurde es in der Handmiihle (rîşniţă) ~e­
reţii laterali, înăuntrnl cărora se Învîrte pia-
mahlen. Diese bestand aus zwei zylinder-
tra mobilă acţionată manual cu ajutorul formigen Steinen, einem unbeweglichen un-
unui mîner din fier. În mijlocul ei se află. ten, dessen Seitenwand zu einem kleinen
un orificiu pe unde se introducea minereu, 1Trog V·ertieft war, in dem sich der heweg-

apă şi mercur. Prin jgheab se scurgea tulbu-


liche Stein drehte: sie wu.rde mit einer eiser-
nen Handkurbel in Bewegung gesetzt. In
reala (minereu măcinat şi apă). La termina- der Mirtte war eine Offnung, durch die das
rea operaţiei, se ridica piatra de deasupra, F.rz, W1asser und Quecksilber eingefiil1t wur-
iar cu amalgamul se proceda, ca În cazul den. Die tri.ibe Brii.he (gemahlenes Erz und
descris mai sius. Prin acest procedeu se obţi­ Wasser) flol3 durch den Trog ah. War die
nea o canrtita.te de 80-100 g aur la o tonă Arbeit beendet, so wurde der ohere Stein auf-
gehoben und mit dem Amalgam s.o ver-
de minereu. 21,
fahren, wie oben beschrieben. Durch dieses
Cînd roca era dură şi nu putea fi tăiată Verfahren gewann man 80-100 g Gold auf
cu dalta, se folosea explozibilul (praful de eine Tonne Erz.24
puşcă, mai recent dinamita). În găurile făcute War das Gestein ~m Stollen sehr hart, so
cu sfredelul de mînă (un fel de daltă) se dal3 man - mit dem MeiGel a1lein nichts aus-
introducea explozibilul, ce se aprindea cu richten konnte, griff man zum Sprengstoff
(SchieGpulver, neuerdings Dynamit). Der
ajutorul trestiei şi a taplăului. După dislo- Sprengstoff wurde in Locher, die man mit
carea rocii, transportul minereului pînă la dem Handbohrer eine Art MeiGel) g·ebohrt
şteamprurile situate În gospodăriile minerilor, hatbe, gebracht und mirt Hilfe der Lunte aruis

23 Ibidem, pag. 7.
23 E b e n da, S. 7.
24 I b i d e m, pag. 6.
24 E b e n d a, S. 6.

108

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
PLANŞA I/ TAFEL Il.

o, .:+o
1
I
I 0,3'2.
I

1.

--+---- 0 f -16 ---ţ-

.2.

:, .

Q,50

o,ZG o,2.S
~-ţ

0,~2

5. 6,
Diferite unelte pentru spart ş1 tăiat rocă: Verschiedene Werkzeuge· zum Brechen und Teilen
des Gesteins (und fiir andere Arbeiten):
1. trocuţ de cercat; 2. Şteaq; J. ciocan cu braţe În cruce; 1. Schopfkelle fUr Gesceinsproben (crocuc de cercac); 2. Gruben-
4. văntălău; 5. sfredel de mină; 6. ştecaiţ; 7. daltă; 8. fuituitor. lampe (ştearţ); 3. Hammer (ciocan cu brate În cruce);
4. Hammer (văncălău); 5. Handbohrer (sfredel de mină);
6. Spiczruei~el (şcecaiţ); 7. Mei~el (daltă); 8. Ahle (fuicuitor).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
se efectua În coşuri pe spatele aailor sau cu Schilfrohr und dem Blă.titchen aus Buchenholz
căruţele. angeziindet. Die abgesprengten Erzstiicke
wurden in Korben auf Pferden oder Waigen
Lucrările de exploatare, atît În mină, eh zu den Poohmiihlen in den Wirtschaften der
şi transportul minereului pînă la instalaţiile Bergleute gebracht.
de sfărîmat roca auriferă necesitau unele in- Die Arbeiten zur Goldgewinnung im Berg-
vestiţii,
încît proprietari de mină sau şteam­ werk und der Transport des Ges:teins zu den
Gerăten, die das goldhakige Erz zerkleiner-
puri puneau fi numai acei cu oarecare stare.
ten, erforderten gew,isse Investitionen, so daG
Dlllpă probele luate În mină cu cercătorul nur Leute von einigem Wohlstande in den
sau trocuţul de cercat (covăţică puţin curbată Besitz von Gruben und Pochmiihlen gelangen
ce se mînuia ca şi şaitrocul) se hotăra con- konnten.
tinua,,rea exiploatăr~i sau deschiderea unei noi Je naoh den Ergebnissen der Probe aus
galerii fiind restabilită numai În cazul oînd den Gruhen, die man mit der Versuchskelle
(„cercătoru1l" oder „trocuQUl de cercat", einem
o tonă de minereu conţinea aproximativ kleinen, etwas gebogenen N apf, der wie die
2-6 g aur şi 5-10 g argint. Această mate- SchopfkeMe [ şairtrooul] gebraiucht wurde) vor-
rie primă se numea piatră de şteamp, fiind nahm, wu!"de bestimmt, oh an der Stelle wei-
cea mai mare ca111titate de minereu prelucrată tergeschiirf t oder ein neuer Stollen geoffnet
de micii producători. we!"den solLte. Weitergeschiirft w Jrde nur,
1

wenn eiine Tonne Erz etwa 2-6 g GoJd und


Şteampurile au fost instalaţii speciale, ac- 5-10 g Silber enthielt. Dieser Rohstoff wurde
ţionate de roţi hidraulice, care zdrobeau mi- „Gestein fi.ir Pochmiihle" (piatră de şteamp)
nereul prin căderea succesivă a săgeţilor genannt und war die gro&e Erzmenge, die
(grinzi din lemn, lungi de 2,10-2,50 m, von Kleinpro<luzenten verarbeitet wurde.
Die Pochmiihlen waren besondere durch
avînd grosimea de 0,12 pe 0,12 m). Săgeţile Wasser.răder betriebene Einrichtungen, die
se „Încălţau" - pentru protejare - În par- d.as Erz durch den AuffaLl der Stampfen (să­
tea inferioară, cu piatră de o duritate mare geţi r2,10-2,50 m lange, 0,12 ZU 0,12 m
(cremene), iar mai recent cu fier. Ele pisau dicke Holzbailken l) 2'erma.lmten. An ihrem
materiailul Într-o piuă pe fondul căreia se unteren Ende wurden die Balken durch eine
Verldeidung mit hartem Stein (Feuerstein)
găseau trei bocuri (bucăţi din lemn de fag
und sp~iter mit Eisen geschiitzt. Die Balken
unde se aşeza minereul ce trebuia să fie zdro- zerstiieGen das Gestein in einem Morser, auf
bit). Săgeţile erau susţinute de sdlpi masivi dessen Boden si,ch drei Buchenhol2'stiicke
de stejar fixaţi Într-o talpă, ce sl•ujea ca bază (bocuri) befanden, auf die da.s Erz zum Zer-
Întregii instalaţii. Grupate cîte trei la o piuă kleinern gelegt wurde. Die Balken ruhten auf
massiven Eichenholzpfăhlen, die an einem
ele erau ridicate la o înălţime de 45-50 cm,
Sockel, der der ganzen Einrichtung als Basis
alternînd În căderea lor, datorită modului cliente, bcfestie:t waren. Die Balken waren zu
repartiţiei bolcîilor (pene) de pe suprafaţa dreien ie Miihle angeordnet und fielen von
fusuiui, a cărei mişcare de rotaţie o imprima einer Hohe von 45-50 cm herab.
roata hidraulică. Aceste instalaţii se con- Dabei wechse1ten sie miteinander ah, da
struiaiu În funcţie de debitul de apă, şi de die B01lzen (boldi= Kei.le) auf der von einem
Wasserra,d betriebenen Welle entsprechend an-
aceea mărimea lor varia, existînd şteampuri geordnet waren. Je nach der Wassermenge
cu 6, cu 9 sau 12 săgeţi. schw1ankte die Anzahl der Staimpfen (săgeţi);
Înainte de a se introduce materialul În es g"ab Pochmiihlen mit 6, miit: 9 oder
piuă pentru a fi sfărîmat, bucăţile mai mari 12 Stampfen.
Bevor man das Erz zum Zersta.mpfen in
se mărunţeau cu pălăcrăul (ciocan) În bucăţi die Miihle brachte, wurden die groGeren
de aiproxima:tiv 5-7 cm 3• Fiecare piuă era Stiiake mit einem Hammer (păilăcrău) zu
prevăzută cu cîte un ciur În partea anteri- 5-7 om:l groGen Stiicken in einem Morser
oară prin care se evacua minereul măcinat, 7Jerkleinert. An dem vorderen Teii war jeder
antrenat de şuvoiul de a.pă ce trecea conti- Pooh1:1rog mit einem Sieb versehen, durch das
das gemahlene Erz (die triibe Briihe [rul-
nuu, depozitînd tulbureala Într-un bazin cu bureala]) von dem stă:ndig durchflieGenden
o capacitate de 14-18 m 3 construit din W asseristrom weggesipi.illt, in ein Holzbecken

110

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
lemn. Cea mai mare cantitate de aur, numită von 14-18 m3 Raiuminhalrt: gelangte. Der
de localnici „săpătură", rămînea În piuă. grof)te Tei!l des GoJdes, von den Einheimischen
Aurul care trecea totuşi prin ciur, fiind mai „Ausgrabung" (săpăturile) genannt, blieb În
dem Mor:ser zruriick. Das Gold, das trotzdem
greu, se depunea În prima treime a bazinului.
durch clas Sieb du11chging, blieb, da es
În ,continuare, săpătura se scotea şi se cernea schwerer war als clas Gestein, im ersten
printr-un ciu;r, apoi se spăla pe „ vălău" (un Dnittel des Beckenis liegen. N achher wmde
plan înclinat construit din lemn, cu două die „Ausgrabung" (săpătura) herausgenom-
margini înălţate) pe care curgea un şuvoi de men, durch ein Sieb getrieben und in dem
„Trog" (vălău [eine schiefe Ebene ws Holz
apă, ce ducea spre un „heleşteu", aşezat în
mit erhohtem Răi111det"n]) gewaJSChen. Ein Was-
faţă, minereul mai sărac şi cel steril. serstrom fiihrte clas wenig goldhaltige und
Săpătura ce nu s-a cernut se zdrobea din clas taube Gestein in einen davor angelegten
nou În piuă cît mai mărunt, repetîndu-se Teich (heleşteu).
operaţja de spălare. Pe fundul vălăului ră­ Der ungesiebt gebliebene Tei! wurde von
mînea u:n amestec aurifer, care se alegea cu neuem so fein als moglich im Morser zer-
stampf t und clas Waschen wiederholt. Auf
şaitrocul. Tulbureala strînsă În bazin, după
dem Boden des „Troges" (vălău) blieb ein
depunere se Srpăla pe hurcă, cu aceleaşi pro- goldha1tiges Gemi.&ch zuriick, aus dem clas
cedee prezentate anterior. Sub formă de praf Gold mit Hilfe cler Schopfkelle (şaitrog) aus-
sau dU1pă amalgamue ou mercur, aurul se gelesen wurde.
schimba la ofici~le B.N.R., sau la societăţile Die tri.ibe, im Becken angesammelte Bri.ihe
de schimb autorizate. wurde, nachdem sie sich gesetzt hatte, in
Materialul rămas, care mai conţinea aur cler Wiege (hurcă) nach dem schon beschrie-
benen Verfahren gewaschen. ln Form von
sub diferite combinaţii, era preschimbat di- Staub oder mit Quecksilber amalgamiert
rect la topitorii sau comeKializat prin inter- wurde clas Gold bei den folialen cler N atio-
mediul „gozarilor", persoane ce se ocupau nalbank oder den dazu autorisierten GeseH-
cu cumpărarea aurului În mod clandestin, schaften eingetauscht.
astfel că micii producători nu aveau mari Das i.ibnigbleibende Material, clas noch Gold
in verschiedenen Zusammensetzungen enthielt,
pierderi la alegerea aurului aflat În stare
wurde direkt in den Schmelzan·stalten einge-
liberă, după prelucrarea mÎlnereului la şteamp. tauscht oder an Schwarzhăndler (gozari) ver-
O parte din minereu sub formă de praf kauft; so eri1itten di,e Kleinproduzenten keine
foarte fin - aproximativ 15 % djn conţi­ groGen Verlust:e, wenn sie lediglich clas freie
nutul amifer al unei tone de rocă - se pier- Gold, nach cler Verarbeitung in cler Poch-
dea, fiind evaouat odată ou apa, ce alimenta miihle, aussondemen.
alte roţi hidraulice. Această pierdere nu era Ein T eil des Metalls, ganz feiner Staub,
etwa 15 % des goldhaltigen lnhalts einer
luată În seamă de micii producătoâ. Aceeaşi
Tonne Gestein, ging verloren; es wurde von
soartă o aveau şi alicurile fine oe conţi­ dem Wasser fomgeschwemmt. Dasselbe ge-
neau aur. schah auch mit den kleinen goldhaltigen
Micii producători, cu mijloacele de care Sandkornchen. Diese Ve11luste wurden von
den Kleinerzeugern nicht weiter bcachtet.
dispuneau, exploatau numai aurul În stare
1

Die Kleinproduzenten konnten mit den


liberă. Aurul sub formă de sulf uri sau alte
Hilfsmitte1n, die ihnen zur Verfi.igung stan-
combinaţii, necesita analize de laborator şi den, nur freivorkommendes Gold verwerten.
procedee tehnice mult mai complicate, pe Die goldhaltigen Schwefel- oder sonstigen
care ei nu le puteau efectua, neavînd la dis- Verbindungen muGten im Laboratoriurn um-
poziţie mijloacele necesare. Deci, mineritul tersucht, und clas Gold mufite durch kornpli-
popular se reZJumă doar la zdrobirea mine- zierte technische V erfahren gewonnen wer-
reului şi spăla.rea aurului aflat În stare na- den, die sie nicht anwenden konnten, da ihnen
tivă sub formă de grăunţi sau praf.
die notigen Mittel fehlten. Daher beschrănkt
sich die băuerliche Goldgewinnung auf clas
Organizarea În cadrul sectorului „Meşte­ Zerkleinern des Erzes und Auswaschen des
~uguri" a mineritului aurifer ţărănesc roma- Goldes, clas in Form von Kornchen oder
nesc este binevenită, deoarece În felul acesta Staub im metallischenZustand gefunden wird.

111

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
s-a real1izat un vechi deside.rat. Imortalizarea Die AussteMung des rumănischen băuer­
străvechii îndeletniciri prin materialul tri-
lichen Goldbergbws în der AbteiLung „Hand-
werk" ist wiUkommen, weil auf diese W eise
dimensionaJ existent, În care să se reflecte ein alter Wunsch Erfi.illung findet, nămlich
inventivitatea şi simţul practic al poporului diese uiialte Beschăftigung mit H~lfe greif-
barer Zeugnisse zu verewigen. Die Bergung
nostru Într-o aşa importantă ramură tehnică,
dieser Zeugnisse, die den Erfindungsgeist und
nu mai suferea nici o amînare. Multe dintre den praktischen Sinn unseres Volkes in einern
procedeele tehnice, ca şi uneltele de minerit so w.ichtigen Zweig cler Technik widerspie-
geln, dulden keinen Aufschub mehr. Viele
şi unele instalaţii
introduse În parte În epoca techni~sche Verfahren, Gerăte und Einrich-
romană, s-au utilizat de-a lungul celo-r două tungen, von denen manche auf die Romer-
ze~t zuri.ickgehen, verwendete man in den
milenii, ca urmare a utilităţii lor, devenind darauffolgenden 2000 Jahren; sie wurden
tradiţionale. Dacă În trecut, În fostul muzeu ihrer Niiit:zJlichkeit haLber von Generaition w
Astra din Sibiu erau adunate doar cîteva Generation iiber li efort. W enn fri.ihe.r, im ehe-
mailigen Ammmuseum, lediglich einige Mo-
machete referitoare la mineritul popular, as- del1le im Hinblick auf den băuerli·chen Berg-
tăzi datoritămijloacelor materiale mult supe- bau zu sehen waren, so besteht heute, dank
unserer weitaus groGeren materiellen Mittel,
rioare s-a r·ealizat prezentarea străvechii
die Moglichkeit dieses jahrtausendealte bău­
ocupaţii, prin piese autentice ce ilustrează edi-che Handwerk mit Hilfe echter Ausstel-
milenarul meşteşug popular. lungssti.icke zu veranschaulichen.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
UN SECTOR AL MUZEULUI EIN SEKTOR DES
ETNOGRAFIC IN AER LIBER ETHNOGRAPHISCHEN
DIN SIBIU FREILICHTMUSEUMS IN
(Tehnici şi meşteşuguri populare HERMANNSTADT (SIBIU)
folosite la prelucrarea pieilor, fibrelor (Bearbeitung von Fellen sowie tierischen
animale şi vegetale) und pflanzlichen Fasern)
Raymonde Wiener Raymonde Wiener

O necesitate permanentă a oamenilor din Von alters her haben die Menschen fi.ir
cele mai vechi timpuri pînă astăzi a fost, pe ihre Ern~hrung gesorgt, sich gegen Wind und
lîngă procurarea hranei şi cea a protejării Wetter geschiitzt 1und danach getrachtet,
corpului Împotriva intemperiilor cît şi a Îm- sich zu schmiicken. Immer schon versuchte
podobirii lui. Aplidnd ingeniozitatea sa, der Mensch, moglichst viele de,r verfiigbaren
omul a căutat de la Început să folosească Stoffe dafiir zu verwenden und entsprechend
sau să adapteze cÎt mai multe din materiile zuzurichten.
ce i-au stat la îndemînă pentru acest scop. Sammeln und Jagd, spăter Ackerbau und
Viehzucht waren die Hauptquellen, die den
Culesul şi vînătoarea, mai tîrziu agricul-
Bedarf an Nahrung und Kleidung befrie-
tura şi creşterea animalelor au fost sursele
digten. Hăute und Felle, tierische und ge-
pr,incipale prin care omul îşi satisfăcea ce-
wisse Pflanzenfasern lief erten die Rohstoff e
rinţele de hrană şi de îmbrăcăminte. Pielea,
fi.ir die Kleidung. Die Bearbeitung dieser
blana, fibrele animale dt şi anumite plante Rohstoff e und die Herstel1ung der Kleidung
au dat materia primă pentm îmbrăcăminte, entwickelten sich iim Laufe der Zeit zu Zwei-
iar prelucrarea lor şi confecţionarea produ- gen der Hausindustrie. Zeugen der Vergan-
selor s-au dezvoltat În deoursul vremurilor genheit, wie archăologische Funde, bildliche
În diferite ramuri ale producţiei casnice. und schrif ~liche Darstellungen aus verschie-
Vestigii ale trecutului, obiecte provenite denen Zeitaltern bestătigen, daB dieser Tătig­
din săpături, reprezentări grafice şi docu- keitsbereich zu a.Jlen Zeiten bestanden hat.
mente din diferitele epoci ale dezvoltării Auch in unserem La01de wurden Werk-
omenirii, mărturisesc existenţa neîntreruptă zeuge aus Stein und Knochen, Gewichte
a acestor preocupări omeneşti. fi.ir die Weberei und Spinnwirtel, Abdriicke
Unelte de silex şi os, piese accesorii ale von Geweben, bi,ldliche Darstellungen der
uneltelor de ţesut (greutăţi, fusaiole), ampren- Klei.dung und spăter schriftiliche Urkunden
tele unor ţesături, reprezentări ale îmbrăcă­ en cdeckt, die den verschiedensten historischen
minţii şi mai tîrziu documente scrise, desco- Zeitabschnitten angehoren. Es ist mithin er-
perite pe teritoriul ţării noastre şi aparţinînd wiesen, daB auch hier Rohstoffe wie Hăute,
diferitelor epoci istorice, de la paleolitic pînă Felie, tierische und Pflanzenfasern verarbeitet
În zilele noastre, dovedesc că şi pe acest wurden. Als Ergebnis der besonderen Be-
dingungen, die in jedem Zeitabschnitt herrsch-
teritoriu materiale ca pielea, blana, fibrele
ten, entstanden und entwickelten sich
animale şi vegetale au fost prelucrate, năs­
eigene Formen, Techniken und neue Me-
d'ndu-se şi dezvoltîndu-se ca rezultat al con- thoden.
diţiilor existente În fiecare epocă, forme Bis auf den heutigen Tag wird in den
proprii, tehnici şi metode noi. Dorfern die Bearbeitung von tierischen und

113

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
1n ceea ce priveşte preocuparea legată di- pflanzlichen Textilfasern sowie von Fellen
rect de prelucrarea fibrelor textile, animale und Hăuten auf zwei Arten betrieben:
şi vegetale, cît şi a blănurilor şi pieilor În a) În der Bauernwirtschaft als Teil der an-
scopul confecţionării îmbrăcăminţii, putem fallenden Arbeiten;
urmări pînă astăzi două forme şi anume: b) als selbstăndiges Handwerk, das los-
a) practicar·ea şi integrarea acestor preocu- gelost von cler Bauernwirtschaft von Bauern
pări ca îndeletniciri În cadrul gospodăriei; meistens als Gewerbe ausgeiibt wird; es kann
b) ·conturarea meşteşugurilor şi detaşarea lor sich da.bei um einen oder mehrere Meister
de aoitivitatea obişnuită a gospodăriilor, ele handeln, die ein Dorf oder mehrere mit ihren
Waren versiorgten, oder um sogenannte „spe-
fiind executate de meşteri specializaţi, fie
ziali·sierte 0l'tschaf ten", handwerkliche Zen-
că este vorba de unul sau mai mulţi meşteri
tren fiir best~mmte W aren.
care aprovizionează un sat sau un grup de
Bei P1unkt a) ist vor aliem a.o die Herstel-
sate, fie că este vorba chiar de aşa-numitele lung tierischer oder pflanzlicher Game und
sate specializate - centre meşteşugăreşti. der dara1U6 erzeu.gten Gewebe zu denken,
Vorbind despre prima formă ne gîndim die fiir den Haiusgebrauch und fiir Beklei-
mai ales la îndeletnicirile În legătură cu obţi­ dungszwecke dienen sollen.
nerea firului textil - fie vegetal - fie ani- Bei Punkt b) besteht die T;iuîgkeit vor aliem
mal, cît şi În mare măsură la obţinerea ţesă­ in der Verarbeitung cler Gewebe, also În cler
turii d~n care ulterior se produc piesele de Herstelliung oder Ausfertigung von Textil-
uz şi îmbrăcăminte. waren sowi.e in der Bearibeitung von Hăuten.
Es gibt selbstredend Ausnahmen, d. h. Zwi-
La a doua formă apar ma.i ales ocupaţii schenstufen; so kommt es vor, claG besonders
legate de prelucrarea ţesăturilor, de conf ec- geschi.ckte Frauen das ganze Dorf mit kunst-
ţionarea sau finisarea pieselor textile, cît şi vollen Geweben versorg·en, wie es anclerer-
de prelucrarea pielei. Bineînţeles există ex- seits noch vor kurzem ganze Dorfer gab,
cepţii - forme intermediare; de exemplu se cleren Bewohner das nooige Schuhwerk fiir
Întîlnesc femei cu îndemînare deosebită care clen eigenen Gebrauch aus selbstbearbeitetem
Leder herstellten.
fumizează satului ţesăturile artistice, tot aşa
cum pînă nu de mult s-au putut Întîlni sate Im Zeitailter des Feudalismus, wăhrend des
Uberganges zum Kapitalismus uncl În dessen
Întregi care-şi argăseau pielea şi îşi confec- Friihze~ fand clas băuerliche Handwerk
ţionau Încălţămintea necesară în cadrul gos- giinstigen Boden fiir seine Entwicklung, und
podăriilor (nu ne propunem Însă aici o ana- es ent9tanden eine Reihe technischer Einrich-
liză a acestor fenomene desigur importante). tungen.
Feudali,smul, trec·erea spre capitaLism şi ~n­ Heute, da innerhalb cler neuen sozial-oko-
ceputurile acestuia, au oferit teren favorabil nomi1schen Ordnung die Tendenz besteht, dais
dezvoltăirii meşteşugurilor populare creindu-se Dorf der Stadt anzug;leichen uncl die Gesamt-
o serie Întreagă de mijloace şi instalaţii teh- bevolkerung m~ billigen Industriewaren ;z;u
versorgen, sind die Herstellungsfomnen des
nice. Astăzi, cînd condiţiile social-economice
Bauernhandwerks iiberhoilt. Die Rentabil.ităt
noi tind să apropie satul de oraş, să asigure der hăiuslichen, ja ·selbst cler handwerksmăfii­
deopotrivă Întregii populaţii mărfuri indus- gen Produktion, ist lăngst fragwiirdig gewor-
triale ieftine, formele din trecut sînt depăşite. den, da ihre einfachen Gerăte im Verg.leich
S-a pus sub semnul Întrebării rentabilitatea zum gegenwăttigen Produktionsrhythmus ein
muncii anevoioase a unei producţii casnice UbermaG an Zeit und Miihe beanspruchen,
sau chiar meşteşugăireşti, cu mijloace modeste, von den N euerungsbestrebungen, die auf den
care cer un efort şi timp exagerat faţă de Dorfern immer betonter aufrreten und einen
ritmul producţiei actuale ne mai vorbind de entischeidenden EinfluG auf die Xnderung
tendinţa spre modernizare care apare tot der Kleidung und AiU6sitatJtnmg cler Wohn-
răume a.usiiben, ganz zu schweigen.
mai accentuată la sate şi are un rol hotărîtor
Diese Entw.icklung, d. h. das Verschwin-
În privinţa transformărilor îmbrăcăminţii şi
clen von Erzeugnissen, die ihre Niitzlichkeit
or;ganizarea interioarelor.
eingebiifu haben, ist begreiflich; als Folge da-
Aioeastă evoluţie uşor de Înţeles, adică dis- von werden die betireffenden Gewerbe a.uf-
pariţia unor produse care şi-au pierdut utili- gelassen. Die ma.teriellen Spuren cler băuer-

114

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Plan al sectorului din Muzeul etnografic În aer liber din Dumbrava Plan dcr Abteilung zur Textilfaser- und Lederbearbeicung des
Sibiului, În care se prezintă tehnicile şi meşteşugurile populare folo- ethnographischen Freilichtmuseums in Hermannstadt.
site penrru prelucrarea pieilor, fibrelor animale şi vegetale (desen).

Dru:n
Cursuri de apă

Pădure

Livadă
-
l1ftll
[:=:J
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Weg
Wasserliufc
Wald
Wiese
Unităţi
existente
pma În
sept. 1966 •
.tAw
Bis
Sept. 1966
bestehende
Einheiten
Alte unirăţi
prevăzute

Ştandu,·i
pavilion
-li
..... Andere geplante
Einheiten

Ausstellungs-
stănde
Piua de haine de la Rod, raion Sibiu, reconstruită În Walkmiihlc aus Rod, Rayon Hermannstadt, nach
Mu zeul din Dumbrava Sibiului. ihrem Wicdcraufbau im ethnographischen Freilicht-
muscum in Hermannstadt.

tatea, are ca urmare logică dispariţia meşte­ lichen Techniken verwischen sich rasch, da
şugurilor şi îndeletnicirilor respective, iar ca die dafiir geschaff.enen Einrichtungen aufge-
o consecinţă imediată în ceea ce priveşte ves- geben wcrden, vcrfallen und bald ver-
tigiile materiale ale tehnicii populare Întîl- schwinden.
nim părăsirea, degradarea şi dispariţia rapidă Den Volkslmndlern fa.Ut die Aufgabe zu,
di.e let:ziten Reste dieser dem Untergang ge-
a instalaţiilor.
weihten Produktionsfor.men fi.ir die Wissen-
Specialiştilor cercetători din domeniul et- schaf.t zu retten, wobei den Freilichcmuseen
nografiei .le revine sarcina de a salva ultimele eine entscheiidende Rolle zukommt. Zu diesen
vestigii materiale În legătJură cu aceste forme gehărt auch die FreilichtabteiLung des Bru-
economice şi tehnice populare periclitate - kenthaLmu:seums im Jungen Wald bei Her-
un rol deosebit aparţinînd muzeelor În aer mannstadt (Dumbrava Sibiului).
liber. Ein Sekitor dieses neuen Museums i'st eben
Printre acestea se află şi muzeul etnografic der Veranschaulichung der Techniken und
În aer liber din Dumbrava Sibiului care se Gewerbe vorbehalrten, die sich mit cler Be-
arbeibung von Hăiuten, Tier- und Pflanzen-
organizează pe lîngă Muzeul Brukenthal.
fasern, cler Herstiellung von Kleidungssti.kken
În ca.cirul acesrui nou muzeu un sector
und Geweben fi.ir Haius und Wirtschaft be-
important este consacrat reprezentării unor fassen. Dieser Sektor soU innerhalb des Frei-
tehnici şi meşteşuguri populare folosite fo Ji,chtmuseums, das băuenliche Arbeitswei,sen
scopul prelucrării pieilor, fibrelor animale şi i.iberhaupt danstellt, vor alleim săimtiliche As-
vegetale pentru confeeţionarea pieselor de pekte cler obengenannten Gewerbe und Tech-
îmbrăcăminte şi a diferitelor textile de uz nik,en zu zeigen versuohen.
caznic şi gospodăresc. Conceput ca sector Wie geplant, wurde diese Abteilung in drei
aparte Într-o unitate comple~ă de reprezen- gro6e Gruppen gegliedert, die sowohl im

115

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
tare a tehnicii şi meşteşugurilor populare, Rahmen der ganzen Abteilung als auch in-
acesta caută să îmbrăţişeze toate aspectele de nerhalb jeder Gruppe selbst die betreff ende
meşteşug şi tehnică populară legate de pro- Thematik klar veranscha,u1lichen sollen, die
in dieser Abteifong verfolgt wird; es soli
blema amintită. Conform planului, pentru o
nămlich durch die verschiedensten Formen
expunere mai clară acest sector este Împărţit
der Gerăte und Arbeitsweisen das Typische
În trei grupe mari care corespund unui fir herausgearbeitet und so weit als moglich Ent-
tematic logic şi care În aşezarea lor În ca- wicklung und zeitliche Auf einanderfolge be-
drul sectorului cît şi În organizarea inte- ri.icksichnigt werden.
rioară urmăresc să ilustreze diversele forme Die erste Gruppe soli zeigen, welche
de manifestare ţinînd seama pe cît posibil de Techniken, Methoden und Hilfsmittel bei
cronologie şi f or1n,e de evoluţie În urmărirea cler Bearbeitung von Hauten und Fellen an-
tipicului. gewendet wurden. Sowohl die Bearbeitung
der Hăute und Felie, also die Formen der
Prima grupă va reprezenta tehnici, me-
Gerberei, als auch die daimit verbundenen
tode şi mijloace folosite pentru prelucrarea băuerlichen Gewerbe, die Leder und Felie
unor produse animale (pielea). verarbeiten, Schusterei, Kiirschnerei und Rie-
Atît prelucrarea pieilor şi a blănurilor, mcrei, finden hier ihren Platz. Der thema-
adică formele tăbăcitului cît şi meşteşugurile tischen Planung zufolge werden dieser Gruppe
populare legate de confeeţionarea diferitelor zunăchst eine Gerberei aus der Umgebung
piese de blană şi piele - cismărie, cojocărie, von Henmannstadt (Sibiu), eine Riemerwerk-
curelărie, îşi vor găsi loc În acest sector.
statt am der Brooser Gegend (Orăştie), cine
Schuster- und eine Kiirschnerwerkstatt aus
Conform planului tematic, În prima etapă
den Westkarpaten (Munţii Apuseni) u. a. an-
această grupă va cuprinde: gospodărie de
gehoren.
tăbăcar din Mărginimea Sibiului, atelier de
Da die Meister fast ausnahmsilos einen
curelar din zona Orăştiei, atelier de cizmar Raum innerhalb des W ohnhauses oder eines
şi atelier de cojocair din Munţii Apuseni etc. anderen Gebăudes ihrer Wirtschaft als Werk-
Avînd În vedere că În majoritatea cazuri- statt beniitzten, wird auch das Museum in
lor aceste meşteşuguri foloseau ca atelier o Hermannsitadt ihre Arbeit in diesem Rahmen
Încăpere din cadrul "locuinţei sau unei con- zeigen. Der thematische Akzent wird auf die
Arbeitsvorgănge, die Verschiedenheiit der Ge-
strueţii din gosipodărie, şi În muzeul etnogra-
răte und Methoden der Bearbeitung und dic
fic din Sibiu se vor ex:pune îri acelaşi cadru, Vielfalt cler Erzeugnisse fallen.
accentul tematic punîndu-se pe faze de lucru, Eine zweite thematische Gruppe wird
diversitatea uneltelor şi metodelor de prelu- zeigen, welche Techniken, Methoden und
crare şi asupra varietăţii produselor. Gerate bei cler Bearbeitung tierischer Fasern
O a doua grupă tematică prevede prezen- verwendet wurden. Die băuerliche Haus-
industrie verwendet in der Textilbeairbeitung
tarea de tehnici, metode şi mijloace folosite
haupt,săchlich Wolle, Ziegenhaar und unge-
pentru prelucrarea fibrelor animale. zwirnte Seide (borangic). Jede Einzelheit in
ln ca.drul îndeletnicirii caisnice textile, lîna, cler Technik ihrer Verarbeitung wird der
părul de capră şi borangicul sînt cele trei Reihe nach vorgefiihrt. Besonderer Nach-
materiale de bază din această categorie. Pre- druck wird auf die Einrichtungen und Hand-
werkszweige gelegt, die sich mit cler Herstel-
lucrarea lor cu toate particularităţile de teh-
lung der Gewebe und ihrer Ver:arbeitung
nică vor fi prezentate pe dnd. Un aocent beschă~tigen.
deosebit se pune pe instalaţiile şi meşteşugu­ Die Aus5'teL1ung beginnt mit cler Verar-
rile pentru finisarea ţesăturilor sau legate de beitung cler WoLlfaser zum Faden, wobei aUe
prelucrarea acestora. Arbeitsgănge (Scheren, Waschen, Trocknen,
Prezentarea Începe cu prelucrarea fibrelor Kămmen, Srpinnen, Zwirnen, Haspeln) ge-
de lînă pentru obţinerea firului arătîndu-se zeigt werden. Sie fiihrt aber auch die Tech-
niken vor, die zur Herste11ung des Gewebes
toate fazele de lucru (tuns, spălat, uscat, angewendet werden (das Haspeln, Spiilen,
pieptănat, tors, îndrugat, răsucit, răşchiat) Einziehen cler Kellte, Weben). Dem Grund-
tehnicile folosite pînă la obţinerea ţesăturii satz der Authentizităt getreu, werden diese

116

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Instalaţia din interiorul pivei de Walk vorrichtung der Miihle aus Rod.
haine de la Rod - imagine luată lnnenaufnahme vor ihrer Oberfiih-
Înainte de demontare. rung in das Museum.

(depănat, urzit, năvădit, ţesut). În concor- Vorgănge innerhalb von Bauernwirtschaften


danţă cu pr.inc'.1piul autenticităţii această pre- geze!gt. Zur Ergănzung wel."'den in einem Ne-
bengebănde auch Gerătetypen aus den ver-
zentare se va face În cadrul unor gospodării
schiedenen Zonen des Landes ausgestellt.
fiind completată de un pavilion complimen- Die<Se Exponate, ergănzt durch graiphische
tar care, prin expunerea unor tipuri diferite DarsteUungen, werden dem Besucher die
de unelte şi cu ajutorul graficei ilustrative Moglichkeit geben, einen Uberblick iiber die
va da posibilitate vizitatorului să-şi formeze V erschiedenheit cler Methoden zu gewinnen,
o privire de ansamblu asupra varietăţii me- d:e bei cler Herstelilung und Verarbeitung der
Wollgame in verschiedenen Zonen angewen-
todelor de obţinere şi prelucrare a firului de
det werden. Mechanische, vom Wa>StSer be-
lînă, subliniind şi unele particularităţi Întîl- triebene Anlagen werden vor aliem die Ar-
nite În diferite zone ale ţării. beitsgănge bei der Ausfertigung der Wollgc-
Meşteşugurile folosite pentru finisarea ţesă­ webe vemn.schaulichen. ln unserem Lande
turilor de lînă vor fi ilustrate mai ales cu gibt es vielerlei Anlagen zur Bearbeitung von
ajutornl unor instalaţii mecanice acţionate Woi'lgewebe, was die zahlreichen Ausdriicke
de apă. Aceste instalaţii sînt multiple pe te- beweisen, die solche Anlagen bezeichnen. Man

117

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
ritoriul ţării noastre, - cunoaştem vHtoarea, kennt die „ vîltoare" (Wirbelkorb), „piua
piua, dîrsta cu coşul de Îngroşat şi tras - (Walkmiihle), „dîrstă". Die letztgenannte be-
varietate determinată de faptul că În cadrul sitzt Vorrichtungen, durch die groMliidrige
gospodăriilor ţărăneşti lîna este prelucrată În Wollgewebe fester gewalkt und aufgefJauscht
ţesături diferite ca înfăţişare şi destinaţie,
werden konnen. Diese Vielfalt der Anlagen
ist darauf zuriickzufiihren, da() in den
unele cerînd tehnici aparte de finisare. Adt Bauernwirts·chaften Wollgewebe gebraucht
această varietate cît şi diferitele tipuri În werden, die nach Aussehen und Verwendung
cadrul instalaţiilor ce servesc aceluiaşi scop, sehr verschieden sind.
vor fi respectate şi prezentate. Astfel se vor Sowohil die verschiedenen Anlagen als auch
arăta tipologic toate formele şi variantele die Abar:ten eines Typus, die dem gleichen
pivelor, cele În care baterea se exercită ver- Zweck dienen, we11den in der Ausstellung
tical, tip cărui aparţin pivele cu „chisălogi" beriick,sichtigt. So werden al.le Tyipen und
sau „pisălogi" precum şi pivele cu ciocan cu Varianten der Walkmiihle ausgestellt: sokhe,
coadă „pilugi" pe l.îngă tipurile la care ac-
bei denen die Stofirichtung vertikal ist; zu
diesen gehoren Typen mit Stampfen (pisălog)
ţiunea de batere este exercitată orizontal de
und die Walkmiihlen mit Hămmern, „pi-
către „maie" suspendate. lugi" genannt, und andere, wo die Sto()e von
Vor aipare şi unele forme intermediare den aiutgehăngiten „,ffiaie" (Kolben) horizon-
Întîlnite. Vîltoarea, ca instalaţie tehnică, cît tal gefiihrt we11den. Auch einige gelegentlich
şi dîrsta, ca unitate mai complexă, vor fi ex- vorkommende Zwischenformen sollen gezeigt
puse În continuare, subliniindu-se printre werden. Die „ vîltoare" als technische Vor-
altele şi prin grafică ilustrativă ingeniozita- richtung und die „.dîrstă", eine umfassende
Anlage, sollen nach den Walkmiihlen eben-
tea aplicării Într-o instalaţie relativ simplă
falls ausgestellt werden; auch hier werden
a unor principii de fizică. graphi.sche DarstelLungen erlăutern, wie sinn-
Pe lîngă ex;punerea diferitelor tipuri de reich die physikalischen Gesetze bei einer
instalaţii şi a variantelor lor se vor aduce verhăltnismăfiig so einfachen Einrichtung an-
şi unele complexe cu ·mai multe instalaţii. gewendet werden.
Prelucrareil ţesăturilor de Hnă, dezvoltată Au()er verschiedenen Einzelvorrichtungen
ca meşteşug În mai multe zone ale ţării, acolo und ihren Abarten werden aiuch komplexe
unde ocupaţiile, portul şi condiţiile de locuit Anlagen auf gebaut, die mehrere Einzelvor-
imipuneau :producerea unor ·piese de pănură, richaungen umfassen.
va fi ilustrată În prima etapă a expoziţiei Die Verarbeitiung cler ausgefertigten Woll-
prin două ateliere de sumănari din Munţii gewebe wi1rd in solchen Gebieten unseres
Landes handwerk,smăfiig betrieben, wo die
Apuseni şi din Moldova, ce vor fi recon-
Beschăftigung cler Bewohner, ihre Tracht und
struite în acest sector. Wohnverhăltnisse die Verwendung von gro-
Pe lîngă lînă, fibra. de provenienţă ani- ben Tuchen erfordern.
mală cel mai frecvent folosită pe teritoriul ln der er·sten Et<tJppe des Aufbaus unseres
ţării noastre, părul de capră şi borangicul Museums werden auf diesem Gebiet zwei
sînt, desigur mai puţin răspîndite, - dar Werkstătten fiir Bauernkleidung (sumane),
prelucrarea lor prezintă interes pentru cu- ei ne aus den W estkarpaten und eine aus der
noaşterea unor îndeletniciri casnice ,în dif e- Moldau (Moldova), zu sehen sein.
rite zone. Folosindu-se unelte speciale şi me- Aufier der Wo1le sind die in unserem Land
tode de prelucrare deosebite de cele Întîlnite am hăufigisten verwendeten tierischen Fa-
În prelucrarea lînii, aceste partirnlarităţi vor sern das Ziegenhaar und die ungezwirnte
fi subliniate În cadrul a două gospodării şi Seide (borangic); obwohl sie bedeutend we-
anume: gospodăria din Oltenia specializată n~ger verbreitet sind als die Schafwolle, ist
În prelucrarea părului de capră, şi una din ihre V em11beitung doch charakteristisch fiir
die Hausindustrie in bestimmten Landestei-
Muscel În care se va insista asupra prelu-
len. Da die Gerăte und Arbeitsmethoden, die
crării borangicului.
dabei verwendet werden, von denen der
In cadrul acestei grupe tematice, pentru Wollbearbeitung verschieden sind, werden
prima eta.pă de organizare a muzeului, sînt ihre Besonderheiten im Rahmen von zwei
prevăzute 15 unităţi dintre care s-au amintit Bauernwirtschaften dargestellt, von einer aus
unele mai sus cărora le putem adăuga ca Oltenien (Oltenia), die auf die Verarbeitung

118

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Roata de apă şi vîlcoarea de la dîrsta Wasserrad und Wirbelkorb der „dîr-
din Moeciu-Bran - imagine luată stă" aus Moeciu-Bran. Aufnahme
„rn situ" Înainte de demontarea În situ.
unităţii.

unităţi deosebit de interesante piua de la von Ziegenhaar spezialisiert ist, und von
Rod, raionul Sibiu, vaiala din corn. Prigor- einer au.s Muscel (Muntenien - Muntenia),
Banat, dîrsta de la Moeciu, regiunea Braşov wo die Verarbeitung der Seide gezeigt wird.
şi complex1ul de instalaţii din Albeşti regiu- Zu dieser thematischen Einheit sollen in
nea Argeş. der ersten Etappe der Einr1ichtung des Mu-
Grupa a treia: tehnici şi mijloace folosite la seums 15 Arnlagen gehoren. AuGer den schon
prelucrarea unor produse vegetale pentru genannten, erwăhnen wir noch als bemer-
textile de uz şi îmbrăcăminte. Aici se Înca- kenswert die Walkmiihlen aus Rod, Rayon
drează cînepa, inul şi bumbacul. Pe cînd Sibiu, und Prigor, Rayon Bozovici im Ba-
folosirea primelor două este atestată din nat, d~e dîrst:ă aurs Moeciu, Region Braşov,
timpuri îndepărtate pe teritoriul ţării noas- und einen AnJagenkomplex arus Albeşti, R.e~
tre, începutul cultivării şi prelucrării bum- gion Argeş.
bacului la noi se Înscrie Într-o perioadă Die dritte Gruppe umfaGt die Tech~iken
mai nouă. und Gerate, die bei der Verarbeitung von
Cultivarea cînepii şi inului s-a dezvoltat Pflanzenfasern zu T extilien fiir Hausge-
În general pe teritoriul Rom:lniei, dar mai ales brauch und Kleidung verwendet werden.
În zonele de cîmpie. Prelucrarea lor cere Hierher gehoren Hanf, Flachs und Bauim-
operaţii aproape identice porni'flJd de la se- wolle. Wăhrend die Verwendung der beiden
mănat, cules, topit, meliţat, pieptănat, unele erstgenannten seit den ăltesten Zeiten în un-
din ele Întîlnindu-se şi la prelucrarea lînii. serem Lande nachgewiesen ist, wurde die

119

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
În expunerea care se v:i face în cadrul Baumwollkultur erst 10 neuerer Zeit emge-
unor gospodării din Maramureş - pentru fiihrt.
ilustrarea prelucrării cînepii - şi din Tran- Hanf und Flachs wcrden zwar in allen
silvania pentru ilustrarea fazelor de lucru Landeste=, 1rn Rumănirns angeba.ut, vor allem
prin caire trece inul, se va pune accent mai aber in cler Ebene. Brechen und Kămmen er-
fordern fast die gleichen Arbeitsgănge bei
ales pe ceeace este deosebit şi specific la fie-
Hanf und Flachs. Zur Veranschaulichung
care. În legătură cu prelucrarea cînepii s-a cler Hanfbearbeitung sollen Bauernwirtschaf-
dezvoltat meşteşugul funăritului care va fi ten aius cler Maramuresch (Maramureş), fiir
ilustrat În cadrul unui atelier din Tălmăcel, die des Flachses solche aus Siebenbi.irgen (Tran-
raionul Sibiu. silvania) a,usgestellt werden. Vor aliem wer-
Aceasta ar fi prezentarea succintă a secto- de!l <labei die Verschicdenheiten und Eigen-
ti.imlichkeiten cler Verarbeitung cler beiden
ru.lui III din cadrul muzeului etnografic În
Pflanzenfa.sern betont. Mit cler Hanfbear-
aer liber din Dumbrava Sibiului care, con- beitung entwickelte siich auch die Seilerei,
form planului tematic şi de organizare, se deren Ausi.ibung in einer Werkstatt aus Tăl­
va ocupa - după cîte am mai arătat - de măcel, Rayon Sibiu, vorgefi.ihrt werden soll.
prezentarea tehnicilor şi a meşteşugurilor Es ist vorgesehen, dafi in cler ersten Etappe
populare folosite În scopul prelucrării fibre- cler oben beschriebene Sektor des Freilicht-
lor animale şi vegetale pentru confecţionarea museums mit insgesamt 23 Werkstătten und
pieselor de îmbrăcăminte şi a diferitelor tex- authentischen Anlagen ausgestattet werden
tile de uz caznic şi gospodăresc. soli.
Da die Aufmerksamkeit cler Organisatoren
În total, pentru prima etapă, În acest sec-
des Museums vor aliem darauf gerichtet ist,
tor este prevăzută aducerea a 23 unităţi, ate- die Echtheit zu wahren, wird man je nach
liere şi instalaţii autentice. Art und Fall danach trachten, die verschie-
Atenţia principală a organizatorilor fiind denen Tătigkeiitszweige în die Umwelt băuer­
îndreptată spre păstrarea autenticului, se va licher Wirtschaften zu verlegen. Diese Art
căuta după caz, ca îndeletnicirile să fie re- cler Darstcllung, dazu die Vielfa~t cler Er-
prezentate În cadrul ambianţei gospodăriei zeugnisse, Angaben i.iber die Arten ihres
ţărăneşti. Acest fel de prezentare cît şi varie-
Absatzes, i.ibcr ihre Bestimmung und Verbrei-
tung werden den Besucher auch i.iber manche
tatea produselor, indicaţiilor În legătură cu
eng damit zusammenhăngende Fragen auf-
formele de desfacere, destinaţia produselor klăren und ihm ein Bild von den sozial-oko-
şi răspîndirea acestora vor contribui la elu- nomischen Verhăltnissen in dern Dorf von
cidarea pentiru vizitator şi a unor probleme ehemals vermitteln. Graphische Darstellungen
strîns legate şi de aspecte ale vieţii social- i.iber clas Funktionieren cler verschiedenen Ge-
economice ale satului de odinioară. Schemele răte und Anlagen, die die Anwendung cler
de funcţiona.re, care vor sublinia principiile Gesetze cler Mechanik aufzeigen, und die
mecanice aplicate cît şi evoluţia tehnică a Darstellung cler Weiterentwicklung dieser Ge-
instalaţiilor, vor da posibilitatea vizitatorilor răte werden es den Besuchern ermoglichen,

să urmărească şi aceste probleme deosebit


sich mit diesen besonders interessanten Fra-
gen vertraut zu machen.
de interesante. ln dem hier behandelten Sektor stehen vor-
Sectorul În discuţie, prezintă astăzi patru lăufig vier Einheiten, u. zw. die Walkmi.ihle
unităţi montate şi anume: piua de la Rod, aus Rod, Rayon Hermannstadt, die „dîr.stă"
raionul Sibiu, dîrsta de la Moeciu-Braşov, aus Moeciu - Kronstadt (Braşov), die Walk-
vaiala din Prigor, raionul Bozovici, şi duba mi.ihle aus Prigor, Rayon Bozovici, und eine
de la Hnaţe, raionul Beiuş. Wailkmi.ihle saimt Getreidemi.ihle aus Fînaţe,
Rayon Beiuş.
Colectivul de organizare speră ca În de- Das Arbeitskollektiv plant, d~ese Abteilung
cursul anilor 1967 -68 acest sector să fie im Laufe der Jahre 1967-68 durch fi.inf
completat cu Încă 5 unităţi dintre care desi- weitere Einheiten zu ergănzen, von denen
gur oomplexele de la Gura Rîului, raionul die Anlagen aus Gura Rîului, Rayon Sibiu,
Sibiu, şi Albeşti, raionul Curtea de Argeş, und aus Albeşti, Rayon Curtea de Argeş,
vor fi cele mai importante. als die bedeutendsten zu nennen sind.

120

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
O INEDITĂ FORMĂ DE RECLAMĂ EINE BISHER UNBEKANNTE
PENTRU DESFACEREA ART DER KUNDENWERBUNG
PRODUSELOR DE CERAMICĂ IN DER TOPFEREI
Tancred Bănăţeanu T an cred Bănăţeanu

1ncă prea puţin cunoscute, centrele de ce- ln Nordbuzău gibt es em1ge noch wenig
ramică din nordul Buzăului au avut o im- bekannte Zentren fiir die Herstellung von
portantă dezvoltare În trecut şi unele îşi mai Tonwaren, die in cler Vergangenheit eine be-
deutende Entwicklung aufzuweisen hatten
continuă şi azi existenţa.
und stellenweise heute noch bestehen.
De La cel mai vechi centru: Plopeasa, unde Von dem ăiltesten Zentrum, Plopa&a, wo
azi nu se mai practică olăria, meşteşugul s-a heute keine Topferei mehr betrieben wird,
răspîndit În Grabicova, Joseni (corn. Berca) verbreitete sich clas Handwerk nach Gra-
şi În Beşlii, astăzi centrul cel mai puternic
bicova, Joseni (corn. Berca) und Beşlii, clas
heute mit iiber 40 Topfereien clas stărkste
al zonei, cu peste 40 de olari. De CÎţiva ani Zentrum des Gebietes darstellt. Vor einigen
s-a stabilit şi la Bisoca un olar, venit din Jahren hat sich auch in Bisoca ein Topfer
Cotoare, sat al Beşliilor. niedergdaissen, cler aus Cotoare, einem zu
Ce-ramica din aceste centre, este, În primul BeşLii gehorigen Dorf, gekommen ist.
rînd, o ceramică de uz casnic, atît nesmăl­ Die Topfereien in diesen Zentren erzeugen
un~lasierte und glasierte Ware, vor aliem
ţuită cît şi smălţuită. Ornamentele, foarte
fiir den Hausgebraiuch. Die einfachen, aber
simple, dar valoroase din punct de vedere kiinstlerisch wirkung.svollen Ornamente sind
artistic, se caracterizează prin linii vălu1rite durch W ellenl,inien und neuerdings auch
şi, mai nou, au forma de elemente florale. durch Bliitenformen gekennzeichnet. Der
kiinstlet"Tische W ert dieser Keramik best:eht
Valoarea artistică a acestei ceramici constă
vor aliem in cler Form cler GefăGe und cler
îndeosebi În forma vaselor, cÎt şi În îmbina- hanmonischen Vereinigung griiner, brauner
rea armonioasă a unor tonuri de verde, brun und ge.lber Farhtone.
şi galben. Die Topferei in diesem Gebiet, in Beşlii
Ceramica din această zonă - din Beşlii vor aliem, stellt auch manches interessante
technische Prohlem in bezug auf da,s B·ren-
îndeosebi - mai pune ş1 mteresante pro- nen, die Produkt;ion und den Ver:trieb cler
bleme de tehnică, de ardere, de producţie, Ware.
de desfacere. Aus cler Gesamtheit dieser Fragen greifen
Vom prezenta din ansamblul problemelor wir ledi~lich eine hemus, und zwar eine in-
doar un interesant şi inedit mijloc de re- teressante und bisher unbekannte Art cler
Kundenwerbung, die die Topfer von Beşliii
clamă pe care-l folosesc olarii din Beşlii pen- auf den Mărkten anwenden, um ihre Ware
nru desfacerea produselor lor la tîrguri. loszuschlagen.
Este vorba de o mască din ceramică, cu Es handelt sich dabei um die Verwendung
păir, mustăţi, barbă (din blană de oaie), cu einer Tonmaske mit Ha.ar, Schnurrbart und
Bart aus Schaffelil und mit einer Wollquaste
1111 ciucure de lînă În ureche (fig. 1) din co-
im Ohr (Abb. 1), in cler Sammlung des
ll·qia Muzeului de artă populară al Repu- VoJkskunstmuseums cler Soziafotischen Re-
hl icii Sociial1iste Romi111ia (inv. nr. C. 5902 - pu blik Rumanien (lnv. Nr. C 5902, Hohe

121

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Fig. 1. Ma scă din ceramic ă (coleeţia Muzeului de artă populară al
Republicii Socialiste Rom:1nia - nr. inv. C. 5902).

Abb. 1. Tonmaske (Sammlung des Volkskunstmu se ums cler Sozia-


listischen Republik Rumănien , Inv. Nr. C. 5902) .

Fig. 2. Mască din ceramică (colecţia Muzeului de' :mă · populai-ă a:l Republicii
Socialiste Rom:1nia _..:.. ':}~. ~nv. 5748) .-

r • - '
Abb. 2. Tonmaske (Sammlung des Volks ktmsi:museums cler Sozialistischen
Republik Rumănien, Inv. . Nf. - C. '5748) : ·

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Fig . J. Olar cu mască la tîrg.

Abb . J . Topfer mit Maske auf dem Markt.

Fig. 4. Olar cu mască la tîrg (detaliu).

Abb. 4. Topfer mit Maske auf dem


Marki (Ausschnitt).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Fig. 5-7. Dopuri pentru vase de mare capacitate (coleqia Muzeului de
artă populară al Republicii Socialiste România, nr. inv. 5889-5891)

Abb. 5-7. Pfropfen fiir grofie Gefăfic (Sammlung des Volkskunstmuseums


cler Sozialistischcn Republik Rumănien, lnv. Nr. 5889-5891).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
înălţimea 32 om - donat În 1962 de olarul 32 cm, 1962 vom Topfer Ilie Năistase aus
Ilie Năstase d:n Măneşti-Beşl·ii). Un alt Măneşti-Beşlii gespendet). Ein anderes unge-
schmiicktes Exemplar mit cler Inventarnum-
exem:plar, ne~mpodobit, are nr. de inv. 5748
mer 5748 (Abb. 2) stammt aus dem gileichen
(fig. 2) şi are aceeaşi provenienţă. Ort.
Masca şi-o pune olarul pe cap (fig. 3), la Der Topfer trăgt die Maske (Abb. 3) beim
tîrg atunci cînd îşi vinde producţia (fig. 4). Verkauf seiner Waren auf de1n Mark.te vor
dem Gesichţ (Abb. 4).
Lovind masca de lut cu un băţ atrage
Indem er mit einem Stock daran schlăgt,
atenţia cumpărămrilor, atraşi şi de aspectul erregt er die Aufrmerksamkeit cler Kă:ufer,
cu totul deosebit al olarului astfel mascat. die au1ch von dem ungewohnJichen Anbl1ick
Practica este generalizată la olarii din Beşlii. des derant maskierten Topfers angezogen
Olarii .din Beşlii susţineau că şi În tîrgurile werden. D~eses Verfo.hren wird von den Top-
fern În Beşlii aUgemein geiibit . .Sie versicher-
vrîncene practica aceasta era cunoscută, in-
ten, daG es auch auf den Mărkten in Vran-
formaţie însă necoţ1firmată. cea bekannt ei, was aber nicht verbiiq~t ist.
Nu cunoaştem cazull'i similar·e pentru alte Uns s.ind keine ăhn1lichen Fălie weder in
regiuni din ţara noastră Şi nici pentru alte anderen Regionen · unse~~s L'andes noch in
and~ren Lăndern _beka.nnt.
ţări.
Ebensowenig glauben wir, daG diese Mas-
De asemenea nu socotim plauzibilă asocie- ken in ihrer obenerwăhnten Verwendung ·mit
rea acestor măşti, cu funcţiile semnalate, ce- anderen Kategcirien von Masken in Zru sam-
lorlalte catego'l'ii de măşti ocazionale, legate menhang gebracht werden konnen, d.ie ge-
de multi'Ple obiceiuri. Am ·reţine doalt' contin- legentlich bei der Ausiibung bestimmter
Bră.uche getragen werden.
genţele sal.e eventuale cu data unor tîrguri,
Es wăre bloG festzuhailiten, daG ein :wfal-
dată care cumula şi moment1ul practidrii 1iges Zu•siammentref.fen mit Brăuchen dieser
unor anuunirt·e obiceimi. Am mai reţine ·p rin Ant denkbar ist, an Ta.gen, an denen auch
conceptul de mască şi ciucurele roşu de la die Mărkte abgehalten werden. Auoh konnte
ureche mai ales eventualitatea păstrării rezi- die rote Quaste im Ohr auf mogliche Dber-
reste ma1~i1scher Dbungen hindeuten, etwa im
dumilor unei funcţii magice din cadrul con- Sinne des „bouc emirssairie" (Sfu1denbock),
ceptdui „le bouc emissaire", cu toate aspec- nebst aLlen seinen v.ielerlei abgewandelt:ez:r

125

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
tele sale complexe şi derivate. Aceasta ca Arten. Auf diese Dinge sei nur als Hypo-
ipoteze. these hingewiesen.
Ohne auf die unbewiesenen Hypothesen
Pînă la confirmarea acestor ipoteze, opi- năher einzugehen, sind wir cler Meinung,
năm însă - În cazul În speţă - pentru o daG in diesem besonderen Fa11 eine spontane
creaţie spontană, denodnd mult umor şi ima- Erfindung vorliegt, die viei Sinn fiir Humor
ginaţie, cu destinaţie exclusiv atractiv- und il>UJch Phantasie verrăt und ausschlieGlich
den Zweck verfolgt, Kunden anzulocken.
comercializantă.
Diese Masken gehoren, vom kiinstlerischen
Obiectele se Înscriu - pe plan artistic Standpunkt aus gesehen, in die Reihe an-
Î.n seria ornamentală antropomorfă. Frec- thropomorpher Schmuckelemente. Die Hău­
figkeit dieser Art von Ornamenten, die in
venţa formelor ornamentale antropomorfe
Beşlii modelliert werden und Ahnlichkeit
modelate la Beşlii - ou aspect asemănător cu mit den erwăhnten Masken haben, wird
al măştilor semnalate - este confirmată şi dmch eine Reihe von V erschliissen fiir Ge-
de o serie de dopuri pentru vase de capaci- faGe mit grofiem Fassungsvermogen ( Abb. 5,
tate (fig. 5, 6, 7) achiziţionate tot la Beşlii 6, 7) bestătigt, die ebenfaLls in Beşlii fiir die
şi existente de asemenea În colecţia Muzeu-
SammLung des Volkskunstmuseums cler So-
zialistischen Repuhlik Rumănien erworben
lui de artă populară al Republicii Socialiste werden konnten (Inv. Nr. 5889, 5890,
România (inv. nr. 5889, 5890, 5891). 5891 ).

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
ISTORIE VIE A TEHNICII LEBENDIGE TECHNIKGESCHICHTE
Muzeul westfalian în aer liber al Das Westfălische Freilichtmuseum
monumentelor de cuh:ură tehnice Technischer Kulturdenkmale
Dr. lng. F. H. Sonnenschein Dr. Ing. F. H. Sonnenschein
Director al MuHului din I-Ia~cn Dircktor des Muscums

La marginea sudică a zonei cu cea mai Am Siidrande des grof)ten industriellen


mare concentrare industrială din Germania Ba.Uungsraumes in W estdeutschland, dem
apuseană, ţinutul Ruhrului, Într-o vale late- Ruhrgebiet, entsteht in einem Seitental des
rală a tiriunghiului montan al Westfaliei de
siidwestfăli.schen Gebirgsdreiecks, das allge-
mein unter dem Namen „Sauerland" bekannt
sud-vest, cunoscut sub denumirea de „Sauer-
ist, in der Năhe der Stadt Hagen gegenwăr­
land", În apropierea oraşului Hagen, se naşte tig ein Museum, clas zur Zeit in der ganzen
În prezent un muzeu care ar putea fi con- W elrt in dieser Form noch einmalig sein
siderat În timpul nostru, În această formă, diirfte. Das im Aufbau begriffene Museum
unic În lume. El poairtă denumirea de „Mu- trăgt die Bezeich111ung „ Westfălisches Frei-
zeul westfalian În aer liber al monumentelor li·chtmuseum Technischer Kulturdenkmale".
Es wird errichtet vom Landschaftsverband
de cultură-tehnice". El se organizează de Westfalen-Lippe, der Zentralverwaltung der
către Uniunea Landului Westfalen-Lippe, ehemaligen P:rovinz Westfalen und des Landes
administraţia fostei provincii Westfalen şi a Lippe irnnerhalb des B.uindeslandes Nordrhein-
Landului Lippe, În cadrul Bundeslandului W estfalen in der Bundesrepublik Deutochiland.
Nordrhein-Westfalen din R.F.G. Acest mu- Dieses Mm;eum, das .in seinem Untertitel
zutreffender aLs „Landesmuseum fi.ir 'ţecJm,ik
zeu, care este denumit mai potrivit prin sub-
und Ha:ndwerk.sgeS<:hichte" bezeidmet wird,
titlul său „Muzeu pentru istoria tehnicii şi ist in sei1ner Konzeptiion bernits mehr als
meşteşugurilor" Împlineşte deja vîrsta de dreiif).ig Jahre alt. Seine Anfănge gehen sog.ar
30 de ani de cînd a fost iniţiat. Începuturile bis auf d.aJS Jahr 1905 zuriick.
lui pot fi stabilite În urmă chiar pînă În 1905. Um die Entwicklung dieses Museu:msge-
dankens richtig zu verstehen, mul) man sich
Pentru a putea Înţelege dezvoltarea ideii
zunăchst in die Situation zuriickversetzen,
acestui muzeu este necesar să evocăm pe die um die Jahrhundertwende in Europa vor-
scurt situaţia care domina Europa la Începutul herr.schte. Die er.ste grof)e W elle der Indu-
secolului nostru. Marele val al industrializării striaEsierung war iiber die europăischen
trecuse peste statele europene. Muncitorul Staaten hinweggebraust. Der Arbeiter, der
care prin opera mîinilor sale contribuia în durch seiner Hănde W erk in den Fabriken
fi.ir den Fortschritt und die Hebung des all-
fabrici În mod hotărî tor la progres şi ridi- gemeinen Lebensstandards entscheidend bei-
cllrea standardului de viaţă În g·eneral, era tmg, war fi.ir den Biirger doch nur em
considerat de burghezie doa.r un om de clasa Mensch zweiter Kilasse.
.1 doua. Eine neue Epoche beginnt, das Zeitalter
der Technik, der Ma:schinen. Man sah klar
Se deschiide o eră nouă, era tehnicii, a ma-
vo11a,u.s, daG der gigantische Umwandl1Ungs-
~i nilor. Se vedea dar că procesul gigantic
prozef) vom Baiuern- zum Arbeitersrtaat, wenn
de transformare de la statul agricol la statiul er erst einmaJ richtig angela.ufen war, În sei-
illllustirial va lua o viteză tot mai a<:centuată nem Umwandl.ungsprorz.ef) und in der tech-

127

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
În train&formări.le l•ui şi În dezvoltarea tehnică, nischen Entwicklung ein 1mmer schnelleres
dacă acest proces a pornit odată temeinic, Tempo annehmen wiirde, so da{) schlief)}ich
pierzîndu-se finalmente posibilitatea de a cu- cler Oberblick iiber diese Entwick1ung auch
prinde dintr-o privire de ansamblu totul, for den Fachmann verloren gehen wiirde. In
dieser Zeit forderte Oscar von Miller daher,
chiar de cătire specialist. In aceste condiţii die Erzeugnisse auf a-lien Gebieten der Tech-
Oscar von Miller cerea ca produsele În toate n:k planmăGig zu sammeln und geordnet
domeniile tehnicii să fie colecţionate sistema- aufzubewahren, um jederzeit den Fortschritt
tic şi păstrate Într-o ordine ştiinţifică, spre auf einem Sachgebiet ablesen zu konnen. So
a se putea descifra progresul Într-un dome- wurde das „Deutsche Museum" in Miinchen
niu dat, în orice moment. Astfel el a fondat geschaffen, jene uniibertroffene Schau jahr-
zehntelangen Fleifies von Arbeiter, Techni-
„Muzeul German (al tehnicii) de la Miin-
ker und Ingenieur. Aber bereits in seiner
chen", rezultatul silinţei de decenii, a mun- Eroffnungsrede im Jahre 1905 entwickelte
citorilor, tehnicienilor . şi inginerilor. Deja er die Oberlegung, dafi nicht nur die Erzeug-
în cuvîntarea sa de deschidere, În anul 1905, nisse aus den Fabriken aller S.parten gesarn-
îşi expunea gîndul să fre col~cţionate nu nu- melt werden sollten, sondern daG auch die
mai produsele fabri·cilor din toate ramurile, technischen Einrich tun gen cler Vergangenhei t,
in denen so unendlich viei Erfindergeist
ci şi instalaţiile tehnice ale trecutului, care
steckte, als „Technische Kulturdenkmale"
cuprind atîta spirit inventiv, pentru a fi der Nachwelt erhalten bleiben miiJ!,ten.
păstirate pentru urmaşi ca „monumente de Demrtige VorsteUungen fanden nur eme
cultură tehnice". kleine Anhăngei:schak W elchen Konzern-
Astfel de idei şi propuneri găseau numai herrn interessierte es schon, dafi eine Ma-
un număr redus de adepţi. Pe care mem- schine, vor allem, wenn sie noch recht pri-
miuiv war, ein wichtiges Glied der techni-
bru al unui concern !~ar fi interesat dacă o schen Entwick1Lungsgeschichte darstelke. W eon
1naşină, care pe deasupra mai er:a şi primi- sie ihiren Dienst getan hatte, kam eine bes-
• ..., • • • - •• ..., • : ...,, /'I. •
uva, constituia o Vf'!nga importanta m 1sto- sere an ihre SteLle und die alte wurde ver-
fia dezvoltării tehnice? Dacă ac_easta îşi În- schrottet oder verbrannt.
deplinise rolul, urma ·una nouă, mai bună, Durch den Krieg 1914-18 kam der Ge-
danke der Sammlung technik~eschichtlicher
în :loe1,1l ·ei, iar cea veche er~· topită sau arsă. Objekte vollends ins Stocken. Anfang der
Din.·.cauza războiului din 19_14-1918 ideea zwanziger Jahre griff der Verein Deutscher
d~: a . s.e colecţiona obiccJc leg;;tte de istoria lngenieure (VDI) diese Idee wieder auf. Er
tehnicii· se Împotmoli de ·tot. La . începutul veranstaJtete eine umfas•sende Registrieriung
anilor 20, ·Reuniunea inginerilor germani al!er alten · industriellen Anlagen und Ma-
schinen, die noch vorhanden. waren. In drei-
(VDI) relua· această. l.dee. Aceasta iniţie o fiig Biichern ist das 'ifrgebnis dieser Erfas-
acţiune amplă de Înregis~rare a Wturor in- sungsakition veroff entlicht worden.
stalaţiilor tehnice vechi şi. a maşinilor care Schon friih bekam ein Diplomingenieur,
mai existau. R~z~ltatele acestei- acţiuni de der in Hagen in Westfailen geboren war,
identificare au fost · publi~ate fn . 30 de vo- diese Untersuchungen in die Hănde. Es war
Wilhelm Clas.s, der a"5 Lehrer an der Staats-
lume. Aceste materiale ajung· în mîinile unui bauschule in Essen die arigehenden lnge-
inginer din Hagen. Era Wilhelm Claas, care nieure und Ba:umeister unterrichtete. Claas
instruia ca profesor · viitorii ingineri con~ be~ann bald init seinen Suudenten alle die-
structori la Şcoala .de stat pentm construc.ţii. jenigen aLten Werkstatten, Hammerwerke
Claas Începu, curînd, să Înregistreze cu stu- und Wasserlffiiihlen zu regi.strieren, die trotz
der stii11mischen Weiterentwicklung der Tech-
denţii săi toate acele ateliere vechi, forje,
nik erhaken geblieben waren. Hie.rbei kam
mori de apă etc., care - În ciuda dezvol- ihrn zweierlei zuigute. Von Dortmund bis
tării furtunoas·e a tehnicii - s-au mai păs­ Essen war im 19. Jh. eine dichte Kette von
trat. La aceasta el era avantajat de două Kohlenzechen, neben denen neue E1isenwerke
lucruiri. De la Dortmund şi pînă la Essen erri1chtet wurden, entstanden. Es unterblieb
im historischen „ lndU'striegebiet", wenn man
s-a dezvoltat În secolul XIX un lanţ des de
es schon so bezeichnen will, im nord!.ichen
mine de cărbune pe lîngă care s-au înfiinţat Sauerland an den Fliissen Ennepe, Volme
uzine metalurgice. und Lenne, die alten Eisenwerkstătten in den

128

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Pod ridicător din Burdowick (Liineburg).

Doppelklapp-Briicke - Burdowick/Liineburg.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Prin aceasta, În regiunea istorică indus- engen F1uGtălern zwischen den hohen Bergen
trială, dacă vrem s-o numim astfel, În Sauer- abzureiGen, weil man den Platz noch nicht
landul de nord, pe cursurile de apă Ennepe, wieder benotigte. N eben den neuen Zechen
Volme şi Lenne, nu s-a ajuns la demolarea in Dortmund, Bochum, Langendreer und wie
vechilor ateliere metalurgice dintre munţii die Stădte alle h~iGen, war Platz genug fiir
Înalţi, deoarece nu era nevoie de spaţiul res-
die Errichrung neuer Hochofen, Walzwerke,
EisengieGereien und Fertigungsbetriebe. Da-
pectiv. Pe Hngă minele din Dortmund, Bo-
durch blieben viele Kleinbetriebe aus cler
chum, Langendreer şi cum se numesc toate alten Zeit erhalten, auch wenn sie wegen
celelalte oraşe, se afla loc suficient pentru UnrentabiJităt hăufig stillstanden und all-
construirea de furnale, laminoare, turnătorii măhlich verfielen.
şi Întreprinderi de prelucrare. Aşa se e:x,plică Zum anderen konnten die Bauernsohne von
faptul că s-au păstrat multe intreprinderi den Hofen cler Umgebung im „Kohlenpott",
mici din vremuri mai vechi, chiar dacă ele wăe clas Revier im Volksmund hieG, schnel-
erau frecvent Închise pentru nerentabilitate ler Gdd verdienen, als wenn sie auf den
şi se ruinau Încetul cu Încetul. În altă ol"dine heimatilichen HOf en die kleine W erkzeug-
de idei, fiii de ţărani puteau dştiga În und SchloGschmiede oder die Mahlmtihle fiir
„KohJenipott" (oalele de cărbune), cum erau Korn und t:Hfl"ucht auf eigenes Risiko be-
numite minele În popor, mai bine şi mai trieben hătten. So blieben auch diese kleinen
AnLagen vor cler Vernichcung bewahrt.
repede decît în gospodăriile lor, dacă ar fi
lucrat cu forja sau cu moara, ori cu uleiniţa Claas lieG ausmessen und aufzeichnen, was
er erreichen konnte, so daB sich im Verlauf
mică, pe cont propriu. Astfel şi aceste mici
einiger Jahre eine fast ltickenlose Sammlung
instalaţii au fost cruţate de distrugere.
cler vorhandenen Objekte, aber auch cler
Claas a pus să se măsoare şi să se Înre- technik,geschi,chtlichen Entwicklung dieser
gistreze În desene tot ce era accesibil, consti- Anlagen ergaib. Bei den AufmaGen sah Claas
tuindu-se astfel Într-un scurt timp o colecţie mit Besttirzung den V erfaU cler alten Ar-
aproaipe completă a obiectivelor existente, dar beitsstătten unserer Vorfahren. Da er sich
şi a datelor privind dezvoltarea istorică a die Anscha:uung Oscar von Millers seit lan-
acestor mijloace tehnice. În timpul măsură­ gem zu eigen gemacht hatte, trat er 1937
torilor, Claas constata cu groază ruinarea mit dem Plan an die t:Hf entlichkeit, a.!le
diese aken Zeugen aus cler Geschichte des
vechilor ateliere moştenite de la generaţiile
Handwerks und der Technik in einem Zen-
anterioare. Deoa~ece Claas îşi Însuşise de tralmuseUJm zusammenzmstellen, um sie cler
mult timp concepţiile lui Miller, pQpulari- N achwelt zu erhalten. Bereits daimals wurde
zează Începînd din 1937 planul de a aduna im Verein mit den fiihrenden Mănnern cler
toate aceste mărturii ale istoriei meşteşugu­ Stadt Hagen cler Standort fiir clas Museum
rilor şi tehnicii Într-un muzeu central, pentru an seinem jetzigen Phtz festgelegt.
a le păstra pentru urmaşi. Deja de pe atunci Doch dann kam der zweite W eltkrieg, der
s-a stabilit, Împreună cu oamenii de condu- alle Aufbauplăne erneut zerstorte. Durch
cere ai oraşului Hagen, locul actual de insta- Bombardierungen wurde fast 80 % cler Sub-
lare a muzeului. stanz an technischen Kulturdenkmalen zer-
stărt. Nach dem Krieg wurde cler Gedanke,
Urma al doilea război mondial, care a dus
die Entwicklungsgeschichte cler Technik in
la lichidarea planului de organizare. Prin
einem groGen ZentraLmuseum zu sammeln
bombairdamente s-au distrus atunci cam 80 % und sichtbar zm gestalten, wieder a:uf genom-
din fondul monumentelor de ,cultură tehnice. men. So fand sich in Hagen Anfang cler
După război ideea de a coleeţiona şi expune filnfziger Jahre eine kleine Gruppe von Măn­
istoria dezvoltării tehnice Într-un mare mu- nern :msaimmen, die die aLten P.lăne des Mu-
zeu central a fosit reluată. Astfel s-au adunat seums auf die Moglichkeit ihrer weiteren
la Hagen, la Începutul anului 1950, un gmp Verwendung tibel"prtifrte und neue, der Zeit
mic de oameni care cercetară planurile vechi angepafi.te Vorschlăge unter cler Forderung
ale muzeului, făcînd propuneri În raport cu durch den Rat cler Stadt Hagen machte.
noile condiţii şi bucurîndu-se de sprijinul Doch die Stadt Hagen sah sich ni,cht in cler
Sfatului oraşului. Oraşul Hagen nu se vedea Lage, die neuen P.lăne zu verwirklichen, da
însă În situaţia de a realiza planurile, din die hierfiir erfol.'1derl~chen Geldmittel nicht
lipsă de fonduri.
zur Verfil,gun.g standen.

130

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Pe de altă parte, forul de conducere al Andererseits beschăftigte sich clas iiberge-
Uniunii Laindului Westfalen-Lippe se ocupa, ordnete Gremium des Landschaf tsverbandes
În acelaşi timp, cu ideea de a cuprinde isto- Westfalen-Lippe in dieser Zeit mit dem Ge-
danken, die Kruilturgeschichte cler Bauern in
ria culturii ţăranilor Într-un muzeu În aer einem Freili.chtmuseum bei Detmold zu er-
liber la Detmold, aşa cum aceasta se reali- fassen, wie dies in anderen Bundes:lăndern
zase anterior În alte republici, ca Renania wie im Rheinland und in Schleswig-Holstein
sau Schleswig-Holstein, sau mai Înainte În und schon vorher im Ausla:nd (Stockholm-
străinătate (Stockholm-Skansen, Copenhaga,
Skansen, Kopenhagen, Arnheim) bereits ver-
wirklicht war. Es lag daher nahe, dafi cler
Amheim). Era firesc ca această un:re să Landschaftsverband auch cler Trăger des
devină şi susţinătorul muzeului tehnic În aer technischen Freilichtmuseums wiirde. Ein ent-
liber. Astfel, nu mai existau obstacole în sprechender EntschluG wurde am 22. 7. 1960
drumul muzeului În ceea ce priveşte proiec- gefaGt. Damit stand einer geordneten Pla-
tarea şi organizarea sa. nung und dem Aufbau nichts mehr im w.ege.
La 15 august 1963 a luat fiinţă sub con- Am 15. August 1963 wurde nach ent-
sprechenden Vorbereitungen unter Leitung
ducerea subsemnatului un oficiu special care des Verfass·ers eine eigene Dienststelle einge-
a trebuit să pregătească la Început un nou richtet, die zunăchst eine vollst:ăndige Neu-
plan. Punctele de vedere În legătură cu struc- planung vorbereiten mui)te. Die Gesichts-
tura tematică a muzeului, s-aru schimbat de-a punkte iiber die Struktur eines Freilichtmu-
lungul timpului. Interesul pentru istoria teh- seums hatiten sich im Lauf cler Jahre er-
heblich gewandelt. Das lnteresse fiir die
nicii şi meşteşugurilor a cuprins cercuri largi Technik und Handwerksgeschichte hat hreite
ale populaţiei. Pentru inginerul în devenire, Bevolkerungskreise ergriffen. Fi.ir den ange-
pentru tehnician, pentru medic sau om de henden Ingenieur und Techniker, sogar fiir
ştiinţă, a devenit o necesitate să acumuleze den Arzt, den Wissenschaftler ist es not:wen-
cunoştinţe În acest domeniu. dig geworden, sich Kenntnisse auf diesem
Sachgebiet anzueignen.
Complexul trebuia să devină un centru
Zum anderen sollte die Anlage gleichzeitig
În care exponatele sînt aşezate aparent ne-
e:n Zentrum sein, in clas die Museumsobjekte
forţat, grupate sistematic, după domenii.
scheinbar zwanglos, aber wohlgeordnet nach
Pentru a atinge acest ţel, trebuie să fie sta- Sachgebieten eingebaut sind. Um dieses Ziel
bilit întîi un plan exact privind întreg volu- zu erreichen, war zunăchst einmal ein ge-
mul de bunuri muz·eale. Limitele În timp, nauer P.lan aiufzusteUen iiber den Umfang
tematic, au fost astfel concepute ÎncÎt de- des Mu•seumsgutes. Die zeitlichen Grenzen
wurden so festgelegt, daG einerseits bei dem
monstrairea începe pe de o parte ou trecerea Dbergang vom băuerlichen Nebenerwerb zum
de la ocupaţia anexă ţărănească la meşteşug selbstăndigen Handwerk und zur eigenst:ăn­
de sine stătător şi la fabricaţie, pe de altă digen Fabrikation die Demonstration beginnt,
parte prezentarea încetează acolo unde forţa zum anderen die Darstellung da aufhort, wo
a·pei este înlocuită cu forţa aburului sau elec- die W asserkraft als Antriebsenergie von
Dampf und Elektrizităt verdrangt wird. Da-
tricităţii.
mit wird im wesentlichen cler Zeitraum von
Se va cuprinde deci, În expoziţie, un iin- 1650 bis 1870 erfaGt, jedoch sind die Uber-
torval de timp Între 1650-1870, trecerile gănge vor allem zur modernen Grofiindustrie
spre industria modernă fiind curente. Spre fliefiend. Damit die Anlage nicht uniiber-
.1 nu deveni Însă prea mare, încît complexul
schaubar grof) wiirde, soLlte sie sich im we-
sentlichen auf die Entwicklung im westfă­
muzeal să nu mai poată fi cuprins uşor, se lischen Raium beschrănken, ZUl!l1al von hier
plănuise ca acesta să se rezume la zona West- aus die Ausbreitung cler Technik m Deutsch-
fa Iici, mai ales că de aici pornise răspîndi.rea 1and ausgingT Aller.dings wu.r.den auch An-
tl·hnicii industriale în Germania. Totuşi au lagen aus den NachbarHindern Hessen, Rhein-
l'mr aduse e~ponate şi din alte landuri, ca land und Niedersachsen geholt, wenn ent-
sprechende Objekte dort noch vorhanden,
I l1·sscn, Rhenania şi Saxonia inferioară, În in Westfalen aber nicht mehr auffindbar
1·,11.ul că acolo mai existau obiecte care în waren. An dieser SteHe sei ein Uberhlick
\XI,.,, falia dispăruseră. i.iber clas Gesamtprogramm des Freilichtmu-

131

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Aici vom da o privire de ansamblu asupra seums gegeben, so wie es sich bei dem ge-
programului integral al muzeului În aer liber, genwărtigen Planungsstand ergibt. Es sind
aşa cum se prezintă el În stadiul actual. Sînt folgende Sachgebiete vorgesehen: Hauptgrup-
prevăzute următoarele domenii: pe „Eisen". Hier wird die Eisengewinnun~
Grupa „fier". Aici se va prezenta extracţia von der Latenezeit an gezeigt, <lazu Auf-
wurf- und Schwanzhammerwerke, Frischăfen
fierului de la epoca La Tene Încoace, iar pe und Schleifkotten.
_lîngă aceasta instalaţii de topit, forjat şi şie­ ln der Untergruppe „Schmieden" werden
. foit. Subgrupa „fierării" cuprinde toate mi- all die kleinen W erkstătten zur Herstellung
. cile ·ateliere care produc lanţuri, broaşte, cu- von Ketten, Schlăssern, Messern, Feilen,
._ţiţe, ·pile, vase, ferăstraie, pinteni, armuri şi Pfannen, Săgen, Sporen, Briinnen und Boh-
- burghie. După acest grup urmează subgrupa rern auf gebaut.
„ sîrmă", cu un atelier mecanic de produs Dieser Gruppe schliefit sich als weiteres
- sîrmă fină şi groasă, care făcea export deja Sachgebiet die Gruppe „Draht" an mit einer
acum 150 de ani În Rusia, Franţa şi Anglia. mechanischen Grob- und Feindrahtzieherei,
·Pe urmă, un atelier manu.1 de făcut sîrmă, die vor 150 Jahren schon nach RuG!and,
Frankreich und Eng.Jand exportierte, frrner
-o fabrică de ace de cusut şi. una de unelte
einer Handdrahtzieherei, einer Năhnadelfa­
-de- cioplit. Ca trecere la industria modernă brik und einer Holmacherei, in der die Zieh-
-se expune un atelier de coase,_ ou patru cio- eisen hergestellt wurden.
cane mecanice, care iniţial erau toate acţio­ Als Obergang zur modernen Industrie wi.rd
_nate de apă, mai tîrziu trei dintre ciocane eine Sensenschmiede mit vier mechanischen
. fiind legate prin transmisie de unul din pri- Hămmern errichtet, die urspriinglich alle von
mele motoare electrice. Wasserkraft angetrieben wurden. Spăter wur-
În grupa „metale neferoase" se expune o den drei der vier Hămmer an einen der
- forjă de ci.Jip11u de ia 1680, reconstituită, do- ersten Elektromotoren mit Hilfe der damals
so beliebten Transmission angeschlossen.
- nată' de oraşul Kassel. Se adaugă o turnă-
ln der zweiten Haiuptgruppe „Nichteisen-
,oorie de -ol01pote de bronz, turnătorii de ara- metalle" wird ein Kupferhammerwerk von
mă· şi de alamă, o turnătorie de cositor, un 1680 hergestellt, das die Stadt Kassel ge-
şteamp pentru produse de alamă şi un atelier schenkt hat. Hinzu kommen eine Bronze-
de tă.lăngi. glockengiel3erei, Gelb- und RotgieBereien,
· A treia grupă tematică princ~pală, „morile eine ZinngieBerei, ein Stampfwerk fiir Mes-
_de - măcinat"; cuprinde toate morile de vînt singwaren und eine Kuhglockenschmiede.
sau _apă cu care s-a măcinat grîu, seminţe - Die dritte Hauptgruppe „Mahlmiihlen"
pentru untdelemn, oase, pe urmă mori de umfal3t alle die Wind- und Wassermiihlen,
mit denen Korn, Olsamen und Knochen ge-
. pulbere şi mori de uruială de diferite feluri mahlen .wurden, dann die Pulvermiihlen zur
. â~ construcţie. - Herstellung von Schwarzpulver und die
Alte mori (de fapt instalaţii tehnice acţio­ · Griitzmiihilen verschiedener Konstruktion.
nate de apă) se găsesc la grupa „lemn"' unde Weite~e Miihlen finden sich in der Haupt-
sînt acţionate de forţa_apei o s~rie de g~tere. gruppe ,;Holz", wo durch Wasserrăder ver-
:Aici -se mai adaugă o 9trungărie În lemn, un schiedene Săgegarter betrieben werden. Zu-
~teli-er de dogar, un atelier de saboţi, un ate- geordnet sind hier Drechsilerei und 'Kiiferei;
. lier de >I"Oţi. de tors, · d.e rotar care construia _der. Ho!zschuhmacher zeigt seine Arbeit, eine
Spinmaddrechslerei steht neben einem Stell-
în, secole_le trc;:cute mijloacele de transport de
macherbetrieb. und einem Wagner, der vom
-la trăsura de călă i:orie pînă:· ·1a - diligenţă. ReiseWiagen bis zur Postkutsche in friiheren
A~ci se aidaugă grupa „hîrtii şi tipar", unde Jahrhunderten die Fahrzeuge baute.
·St: expun două mori, una de hîrtie şi una de Es schliel3t sich an die Gruppe „Papier
mucava, prezendndu-se şi procesul de con- und Druck", in der in zwei Papienmiihlen
:fecţionare al hîrtiei „Biitten", cît şi felul în die Herstellung von Biittenpapier und Pappe
care se macină fibrele lemnoase ca materie gezeigt wird, auch die Zerfaserung von
primă pentru hîrtie. Intr-o clădire alăturată Holz als Rohstoff fiir die Pappe. Im Ge-
băude nebenan wird . vom -Handdruck bis
se prezintă tipa:rul, de la cel cu prese de
zu den ersten Druckerischnellpressen der
mînă · pînă la tiparniţe mecanice, ilustrînd
Fortschriu auf dem Sektor „Drucken" de-
progresul În acest domeniu. De asemenea aici monstriert. Ebenso ist eine Buchbinderwerk-
·se găseşte un atelier de compactorie. statt eingerichtet.

132

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Detaliu de instalaţie de la o piuă de ulei din Giclau.

PreBstampfen der Olmi.ihle - Gielau.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
în grupa „ţesut şi vopsit" se Începe expo- ln der Gruppe „Weben und Fărben" be-
ziţia cu ghergheful ţărănesc, se trece la dif e- ginnt die Dar.stellung mit dem băuerlichen
Handweb.rahmen, f i.ihrt weiter i.iber die rne-
rite 11."ăzboaie mecanice pînă la războaiele chanischen W ebsti.ihle verschiedener Kon-
minate cu aburi, manevrate prin fişe perfo- struktion bis zu den dampfgetriebenen Web-
rate, vechi de peste 100 de ani, cît şi răz­ sti.ihlen mit einer hundert Jahre alten Loch-
boaie pentru păr de cal. De asemenea, aici, kartensteuerung und den W ebsti.ihlen fi.ir
se prezintă vopsitul textilelor de la cel sim- Ro6haar·stoff e. W eiter wird hier das Ein-
fărben der Stoffe von der einfachen Blau-
plu monocrom, la imprimeu cu tipar de fărberei i.iber den Stoffdruck mit dem Hand-
mînă şi în fine cel mecanic cu perotină. model bis zum ersten rnechainischen Druck
Grupa „piele" prezintă Întîi o moară de mit der Perrotine vo.rgefi.ihrit.
sooarţă şi tăbăcărie, pe urnnă o pantofărie, un
Die Sachgruppe „Leder" bringt zunăchst
eine Lohmiihle mit Lohgerberei, dann eine
atelier de şelar şi o curelă:rie pentru curele Schuhmacherei, eine Sattlerwerkistatt und eine
de transmisiuni. Treibriemenmacherei.
Grupa "copt şi prepa.rat berea" prezintă Die Gmppe „Backen und Brauen" zeigt
o brutărie sătească cu instalaţiik saie, o be- eine dorfliche Băckerei m~t ihren Eimioh-
tungen, eine Altbierbraruerei mit Darre und
rărie cu atelier de butoaie, oît şi un cuptor
eine dazugeho.l'lige Kiiferei, f erner einen Feld-
de pîine de campanie. backofen.
În afară de cele amintite, este vorba să Au6erdem sollen noch folgende în W est-
mai fie prezentate următoarele intreprinderi falen heimisch gewesenen oder noch heimi-
schen Betriebe gezeigt werden: eine Finger-
pe care le păstra sau le mai păstrează W est- hutmacherei, eine Seilerei, eine Zigarrenma-
falia: un atelier de fkut degetare, o fonărie, cherei, eine Glasmacherei. Im Dorfmittel-
un atelier de ţigări de foi, o glăjărie. punkt steht die Gruppe der Gemeindegebău­
In centrul satului, În plan, se gă.siesc dădi­ de: eine Kirche, ein Schulhaus, eine Post und
ein Spritzenhaus mi.t verschiedenen Feuer-
rile comunale: o biserică, o şcoală, o poştă, spritzen. Daz,u kornmt eine alte Relaisstation,
o remiză de pompieri cu diferite pompe, iar al so eine Wirtschaft, bei der die Postkrutsche
În continuare o staţie de poştă, unde dili- die Pferde wechselte und die Reisenden
genţa sch~mba caii şi că.1ătorii puteau înnopta. i.ibema:chten konnten.
Ca Încheiere a prezentării, În muzeu va Als Absohliu6 des im Museum Gezeigten
wird eines der e!'lsten Zinkwalzwerke und
fi construită o moară cu aburi şi unul din eine Dam:pfmahLmiihle auf gebaut, urn den
primele laminoare de cositor, spre a demon- Ubergang ziur modernen Technik zu demon-
stra tirecerea spre tehnica modernă. strieren.
Centrul ştiinţific. Nu ajunge Însă ca aceste Das wissenschaftliche Zentrum. N un ist
es nicht damit getan, d.a6 diese Objekte ge-
obiecte să fie colectate şi reconstruite. Sar- sammel.t und wieder errichtet werden. Die
cina muzeului merge mult mai departe. De wissenSiChafcliche Auf,gabe des Museums geht
aceea pe lîngă muzeu ia fiinţă un centru iiber diese Tătigkeit weit hinaus. Darum
ştiinţific al cărui nucleu este În primul rînd wird neben dem Mruseum ein wiss'enschaftli-
ches Zentrum errichtet, dessen Kern zunăchst
o bibliotecă vastă privind istoria tehnicii. In einmal eine umfangreiche Bibliothek der
afară ·de aceasta, se formează o colecţie mare Technikgeschichte sein wird. Dari.iber hinaus
de fotografii şi diapozitive, cît şi o colecţie bauen wir eiine grofie Foto- 1und Diasamm-
lung aJUJf, ferner eine Sammlung wissenschaft-
de filme documentare privind metodele vechi licher FiJme von den alten Handwerks- und
ale meşteşugarilor. ln expediţiile noastire, Arbeit9ITlethoden. Bei unseren Forschungsfahr-
luăm cu noi un magnetofon spre a putea în- ten nahrnen wir ein Tonbandgerăt mit, da-
registra discuţiile cu muncitorii bătrîni, co- mit wir unsere Gesprăche mit den alten Ar-
beitern festhalten konnen. So bekommen wir
lectînd astfel nu număr mare de termeni eine Unmenge Facha.usdriicke fi.ir Arbeitl'>-
tehnici privind uneltele, produsele şi proce- gerăte, Erzeugniisse und Arbeitsvorgănge, die
sele de lucru, ca:re În mare parte nu aru fost zum grofien Teil noch nicht registriert sind,
zumal sie În den verschiedenen Mundarten
Încă Înregistrate, termeni care sună diferit unterschiedlich lauten.

134

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
în diferitele dialecte. ln afară de aceasta, W eitcr werden al! die Objekte, die wir
toate obiectele care din lipsă de spaţiu nu im Origiool wegen P.latzmangel nicht im
Museumsgelănde aufbauen konnen, als Mo-
pot fi expuse În muzeu În original, sînt co- delle hergestellt und În einer groGen Modell-
piate ca machete şi expuse Într-o mare co- samml:ung aufgebaut.
lecţie de ma.chete. In ciner Dokil.lll11entensarnmLung finden alte
lntr-o colecţie de documente îşi găsesc lo- Werkzeichnungen, Geschăfobiicher und Ur-
cul desene vechi tehnice, registre şi documente kunden ihren Platz, damit sie fiir eine wis-
senschaftliche Auswcrtung greifb::i.r bleiben.
originale, spre a se afla la îndemîna cerce- Der Arulliau dieses Muo.eums aruf dem ihm
tătorului. zugewiesenen Terrain ist nun rntscheidend
Organizarea pe terenul afectat a acestui abhangig von zwei Fakroren:
muzeu ,depinde de doi factori: în primul rînd Zum ensten muG die vorhandene W asser-
de debitul şi căderea naturală a cursurilor menge und das zur Verfiigung stehende na-
de apă care au trebuit să fie Înregistrate, tiirliche Gefălle cler Wasser.!ăuf e sorgfăltig
eingeplant werden. Hier:z,u waren jahrelange
lucrări pentru care s-au făcut măsurători şi Messungen und hydrologische Unt:ersuchun-
cercetări hidrologice ce au durat ani de zile. gen notwendig.
1n alt sens, trebuiau să fie cercetate condi- Zum and ~ren waren die geologischen V er-
ţiile geologice ale solului pe care se con- hăltnisse des Baugnundes genaues:tens zu er-
struieşte. Timp de doi ani s-au efectuat fassen. Fast zwei Jahre lang wurden eine
U11J1rn.:nge von Bohrungen bis zu 40 m Tiefe
forări-sondagii la o adîncime ,de peste 40 m,
niedergebracht, deren Ergebnisse von Geolo-
ale căror rezultate au fost valorificate de gen in einem Ul!Tltangrei1chen Gutachten aus-
geologi Într-o expertiză amplă. gewertet: wuriden.
Din corelaţiile acestor lucrări pregătitoare So ergab sich zum Beispiel aus dem Zu-
a reieşit faptul că trebuie constiruit un lac sammen wirken dieser vorbereitenden Arbei-
de acumulare de 180 OOO m3 capacitate, al ten, daG eine Talsperre mit 180 OOO cbm
Fassungsvermogen angelegt werden muGte,
cărui baraj are o lungime de 120 m şi o înăl­
deren Damm 120 m lang und 14 m hoch
ţime de 14 m. Această lucrare, din cauza wird. Dieses Bauwerk erfordert wegen cler
structurii geologice nesatisfăcătoare a sub- schlechten geologischen Struktur des Unter-
solului, dovedită prin forări, cere ample iin- grundes, den uns die Bohrkerne auswiesen,
tervenţii de consolidare, ca injectări de
umfangreiche SicherungsmaGnahmen durch
Betonin j ektionen.
beton etc.
Inzwischen sind die Planungen abgeschlos-
Lucrările de proiectare au fost Încheiate sen, so daG mit dem eigentlichen Aufbau
Între timp, astfel Încît se poate Începe cu begonnen werden kann. Leider machen zwei
amenajarea pll"oipniu-zi.să a muzeului. Din Grundbesitzer noch Schwierigkeiten, da sie
păcate, doi proprietari de pămînturi mai fac
ihre Wiesen, die sie kaum noch benutzen,
nicht zur V erfiigung stellen wollen. Gliick-
greutăţi, deoarece nu vor să pună la dispo- licherweise liegen diese Flăchen am Rande
ziţie nişte terenuri pe care aproape că nu le des 35 ha groGen Baugelăndes, so daG cler
mai folosesc. Din fericire aceste terenuri sînt Aufbau kaum behindert wird. Aber auch
plasate la marginea teritoriului de 35 ha, dieses Problem wird eines Tages beseitigt
aşa încît prin acest fapt nu se opreşte în loc sem.
lucrarea. Desigur însă că şi această problemă Die Haruiptwege sind von den Planierrau-
pen bereits hergestellt, eine groGe Turiţnwind­
va fi soluţionată într-o zi. miihle von 25 m Hohe mit einem Fliigel-
Două alei principale au fost deja amena- durchmes.ser von 20 m steht kurz vor cler
jate, o moară de vînt În formă de turn, Fertigste1lung, und die ersten fiinf Gebăude
înaltă de 25 m, cu un diametru la aripi de sind abgestech. Sobald die Witterung es zu-
lăGt, wind der Aufbau im Gelănde beginnen.
20 m este pe terminate, iar primele 5 con-
Auf den Bauhăf en liegen die Miihlen und
struqii sfot trasate. ln momentul în care die vielen Hăuser aufgestapelt, În cler Schlos-
vremea o permite va Începe construcţia în serei werden die alten Maschinen restauriert,
teren. Pe şantiere sînt depozitate materialele und die Zimmerleute richten die Kantholzer
morilor şi caselor, În atelierul mecanic se fiir die Seiforei vor. Die Miihlenbauer ziehen

135

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
restaurează maşinile, iar dulgherii pregătesc zur Zeit die drei Mahlwerke in die Turm-
instalaţiade funărit. Meşterii constructori de windmi.ihle ein, wăhrend ein alter Ki::ihler-
mori introduc cele trei mecanisme de măci­ meister probeweise einen Kohlenmeiler im
Tal abbrennt.
nat În moara de vînt, În timp ce un bătdn
Wenn keine finanziellen Schwierigkeiten
bocşer arde o bocşe de probă În vale.
entstehen, wird clas Westfalische Freilicht-
Dacă nu se vor ivi greutăţi financiare, museum Technischer Kulturdenkmale bei Ha-
muzeul în aer liber al monumentelor de cul- gen in etwa sechs bis acht Jahren so weit
tură tehnice de la Hagen se va afla În aufgebaut sein, daG cler Besucher einen wei-
6-8 ani atît de avansat încît vizitatorul va ten Blick zuri.ick tun kann in die vorigen
Jahrhunderte, als jeder Nagel noch mit cler
putea să arunce o privire lungă Înapoi În Hand geschmiedet wurde und die Herstel-
secole trecute, cînd fiecare cui se lucra Încă lung eines Kupferkessels mit groGer ki::irper-
de mînă, iar confecţionarea unui cazan de licher Anstrengung verbunden war. Dann
aramă era legat de cele mai mari eforturi rauscht clas Wasser wie einst i.iber die Mi.ihl-
răder, dri::ihnt das Donnern cler schwercn
fizice. Apoi, va spumega apa din nou peste
Hămmer durch das Tal, und aus den
roţile hidraulice, va răsuna tunetul ciocane-
Schmieden klingt cler helle Ton cler Ambos-
lor grele prin vale şi din fierării se va auzi se. W enn dann cler Besucher mi.ide geworden
sunetul deschis al nicovalelor. Dacă vizita- ist von cler Tageswanderung durch clas Mu-
torul a obosit după plimbarea de o zi prin seumsgelănde, dann kann er mit cler alten
terenul muzeului, se va putea Întoarce cu Postkutsche, die von den vielleicht letzten
Pferden in unserem motorisierten Zeitalter
vechea diligenţă tirasă poate de ultimii cai
gezogen wird, zuri.ickfahren zum Ausgang,
din seco1ul motorizat, p1nă la ieşire, unde wo die Transportmittel des zwanzigsten
mijloacele de transport ale secolului 20 U Jahrhunderts auf ihn warten, um ihn nach
aşteaptă spre a-l duce acasă din călătoria sa Hause zu bringen von seiner Reise În die
În trecutul tehnic al patriei noastre west- technische Vergangenheit unsrer westfăli.schen
faliene. Heimat.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
CRONICA ANILOR 1956-1966 CHRONIK DER JAHRE 1956-1966.
PRIVIND îNFIINŢ AREA GRONDUNG UND EINRICHTUNG
ŞI ORGANIZAREA DES MUSEUMS DER
MUZEULUI TEHNICII POPULARE Bj\UERLICHEN TECHNIK
O. Mărginean O. Mărginean

Primul pas concret În viaţa Muzeului teh- Der erste Schritt zur Gri.indung des Mu-
nicii populare din Dumbrava Sibiului s-a seums cler băuerlichen Technik im Hermann-
stădter Jungen Wald (Dumbrava Sibiului)
făcut în anul 1956, odată cu dezbaterea or-
wurde im Jahre 1956 getan, als seine Er-
ganizării lui, atit pe plan local, cît şi cu richtung mit den ortl.ichen Organen wie auch
forul tutelar care a 1ndrumat îndeaproape bei cler vorgesetzten Behorde erortert wurde,
munca de pregătire şi crea.re a condiţiilor die die Vorarbeiten leitete und sich dafi.ir
einsetzte, dafi ents.prechende wissenschaf t-
ştiinţifice şi tehnice preliminare. Astfel în
liche und technische Voraussetzungen ge-
cadrul planului de sistematizare a oraşului, schaffen wi.irden. So wurde În den Systema-
În Dumbrava Sibiului s-a preconizat organi- tisietiungs.plan cler Stadt die Gri.indung eines
zarea unui complex muzeistic În aer liber, komplexen Freilichtmuseums aufgenommen,
clas auch die Volkskunde erfassen sollte.
care să cuprindă şi un muzeu etnografic. Diese Einrichtung entsprach einer dringenden
Această instituţie răspunde unei necesităţi de Notwendigkeit in wissenschaftlichem und
mare actualitate sub aspect ştiinţific şi cul- kultiureU-ki.insderischem Sinne.
tural-artistic. ln einer ersten Besprechung im Jahre 1956,
an der auch Fachleute des Dorfmuseums teil-
O primă consultare cu privire la această nahmen, wurden die Richtlinien f estgelegt,
problemă a avut loc În anul 1956, cînd, an die man sich bei cler Einrichtmng dieses
Împreună cu specialiştii de la Muzeul Satu- neuen Museums halten sollte.
Forschungen, die zusammen mit Fachleu-
lui, s-au conturat liniile principale de care
ten anderer Museen und mit Forschern cler
să se ţină seamă În organizarea acestui nou Rumănischen Akademie in Si.idsiebenbiirgen
muzeu. (Transilvania), im Banat, im vorkarpatischen
CercetăriJe Întreprinse În anii 1957-1960,
Oltenien (Oltenia) und Muntenien (Munte-
nia) in den J ahren 195 7-1960 un ternom-
În colaborare cu specialişti de la alte muzee men wurden, forderten ein wertvolles Ma-
şi cercetători ai Academiei Republicii Socia- terial :wtage, clas neue und triftige Griinde
liste Rominia, În ~udul Tramilvaniei, Banat, im Sinne einer unverziiglichen Einrichtung
Oltenia şi Muntenia subcarpatică, au scos la dieses Museums lieferte.
i vcală valoroase materiale care au constituit Als cler Volksrat Hermannsta.dt (Sibiu)
clas Gelănde im Jungen Wald dem Museum
noi şi puternice argumente În favoarea orga-
zur Benutzung iibergeben hatte (Beschlufi
nizării cît mai neÎntJÎrziate a acestui muzeu. Nr. 693 vom 11. Oktober 1960), war es
Odată cu atribuirea de către Sfatul Popu- moglich, praktische Vorarbeiten in Angriff
lar al oraşului Sibiu şi darea În folosinţa 2'lu nehmen und zuerst mit cler topographi-
schen Aufnahme des Gelăndes zu beginnen.
muzeu.lui a terenului din Dumbrava Sibiului
Die Frage des Freilichtmuseums trat im
(conform Deciziei nr. 693 din 11 X 1960) J ahre 1961 in einen neuen Abschnitt, als
~ ;\ deschis posibilitatea pregătirilor practice, clas wissenschaftliche Kollektiv cler Abtei-

137

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
cuc au început cu primele lucrări de rele- lung fiir Volkskunde und Volkskunst des
vare. topografică a terenului. Brukenthalmuseums den Entwurf einer The-
Problema organizării muzeului În aer liber matik fiir die Einrichtung einer Entwicklung
des Museums in Etappen bei der Zentral-
a intrat Într-o fază nouă În anul 1961, cînd stelle einreichte; er war von dem Gedanken
colecti vui ştiinţific al Secţiei de etnografie getragen, die Hauptelemente der Volkskul-
şi artă populară de la Muzeul Brukenthal a tur aus den Zonen zu beiden Seiten des Kar-
elaborat şi Înaintat forului central un proiect patenbogens zu veranschaulichen.
de plan tematic de organizare şi dezvoltare, Um alle Fragen, die die Errichtung eines
Freilichtmuseums aufwirft, gri.indlich zu er-
pe etape, a muzeului, axîndu-se pe ideea ărtern, fand vom 26.-28. Dezember 1961
reprezentării princ~palelor elemente ·de cui~ eine Arbeitssitzung in Hermannstadt statt,
tură populară din zonele legate de ambii an der Vertreter des ehemaligen Ministeriuros
versanţi al Carpaţilor. fi.ir Unterricht und Kultur teilnahmen und
·Pentru 6 analiză temeinică a tuturor as- mehrere Fachleute auf dem Gebiet der Eth-
nographie, Vertreter dcr Rumănischen Aka-
pectelor pe care le comportă problema orga- demie und der grăfiten Museen des Landes.
nizării unui astfel de muzeu, În zilele de Der vorgele!?lte Bericht und die Di,skussionen
26-28 decembrie.1961 a avut loc la Sibiu fi.ihrten zum einstimmigen Beschlufi, daG die
o şedinţă de lucru, cu caracter de consultaţie­ Gri.indung dieses Museums dringli,ch und
consfătuire, la care au participat reprezen-
notwendig sei. Bei dieser Gelegenheit wurde
auch das thematische Profil dieser Einheit
tanţi ai fostului Minister al Învăţămîntului
in grogen Linien als ein Museum der băuer­
şi Culturii precum şi o serie de specialişti lichen Technik festgelegt.
din domeniul etnografiei, din partea Acade~ Im Jahre 1961 wurden dem Museum zwei
demiei Republicii Socialiste Romhia şi ai Hi.itten auf der Hohen Rinne. (Păltiniş) iu-
principalelor muzee din ţară. Referatele pre- geteilt (Beschlufi· des Volksrates der Stadt
Hermannstadt Nr. 54 740/1961 und geneh-
zentate şi dezbaterile care s-au desfăşurat În
migt vom Ministerium fiir Unterricht und
legătură cu planul tematic a dus la concluzia Kukur m1t Zuschrift Nr. 86 900/1961) und
unanimă asupra oportunităţii şi urgenţei or- in das Museumsgelănde i.ibertragen, um als
ganizării muzeului proiectat, stabilindu-se Verwaltungs- und Ausstellungsrăume ver-
cu această ocazie, în linii mari, şi profilul wendet zu werden. Zugleich wurde die Ein-
richtung einer Werkstătte fiir die Konser-
tematic ca muzeu al tehnicii populare.
vierung von Holz und der Bau von Maga-
În anul 1961 se înscrie începerea lucrărilor zinrăumen erwogen.
de amenajare la teren a două oabane aduse Die Beratungen vom Ende des Jahres 1961
prin transfer de la Păltiniş (conform Deci- fiihrten dazu, dag das Ministerium fiir Un-
z1e1 Sfatului Popular al oraşului Sibiu terricht und Kultur das Profil der Thematik
nr. 54 740/1961 şi aprobării M.I.C. cu adresa des neuen Museums im Jahre 1962 geneh-
rnigte und Weisungen fiir den Beginn der
nr. 86 900/1961) în scopul utilizării lor ca
Arbeiten gab (Zuschrift Nr. 49 055 vom
sediu administrativ şi sală de expoziţie. În 13. IV. und 6871 vom 21. VIII. 1962). Es
acelaşi timp s-a studiat problema amenajăirii wu!'de bestimmt, daG das neue Museum die
atelierului-staţie pentru tratarea pieselor lem- Handwerke und băuerlichen Anlagen aus
noase cît şi a unor depozite pentru materiale. dem ganzen Land nach Gattungen typolo-
Ca urmare a dezbaterilor din consfătuirea gisch und chronologisch zur Schau steUe und
damit zu einem sipezialisierten Freilichtmu-
de la sfîrşitul anului 1961, Ministerul !nvă­ seum werde.
ţămînt:iul1ui şi Culturii a aprobat În cursul Auf Grund der genehmigten Thematik be-
anului 1962 profilul tematic al noului muzeu gannen im Jahre 1962 zahlreiche vorberei-
şi s-au dat indicaţii de Începerea lucrărilor tende Arbeiten, wobei da:s Ha.uptgewicht
(prin adresele nr. 49 055 din 13 IV şi 6871 auf die Forschungen zur Entdeckung von
din 21 VIII 1962). S-a precizat astfel că typi,sichen Einheiten gelegt wurde und gleich-
ze1tig die notwendigen materiellen und tech-
noul muzeu va reprezenta meşteşugurile şi nischen Vorbedingungen zur Aufstellung von
instalaţiile tehnice populare de pe Întireg te- Ex.ponaten auf dem Gelănde des Museurns
ritoriul ţării, grupate pe genuri, tipologic şi geschaffen. -Verschiedene Arbeitskollektive,

138

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Sediul Muzeului tehnicii populare din Dumbrava Der Sitz des Museums der băucrlichcn Technik.
Sibiului .

cronologic, devenind deci o unitate muzeală an denen auch Fachleute anderer Museen
În aer liber specializată. beteiligt waren (des Dorfmuseums, des Volks-
Pe baza profilului tematic aprobat, Înce- kundemuseums Siebenbiirgens, des Volkskun-
pînd cu anul 1962 s-au desfăşu.rat numeroase demuseums der Moldau [Moldova], des
Hauses fiir kiinstlerisches Schaffen În der
lucrări de pregătire şi organizare a muzeului,
Region Crişana), und Forscher der Rumăni­
punîndu-se accentul asupra cercetărilor pen- schen Akademie dur·chforschten die Region
tru identificairea unităţilor cit şi asupra pre- Braşov, clas vorkar:patische Oltcnien, die Re-
gătirii condiţiilor materiale şi tehnice strict gionen Hunedoara, Banat, Crişana, Cluj,
necesare În vederea amplasării exponatelor und Maramureş. Diese Forschungen trugen
pe terenul din Dumbrava Sibiului. ln colec- wesentlich zur Klărung verschiedener Fragen
tive .la caire au luat parte şi specialişti de la der Handwerke und technischen Anlagen bei,
insbesondere was die Hăufigkeit und typolo-
alte muzee (Muzeul Satul·ui, Muzeul Etno-
gische Verschiedenheit einiger Anlagen und
grafic al Transiilvaniei, Muzeul Etnografic Ge.răte anlangt.
al Moldoivei, Casa regională a creaţiei din Zu den ersten Einheiten, die in den Jahren
regiunea Grişaina) şi cercetători ai Academiei 1961-62 ausgewăhlt und erworben wurden,
Republicii Socialiste România, s-au întreprins gehoren die Wachstreberpresse aus Sebeşul
cercetări Îin regiunea Braşov, Oltenia sub- de Jos, Reg.ion Br~ov, urrd die O\pressen aus
0

car:patică, Hunedoara, Banat, Crişana, Cluj, Sălătrucel, Boişoara und Mlăceni, Rayon

Maramureş, obţinîndu-se rezultate edifica-


Rîmnicu Vîlcea. Hinz:u kommen noch eine
Reihe von Einheiten, for die die erforder-
toare cu privire la problema meşteşugurilor
liche wissenschaftliche und technische Doku-
şi instalaţiilor tehnice în general, cu înregis- mentation angefertigt wurde (genaue Be-
trarea reţelei şi a diversităţii tipologice a schreibung, Pilăne, Vernnessungsskizzen, Ko-
unor instalaţii şi unelte. stenvoranschlăge usw.) und die dann În den

139

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Printre primele unităţi identificate şi achi- folgenden Jahren erworben wurden (z. B. die
ziţionate în anii 1961-1962, figurează ate- Schiffami.ihle aus Lucăceşti, Region Mara-
lierul de boştinar de la Sebeşul de Jos, raio- mureş, die tHpresse und die Walkmi.ihle aus
Tă1Lmăcel, Region Braşov usw.)
nul Sibiu şi teasrnrile de ulei din Sălătrucel,
Boişoara şi Mlăceni, raionul R. Vîlcea. Lor li Wertvolle Hinweise fi.ir die Auswahl der
se pot adăuga o serie de unităţi identificate, Einhei1ten und das Sammeln des nOt:igen Un-
pentru care s-a Întocmit documentaţia ştiin­ tenlagenmaterials gab die gemeinsam mit dem
ţifică şi tehnică necesară (fişă discriptivă, Staatskomitee der Gewăsser a.ufgestellte Evi-
planuri, relevee, devize etc.), fiind achiziţio­ denz al.Ier Anlagen mit W asserantrieb. Ober
5500 Karteikarten und Hunderte von sta-
nate în anii următori (de exemplu moara
tistischen Tabellen geben genauen Aufschlufi
plutitoare din Lucăceşti, regiunea Maramureş, i.iber Verbreiitung und Hăufigkeit der vor-
piua de ulei şi haine din Tălmăccl, regiunea handenen technischen Anlagen der letzten
Braşov etc.). zehn Jahre. Ein gedruckter Fragebogen,
În munca de documentare şi identificare o „Meldekarte" genannt, cler seit 1962 ver-
posibilitate de orientare a oferit lucrarea ce wendet wi,rd, ist ebenfaBs ein wertvolles
s-a făcut cu sprijinul Comitetului de Stat al Hilfamittel bei der Auffindung von Ein-
Apelor, pentru evidenţa tiuturor instalaţiilor heiten.
acţionate cu apă de pe teritoriul ţării noas- Gleichzei·tig wul'den auch vorbereitende
tre. Cele peste 5500 de fişe şi sute de tabele Arbeiten durchgefiihrt, um die ausgewăhlten
statistice întocmite arată răspîndirea şi frec- Einheiten in das Museum im Jungen Wald zu
venţa instalaţiilor existente cu 1O ani În i.iberfi.ihren. Einige Arbeiten, wie z. B. die
urmă. Un chestiooar numit „fişă semnal", Herrichtung von Wegen, Ausfi.ihrung von
Grăben, Einrichtung von Magazinrăumen
tipărit şi aplicat Începînd cu anul 1962, con-
und Konservierungswerkstătten wurden in
stituie, de asemenea, un auxiliar de preţ În
freiwilliger Arbeit amgefi.ihrt, wobei vor al-
munca de identificare a unităţilor, cu ajuto-
iem die Hermannstădter Jugend mithalf.
rul diferiţilor colaboratori.
Im Jahre 1963 wird die Obertragung des
Concomitent cu lucrările de documentare Gelăndes in den Besitz des Museums vom
şi identifica·re a unităţilor, s-au desfăşurat Volksrat der Region Braşov gebilligt (Be-
unele lucrări pregătitoare pentru aducerea schlufl Nr. 1142/30. VIII.), gleichzeitig wird
acestora pe terenul dim Dumbrava Sibiului, die Thematik und die Einrichtung des Mu-
folo·sindu-se Într-o largă măsură munca pa- seums vom Prăsidium der Rumănischen Aka-
triotică la unele lucrări (de exemplu amena- demie genehmigt (Zuschrift Nr. 10 223/553
jări de alei, săparea şanţurilor şi instalarea vom 6. V. 1963). Vom 8.-10. November
unor depozite şi ate.liere necesare pentm tra- 1963 hăit der beratende Ausschufi zur Ge-
tarea pieselor), În special de către tineretul nehmigung dieser Arbeiten eine Sitzung ab,
din Sibiu. an der Vertreter des Staadichen Komitees
fi.ir KJU!tur und Kunst (C.S.C.A.), der Ru-
ln anul 1963 se Înregistrează aprobarea de
mănischen Akademie, des Dorfmuseum\'i des
transfer a terenului de cătire Sfatul Popular
Volkskiunstmuseums der Sozialis.tischen' Re-
al regiunii Braşov (cu Decizia nr. 1142/ publik R:umănien, da'5 Stadtkomitee fi.ir Kul-
30 VIII) şi avizarea favo11abilă primită din tur und Kunst, die Abteilung fi.ir Architektur
partea Prezidiului Academiei Republicii So- und Sysrtema.ti1sierung cler Stadt Hermann-
cialiste Rominia pentru propunerile de tema- staidt und die Direktion der Waissenlăufe Alt-
t~ca şi organizare a muzeului (adresa Schil (Olt-Jiu) teilnehmen. Man beschăftig.te
nr. 1O 223/553/6 V 1963 ). sich mit einer Reihe von Fragen, die man
În zilele de 8-1 O noiembrie 1963 s-a ţinut theoretil'lch priifte und .davon praktische
şedinţa comisiei consultative pentru avizarea Schliisse zog, die man bei der laufenden Ein-
acestor lucrări, cu participarea delegaţilor de richtung des Museums durchfiihren konnte.
Auf Grund eines detaillierten Studiu.ms des
la C.S.C.A., Academia R.epubilicii Socialiste Gelăndes und durch Erorterungen in cler
Rominia, Muzeul Satului, Muzeul de Artă Sitzung konnten der thematische Rundgang
Populară al Republicii Socialiste Rominia, und die Gliederung cler Sektoren vorbereitert
Gomirtetul Orăşenesc pentru Cultură şi werden, nachdem man den Aufbauplan des

140

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Prima unitate reconstruita În Dumbrava Sibiului: Die erste im Freilichtmuseum aufgebaute Einheit: die
moara din Dăbîca, regiunea Hunedoara. Mi.ihle von Dăbîca, Region Hunedoara.

Artă, Secţia de arhitectură şi sistematizare a Museums mit den Gegebenheiten des Ge-
oraşului Sibiu şi Direcţia Apelor Olt-Jiu. În lăndes verglichen hatte.
şedinţă a fost dezbătut un larg cerc de pro- Die Forschungen des Jahres 1963 verfolg-
bleme, care au fost analizate din punct de ten dasselbe Ziel: die Feststellung von neuen
vedere teoretic, trăgîndu-se Învăţăminte prac- Einheiten. Dabei beachtete man den beson-
tice, aplicative pentru organizarea În conti- deren Zustand jeder Kategorie von W erk-
nuare a muzeului din Sibiu. Pe baza studierii zeugen und Anlagen und gab den Vorzug
detailate a terenului şi În urma dezhaterilor jenen ethnographischen Zonen, wo sich drin-
din şedinţă s-au adus unele îmbunătăţiri În gende Rettungsaktionen empfahlen. Die Ge-
circuitul şi gruparea sectoarelor tematice, re- lăndefonschul]gen in cler Zone Miihlbach
zultate din confruntarea planului de organi- (Sebeş) - Broos (Orăştie) - Hunedoara,
zare cu condiţiile oferite de teren. in die Dorfer des Pian-, Sibişel-, Cugir-,
Grădiştea- und Cinciştales, dann di·e kur-
Cercetările din anul 1963 au urmărit ace- zen Fahrten in die Zone Hennann~adt er-
laşi scop: identificarea de noi unităţi, ţi:nîn­ brachten neue Daten iiber einige Anlagen
du-se seamă de starea şi situaţia specifică a zur Verarbeiwng von Nahrungsmitteln;
fiecărei categorii de materiale şi dîndu-se wichtige Einheiten konnten festgestellt wer-
prioritate zonelor etnografice În care se im- den (z. B. die Miihle În Dăbîca aus dem
pun acţiuni de salvare mai urgente. Expediţia J ahre 1848, d.ie Olmiihle mit KoUergang aus
din zona Sebeş-Orăştie Hunedoara, în sa- Orăştioara, die Walkmiihle mit Stampfen
tele de pe văile Pianului, Sibişelului, Cugiiru- aus Rod usw.)
1u i, Grădiştei şi Cincişului, cît şi cele de Fi.ir das Jahr 1963 soli cler Ankauf von
scurtă durată În zona Sibiului, au dat infor- 9 Einheiten erwăhnt werden (die Schiffs-
11dri inedite cu privire la unele instalaţii din miihle von Lucăceşti, Region Maramureş, die
domeniul alimentar, identificîndu-se unităţi Miihle von Dăbîca, die t:Hmiihle von Orăş-

141

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
importante (de exemplu moara din Dăbka, tioara, Region Hunedoara, die Săgemiihle
datată 1848, uleiniţa cu canal circular din von Gura Rîului, Region Braşov, die Walke
Orăştioara, piua de haine, cu bătaie verti- von Rod, Rayon Sibiu, die Handmiihle von
cală, de la Rod etc.). Bumbeşti, die Olpresse von Racoviţa, Region
Anul 1963 se remarcă prin 9 unităţi achi- Argeş, die Olmiihlc und Walkmiihle von
ziţionate (moara plutitoare din Lucăceşti, Tălmăcel, Region Braşov und die Făhre von
Porceşti, Region Braşov), fiir die man die
regiunea Maramureş, moara din Dăbîca şi
piua de ulei din Orăştioara, regiunea Hune- notwendige technische und wissenschaftliche
Dokumentation ausfiihrte. Die genaue The-
doara, joagărul din Gura Rîului, regiunea
matik und cler Ausstellungsplan dieses Frei-
Braşov, piua de haine de la Rod, regiunea
lichtmuseums, clic bcide 1964 unter Mitwir-
Braşov, moara de mînă din Bumbuieşti, teas-
kung des ganzen Kollektivs cler Volkskunde-
cul de ulei din Racoviţa, regiunea Argeş,
und Volkskunstabtcilung des Brukenthalmu-
piua de ulei şi haine din Tălmăcel, regiunea
seums ausgearbeitet wurden, beriicksichtigten
Braşov şi podul plutitor din Porceşti, regiu-
die Weisungen cler iibergeordneten Organe, -
nea Braşov), pentru care sca Întocmit docu- die Zielsetzungen des Museums und die Art,
mentaţia tehnică şi ştiinţifică prealabilă. wie diese im Gelăndc verwirklicht werden
În elaborarea planului tematic detailat şi konnten. Die Ex·ponate wurden auf Grund
a celui de expunere, Întocmite cu concursul der Bestimmung, clic sie im sozialwirtschaft-
Întregului colectiv al -Secţiei de etnografic şi lichen Leben erfiillen, În vier Sektoren gc-
artă 1populară a Muzeului. Brukenthal, În gliedert.
anul 1964, s-a ţinut seama de recomandările Auf Grund cler Thernatik und des Aus-
organelor superioare, de obiectivele pe care stellungsplans wurde ein vollstăndigcr Ent-
şi le pune În faţă muzeul şi de felul În care wurf ausgearbeitet, cler einerseits den Auf-
ele ar putea fi materializate pe teren, gru- bauplan des Muscums, andererseits genaue
pîndu-se exponatele În patru sectoare, după Bestimmungcn fiir die Ausfiihrung cler tech-
nischen Hilfsarbeiten cnthielt. Diese Arbeit
destinaţia pe care o au În complexul vieţii
war mit Hilfe cler Direktion cler Wasser-
economico-sociale. lăufe Alt-Schi! und des Elektrizitătswcrks
Planul tematic şi de expunere a servit la von He11mannistadt ausgefiihrt worden.
Întocmirea unei ample documentaţii cuprin- Die Gelăndeforschungen in cler Norddo-
zînd pl·anul de sistematizare a terenului şi brudscha (Dobrogea), cler Moldau, dem Gur-
studiul tehnico-economic pentru toate lucră­ ghiutal sowie die kurzbefristeten Forschungen
rile de amenajare. Această lucrare a fost efec- kleiner Kollektive În den Westkarpaten
tuată cu sprijinul Direcţiei Apelor Olt-Jiu (Munţii Apuseni), im Buzăutal usw. brach-
şi a Întreprinderii de electricitate din Sibiu. ten wertvolle Angaben iiber den Stand cler
Cercetările cu caracter expediţionar Între- băuerlichen technischen Anlagen in diesen
prinse În no11dul Dobrogei, În Moldova şi pe Regionen und fiihrten zur Identifizierung
valea Gurghiului, dt şi cercetările de scurtă neuer Einheiten (z. B. cler Windmiihlen in
Enisala, Dunavăţ, Frecăţei, Region Dobro-
durată, În colective mici, din Munţii Apu-
gea, cler Wassermiihle in Orşova, Rayon
seni, valea Buzăului etc., au consemnat în
Reghin usw.).
sute de fişe, date cu privire la situaţia insta-
Gleichzeitig wurden zwei weitere Einhei-
laţiilor tehnice populare din aceste regiuni
ten fiir clas Museum angekauf t (die Schiffs-
dudnd la identificarea unor noi unităţi (de miihle aus Munteni am Alt, Region Argeş,
exemplu mori de vînt din Enisala, Dunavăţ, und die Wassermiihle aus Orşova, Rayon
Frecăţei, regiunea Dobrogea, moară de apă Reghin, Mureş-Ungarische Autonome Re-
~in Orşova, raionul Reghin etc.). gion).
La achiziţii se adaugă două unităţi (moara Im Jahre 1964 werden die crsten Anlagen
plutitoare din Munrt:eni [pe Olit], .regiunea auf dem Gelănde des Museums im Jungen
Argeş şi moara de apă di.n Orşova, raionul Wald aufgebaut: die Miihle von Dăbka,
Reghin, regiunea Mureş-Autonomă maghiară). Region Hunedoara, die Schiffsmiihle von
Anul 1964 marchează primele unităţi re- Munteni, Region Argeş, die Săgemiihle aus
construite pe terenul muzeului din Dumbrava Gura Rîului, Region Braşov, die Walkmiihle

142

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
Dccaliu din interiorul morii din Dăbîca, regiunea Schnitzwcrk 111 der Miihle von Dăbîca mic dcm
Hunedoara - fruntarul datat 1848. Baujahr 1848.

Sibiului: moara din Dăbîca, regiunea Hune- aus Rod, Region Braşov, die Wachstreber-
doara, moara plutitoare din Munteni, regiu- presse aus Sebeş, Region Braşov.
nea Argeş, joagărul din Gura Rîului, regiu- Zur Evidenzhaltung cler Einrichtungen
nea Braşov, piua de haine din Rod, regiunea wurde ein besonderer Fragelxigen fiir Ge-
Braşov, teascul de boştinar din Sebeş, regiu- werbe und băuer.liche technische Anlagen
nea Braşov. zusammengestellt, gedruckt und vom Staats-
Pentru completarea evidenţei instalaţiilor komitee fiir Kultur und Kunst (C.S.C.A.) im
s-a Întocmit, tipărit şi lansat prin C.S.C.A., În ganzen Land verteilt; er hat neue und wert-
Întreaga ţară, un chestionar special privind volle Daten zutage gefOrdert.
meşteşugurile şi instalaţiile tehnice populare, Als wichtige Unternehmungen des Jahres
chestionar care a scos În evidenţă noi ş1 111- 1965 konnen noch die Gelăndeforschungen
teresante date. im Dîmboviţa-Tal (im Verein mit den Mu-
Ca acţiuni mai importante, în anul 1965, seen von Ploieşti, Kronstadt [Braşov], Bran,
pot fi menţionate cercetările expediţionare Tîrgovişte, Goleşti), dann in cler Zone Gorj
pe valea Dîmboviţei (în asociaţie cu muzeele (în Zusammenarbeit mit einem Forscher des
Institutes fiir Siidosteuropăische Studien), in
din Ploieşti, Braşov, Bran, Tîrgovişte, Go-
den W estkarpaten (În Zusammenarbeit mit
leşti), apoi În zona Gorjului (cu colaborarea
e.inem Fachmann des Siebenbiirgischen
unui cercetător de la Institutul de studii sud- Volkskundemuseums) und im Banat (un-
est europene), În Munţii Apuseni (cu colabo- ter Mitwirkung eines Fachmanns des
rarea unui specialist de la Muzeul Etnografic Banater Regionsmuseums) genannt werden.
al Transilvaniei) şi În Banat (cu colaborarea Diese For:schungen lieGen zur Auswahl einige
unui specialist de la Muzeul Regional al Ba- Einheiten fiir verschiedene Sektoren des Mu-
natului). Aceste cercetări au dus la identifi- seums feststeUen und auswăhlen (z. B. ein
carea şi selecţionarea unor unităţi pentru di- Kelterhaus aus Bălăneşti-Gorj, eine Loffel-

143

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
ţerite sectoare ale muzeului (de exemplu radmiihle mit drei Steinpaaren aus Arcani-
cramă din Bălăneşti-Gorj, moară cu trei ciu- Gorj, die schon 1962 entdeckt wurde, und
turi din Arcani, aceeaşi zonă, descoperite În die Pochmiihle mit 12 Stampfern aus dem
anul 1962, şteamp de aur cu 12 săgeţi - Erzgebirge, cine Schmiede aus cler Region
Munţii Apuseni, atelier de fierar din regiunea Ploieşti usw.).
Ploieşti etc.). Mit den 6 Einheiten, die im Jahre 1965
angeschafft wurden (Walkmiihle-Moeciu,
Gu cele şase unităţi achiziţionate În 1965 Olmiihle - Grid, Kelterhaus - Bălăneşti,
( dîrstă din Moeciu, uleiniţă cu construcţie Pochmiihle - Erzgebirge [Munţii Apuseni],
- Grid, cramă - Bălăneşti, şteamp de aur Windmiihle - Eni.sala, Loffelradmiihle -
- Munţii Apuseni, moară de vînt - Eni- Arcani) steigt die Gesamtzahl cler grofien
sala, moară cu 3 ciuturi - Arcani), numărul und kleineren Einheiten, die fiir clas Mu-
total al unităţilor mari şi mici achiziţionate seum erworben wurden, auf 22; die 6 Ein-
pentru noul muzeu se ridică la 22, iar cele heiten, die im Laufe des Jahres 1965 wie-
şase unităţi reconstruite În cursul anului 1965 deraufgebam wurden (Olmiihle und Walk-
(piua de ulei şi haine din Tălmăcel, moara miihle aus Tălimăcel, die Wassermiihle aus
de apă din Orşova, casa podarului din Por- Orşova, clas Haus des Făhrmanns aus Por-
ceşti, moara plutitoare din Lucăceşti, moara ceşti, die SchiHsmiihJe aus Lucăceşti, Loff el-
cu trei ciuturi din Arcani, teascul de ulei din rndmiihle aus Arcani, die Olpresse aus Ra-
Racoviţa) completează îndeosebi numărul ex- coviţa) vervollstăndigen insbesondere die
ponatelor de la sectorul reprezentînd instala- Zahl cler Einhei[en im Ernăhrungssektor.
ţiile tehnice pentru scopuri alimentare. Die Arbeiten zur Herrichtung des Ge-
lăndes wurden im Jahre 1965 fortgesetzt und
Lucrările de amenajare a terenului au con-
fiihrten zur Anhge von Zugangswegen und
tinuat În 1965 soldîndu-se cu crearea unor zur teilweisen Einzăunung cler Siidseite des
alei de aoces la unităţi şi Îngrădirea parţială Gelăndes in einer Lănge von 1500 m.
a terenului pe o lungime de cca 1500 m.l., Die Arbeiten, die cler Plan fiir clas .Jahr
pe latura orientată spre sud, de-a lungul ar- 1966 vorsieht, sind Auswahl, Ankăuf e und
terei celei mai circulate. Wiederaufbau weiterer Einheiten, Herrich-
Acţiunile prevăzute În planul pe anul 1966 tung des Gelăndes. Wir nennen cine Reihe
(identificări, achiziţii, reconstrucţii, amena- neuer Einheiten, darunter die Miihle und
jări de teren), Între care cităm o serie de noi Tuchwalke von flnaţe, Region Crişana, die
unităţi, cum ar fi: moara cu dube din Fînaţe, OLmiihle von Arbore, Region Suceava, die
regiunea Crişana, uleiniţa din Arbore, regiu- Walke aus Prigor,Region Banat, die Schmiede
nea Suceava, văiala din Prigor, regiunea Ba- von Măneşti, Region Ploieşti usw. Diese Ar-
nat, atelierul de fierar din Măneşti, regiu- beiten e11moglichen es, dafi cler erste Teii des
nea Ploieşti etc.) sînt menite să ducă la con- Museums feste Umrisse erhălt und im Herbst
turarea şi darea în funcţiune a primei părţi dieses Jahres seiner Bestimmung iibergeben
a muzeului in toamna acestui an. wird.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
BIBLIOGRAFIE GENERALA PRIVIND MEŞTEŞURILE ŞI INSTALAŢIILE
TEHNICE POPULARE IN PUBLICAŢIILE NOI ROMÂNEŞTI

ALLGEMEINE BIBLIOGRAPHIE OBER DIE HANDWERKE UND BXUERLICHEN


INDUSTRIEANLAGEN IN NEUEN RUMXNISCHEN VEROFFENTLICHUNGEN

1. Acker Michael, Vechile spălătorii de aur din 13. Bucură Valerit•, Contribuţii la studiul instalaţiilor
jurul Sebeşului, Apulum, 1964, V, p. 647-658, tradiţionale pentru extragerea şi prelucrarea
4 fig. metalelor din Munţii Apuseni, Revista Muzeelor.
2. Alexandru Tiberiu, Despre meşterii „fluieraşi" 1965, Număr special (rezumatul comunicării pre-
din Hodac, Studii şi cercetări de etnografie şi zentate la prima sesiune ştiinţifică a muzeelor
artă popula6, Bucureşti, 1965, p. 271-307, din Republica Socialistă România, 27-29 decem-
58 fig. Rezumat În !. franceză, engleză şi rusă. brie 1964), p. 482.
3. Arbore Melania, Cu privire la morile de apă 14. Bucură Valeriu, Die siebenbiirgischen Turbinen-
vrîncene, Revista Muzeelor, 1965, Număr special miihlen, Ethnographica, I, Brno, 1959, p. 19-26,
(rezumatu! wmunicării prezentate la prima se- cu 3 fig.
siune ştiinţifică a muzeelor din Republica Socia- 15. Butură Valeriu, Pivele de ulei din Transilvania,
listă România, 27-29 decembrie 1964 ), p. 479. Revista Muzeelor, 1965, nr. 2, p. 125-133,.
6 fig. Rezumate în I. rusă şi franceză.
4. Bănăţeanu Tancred, Arta populară În satele
specializate din sudul raionului Beiuş, regiunea 16. Butură Valeriu, Rîşculiţa, un sat de spătari din
Oradea, Studii şi cercetări de istori:r artei, 1954, Ţara Zărandului, Cluj, 1948.
1-2, p. 21-28, cu 16 fig. 17. Butură Valeriu, Un sat de sumănari din Ţara
5. Bănăţeanu T., Sîrbeşti - sat de sumănari din Bihariei (Sîrbeşti), Natura, 1948, nr. 7-10,
reg. Crişana, Anuarul Muzeului Etnografic al p. 157-159.
Transilvaniei pe anii 1959-1961. Cluj, 1963, 18. Cărăbiş V., Mori şi pive pe valea Jaleşului
p. 65-78, cu 10 fig. Rezumate în !. rusă şi (Gorj) În sec. al XVII-XIX-lea, Studii, 1962,
germană. nr. 4, p. 931-952.
6. Bănescu EugenÎ<i, Un interesant centru de ce- 19. Ceauşel Gh. şi Matei D. Vlad, Contribuţii cu
ramică populară din regiunea Argeş: Lungeşti, privire la studiul morilor de la Buzău, Studii şi
Secera şi ciocanul, 1962, nr. 2455. articole de istorie, 1957, vo!. II, p. 209-237.
7. Bielz Julius, Eine Hahaner Tiipfersiedlung În 20. Chelcea Ion, Despre „argea" ca instalaţie de
Siebenbiirgen. Habanska osada v Sedmohradsku. prelucrat cînepa (contribuţie la istoria îndelet-
O colonie de habani din Transilvania, Slovensky nicirilor casnice textile în ţara noastră), Re" ista
Narodopis, VI, 1958, nr. 3, p. 225-237, cu Muzeelor, 1965, Număr special (rezumatul co-
10 fig. Rezumate În !. română şi germană. municării prezentate la prima sesiune ştiinţifică
8. Bizerea Marius, Morile ţărăneşti cu turbină În a muzeelor din Republica Socialistă România.
România, Lucrările Institutului de Geografie din 27-29 dec. 1964), p. 484.
Cluj, 1948, vo!. VIII. 21. Chelcea Ion, Meşteri anonimi din Moldova în
9. Bodor Gheorghe, Prese de ulei În Muzeul etno- arta prelucrării lemnului, Magazin, 1960, nr. 118.
grafic al Moldovei. Revi~ta Muzeelor, 1965,
22. Davidoiu, Ion Ilie, Industria casnică în Banat
Număr special (rezumatul comunicării prezen-
tate la prima sesiune ştiinţifică a muzeelor din (oloiniţăritul şi văegicul), Bucureşti, 1945, 30 p.
Republica Socialistă România, 27-29 decembrie 23. Diaconescu Ileana, Cîteva sate de boştinari în
1964), p. 481. Oltenia, Revista Muzeelor, 1965, nr. 2, p. 165-166.
10. Bozac Ileana, Morile din domeniul de sus al 24. Dihor Ioan, O variar.tă locală a morii de vînt
Zlatnei în anul 1774, Anuarul Institutului de În Banat, Revista Muzeelor, 1965, Număr spe-
Istorie din Cluj, VIII, 1965, p. 329-353. Re- cial (rezumatul comunicării prezentate la prima
zumat În I. franceză. sesiune ştiinţifică a muzeelor din Republica So-
11. Buşilă Valentir:a, George Lazăr, Cîteva date noi cialistă România, 27-29 decembrie 1964),
cu privire la studiul morilor de vînt din Do- p. 480-381, pct. 24.
brogea, Revista Muzeelor, 1965, Număr special
(rezumatul comunicării prezentate la prima se- 25. Dunăre Nicolae, Sate din Zărand specializate
·'iune ştiinţifică a muzeelor din Republica Socia- În meşteşuguri ţărăneşti, Contribuţii la cunoaş­
listă România, 27-29 decembrie 1964), p. 480. terea regiunii Hunedoara, Muzeul Regional Hu-
nedoara, Deva, 1965, p. 117-171, cu 25 fig.
11. Bucură Valeriu, Contribuţii la studiul instalaţiilor
tehnice ţărăneşti din Munţii Apuseni (mori, + 2 hărţi.
prese de ulei şi ştieze), Revista de etnografie. şi 26. Dunăre Nicolae, Trei centre româneşti de pro-
folclor, 9, 1964, nr. 6, p. 597-613, cu 10 fig. ducători de cahle În Munţii Apuseni, Steaua,
Rezumat În !. engleză. Cluj, VII, 1956, nr. 8, p. 121-123.

145

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
27. Drăgoescu Ion, Aria şi frecvenţa jogăritului în 41. lrimie Cornel şi Iulius Bielz, Date necunoscute
cea de a doua jumătate a secolului al XX-iea, despre un centru de olărit din Ocna Sibiului,
Revista de etnografie şi folclor, 1965, nr. 6, Studii şi cercetări de istoria artei, 1954, 3-4,
p. 645-649+2 h. p. 250-254, cu 7 fig.
28. Florescu, Florea Bobu, Confeqionarea fluierelor 42. Irimie Cornel, Ion Frunzetti, Unelte, obiecte de
cu aplicaţii de alamă, Revist3 de folclor, 1958, uz casnic şi instalaţii de industrie ţărănească,
nr. 3, p. 83-86, cu 3 fig. Rezumate În 1. rusă În voi. Arta populară din Valea Jiul<.1i (regiunea
şi engleză. Hunedoara), Ed. Acad. R.P.R., 1963, p. 82-137,
29. Florescu, Florea Bobu, Un centru necunoscut de cu 45 fig.
ceramică roşie lustru=.tă de veche tradiţie din 43. Istrate Corneliu, Despre dîrstele din Moldova în
Maramureş. Anuarul Muzeului Etnografic 'al secolul al XVIII-iea şi În prima jumătate a
Transilvaniei pe anu 1959-1961, Cluj, 1963, secolului al XIX-iea, Studii şi cercetări ştiinţifice,
p. 51-63, 6 fig. Rezumate în 1. rusă şi germană. Istorie, An. XIII, 1962, Fasc. I, p. 121-128.
30. Florescu, FI. Bobu, Produqia meşteşugărească. a 44. K6s Karoly, Arta lucrului în fier în Rimetea
ţăranilor şi meşterilor români neautorizaţi din (Torock6) din regiunea Cluj, Studii şi cercetări
Transilvania, Studii şi cercetări de istoria artei, de istoria artei, 1956, 3-4, p. 271-276, cu 8 fig.
1956, 1-2, p. 277-282, cu 7 fig. 45. K6s K., Centrul de dulgheri Bedeciu, Activita-
31. F.ocşa Marcela, Cojocăritul din Abrud şi Bu- tea muzeelor, Cluj, 1956, p. 159-179, cu
cium, Studii şi cercetări de istoria artei, 1957, 19 fig. + 2 pi.
3-4, p. 283-286, cu 7 fig. 46. K6s Karoly, Pietrăritul şi pietrele de moară
32. Ghiţan Teodor, Olăritul pe valea Bîrgăului, din Ciceu, Anuarul Muzeului Etnografic al
Studii şi cercetări de etnografie şi artă popu- Transilvaniei pe anii 1959-1961, Cluj, 1963,
lară, Bucureşti, 1965, p. 325-326, 1 fig. p. 79-109, 30 fig., 3 h.
33. Gi:illner Carol, Ober die Beziehungen sieben- 47. Maier Radu O., Proizvosto izvesti - drvnee
biirgisch-săchsi~cher Topfermeister mit der Mol- zaniatie jitelei Zapadnîh Gor (Producerea va-
dau (14.-16. Jahrhundert) (Cu privire la rela- rului, o veche ocupaţi.: a locuitorilor din Munţii
ţiile olarilor saşi transilvăneni cu Moldova, sec. Apuseni), Etudes d'ethnographie et de folklore.
XIV-XVI), Forschungen zur Volks- und Lan- I. Au VII-e Congres international des sciences
deskunde, 1961, nr. 4, p. 83-87, 2 fig. anthropologiques et ethnologiques, p. 77-85.
34. Hoffmann Herbert, Din istoria şi tehnica artei' Institut d'Ethnographie et de Folklore de !'Aca-
ceramice săseşti din sudul Transilvaniei, Sibiu, demie de la Republique Populaire Roumaine.
1956, 48 p. + 7 pi. Muzeul Brukenthal, Studii 48. Maier Radu O., Procedee populare de obţinere
şi comunicări, 3. a varului În zona Bicazului, Revista de etno-
35. Hoffmann Herbert, Merkmale der rumănischen grafie şi folclor, 1965, nr. 2, p. 171-181, cu 5 fig.
Schiffsmiihle (Caracteristicile morilor plutitoare 49. Maier Radu Octavian, Un centru de ceramică
româneşti), Forschungen zur Volks- und Landes- ţărănească din Moldova, Revista de etnografie
kunde, 1965, nr. 1, p. 94--96, 1 fig. şi folclor, 1964, nr. 4-5, p. 473-480, 29 fig.
36. Hoffmann Hcrbert, O etapă interesantă În dez- 50. Maier Radu Octavian, Vărăritul, o străveche
voltarea mecanismelor de măcinat - moara ocupaţie populară, Revista Muzeelor, 1965, Nu-
plutitoare, Revista Muzeelor, 1965, Număr spe- măr special (rezumatul comunicării prezentate
cial (rezumatul comunicării prezentate la prima la prima sesiune ştiinţifică a muzeelor din
Republi~a Socialistă România, 27-29 dec. 1964),
sesiune ştiinţifică a muzeelor din Republica So- p. 483.
cialistă România, 27-29 dec. 1964), p. 478.
51. Mironescu N. Al. şi R. O. Maier, Semnalarea
37. Irimic Cornel, Beitrăge zur Typologie cler unor manuscrise din fondul Andrei Bîrseanu,
băuerlichen Industrieanlagen Rumăniens, Etudes Revista de etnografie şi folclor, 1964, nr. 3,
d'etnographie et de folklore. I. Au VII-e Con- p. 309-310, cu 2 fig.
gres international des sc1ences anthropologiques 52. Mironescu N. Al., Constantin Iliescu, Cu pri-
ct ethnologiques, p. 26-37. Institut d'Ethno- vire la inventarul viticol tradiţional - -călcă­
graphie et de Folklore de !'Academie de la toarea şi teascul, Revista Muzeelor, 1965. Nu-
Republique Populaire Roumaine. măr special (rezumatul comunicării prezentate
la prima sesiune ştiinţifică a muzeelor din
38. Irimie Cornel, Beitrăge zur Erforschung cler Republica Socialistă România, 27-29 dec. 1964),
Bauernindustrie 111 den ethnographischen Zonen p. 482.
der Siidkarpaten (Contribuţii la studiul indus-
triilor ţărăneşti din zonele etnografice ale Car- 53. Mironescu N. Al. şi Paul Petrescu, Construqiile
viticole din zona Huşilor. Contribuţii la studiul
paţilor meridionali), Forschungen zur Volks-
etnografic al viticulturii. Revista de folclor, 1963,
und Landeskunde, 1966, nr. 1, p. 91-110, 8 fig. nr. 3-4, p. 140-151, 11 pi., 5 foto, 1 h.
Rezumat În I. română.
54. Moraru-Popa Georgeta, Date etnografice referi-
39. Irimie Cornel, Olărit de veche tradiţie În satul toare la prelucrarea metalelor În izvoare antice,
Alba, raionul Tulce~, Revista Muzeelor, 1965, Revista de etnografie şi folclor, 1965, nr. 5,
Număr special (rezumatul comunicării prezentat~ p. 453-476, 8 foto, 4 pi. Rezumat în 1. engleză.
la prima sesiune ştiinţifică a muzeelor din 55. Moroianu Dinu, I. M. Ştefan, Focul viu. Pagini
Republica Socialistă România, 27-29 dec. 1964), din istoria invenţiilor şi descoperirilor româ-
p. 477. neşti. Bucureşti, 1963, 488 p. cu ilustraţii.
56. Nicola Ioan R., Constructori amatori de instru-
40. Irimic Cornel, Pivele şi vîltorile din Mărgini­
mente muzicale din Transilvania, Anuarul Mu-
mea Sibiului şi de pe valea Sebeşului, Sibiu, zeului Etnografic al Transilvaniei pe anii
1956, 98 p. cu 47 fig. Muzeul Brukenthal, Studii 1959-1961, Cluj, 1963, p. 349-369, 10 fig.
şi comunicări 2. Text prescurtat În I. germană. Rezumate În 1. rusă şi germană.

146

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
;7_ Olteanu Şt., Meşteşugurile din Moldova În se- p. 253-260, 1 h. Rezumate în I. rusă şi
colul al XVII-iea, Studii şi materiale de istorie franceză.
medie, 1959, voi. III, p. 101-232, cu 12 pi. 66. Stoica Georgeta, Ileana Diaconescu, Prelucrarea
Rezumate în I. rusă şi franceză. părului de capră în regiunile Banat, Oltenia,
58. Ostap Melania, Victoria Semrndeaev, Pivele de Argeş şi Ploieşti, Revista Muzeelor, 1965„ Nu-
bătut sumani de pe valea Somuzului, Revista măr special (rezumatul comunicării prezentată
Muzeelor, 196;, Număr special (rezumatul co- la prima sesiune ştiinţifică a muzeelor "din
municării prezentate la prima sesiune ştiinţifică
Republica Socialistă România, 27-29 dec. 1964).
a muzeelor din Republica Socialistă România, p. 483.
27-29 dec. 1964), p. 481.
"67. Tarisznyas Martin, Unele aspecte din istoria
59. Pascu Ştefan, Meşteşugurile din Transilvania
morăritului practicat În raza raionului Gheor-
pînă În secolul al XVI-iea (Bucureşti), Ed.
Acad. R.P.R., 379 p. cu 48 fig. ghieni, În secolele XVII-XIX. Revista Mu-
· 60. Popovschi Natalia, Mari2 Radu, Contribuţii la
zeelor, 1965, Număr special (rezumatul comu-
nicării prezentată la prima sesiune ştiinţifică a
cercetarea centrelor de ceramică din regiunea
Bucureşti, Revista Muzeelor, 1965, Număr spe- muzeelor din Republica Socialistă România,
cial (rezumatul comunicării prezentată la prima 27-29 dec. 1964), p. 479.
sesiune ştiinţifică a muzeelor din Republica So- 68. Turbatu M., Rolul meşteşugarilor de la sate în
cialistă România, 27-29 dec. 1964), p. 477. dezvoltarea produqiei de mărfuri, în prima
61. Prodan D., Produeţia fierului pe domeniul Hu- jumătate a secolului al XVII-iea în Ţara Ro-
nedoarei În secolul XVII, Anuarul Institutului mânească, Studii, 1955, nr. 3, p. 49-64.
de Istorie din Cluj, 1958-1959, I-II, p. 29- 69. Turcu C., Steaza, instalaţie primitivă sătească
124. Rezumate În I. rusă şi franceză. pentru perfecţionarea unor ţesături casnice,
62. Şerban C., Contribuţii la istoria meşteşugurilor Studii, 1955, nr. 4, p. 111-118, 1 f. pi.
din Ţara Românească: ţiganii rudari în secolele 70. Vicol A., Un constructor muscelean de fluiere,
XVII-XVIII, Studii, 1959, 2, p. 131-147. Revista de etnografie şi folclor, 1964, nr. 3,
63. Slătineanu Barbu, Paul Stahl. Paul Petrescu, p. 293-307, 24 fig.
Arta populară în Republica Populară Română.
71. Vuia Romulus, "Tocălia" şi începutul tonului,
Ceramica. Bucureşti, Espla, 1958, 278 p. cu
ilustr. Rezumat În I. rusă. Anuarul Muzeului Etnografic al Transilvaniei,
pe anii 1957-1958, Cluj, 1958, p. 79-93, 9 fig.
·64. Stahl Paul Henri, La force motrice des moulins
Rezumate în I. rusă şi germană.
traditionelles en Roumanie a la fin du XIX-e
siccle, Etudes d ethographie et de folklore. Au 72. Zderciuc Boris, Cu privire la situaţia social-
VII-e Congres international des sciences an- economică În localităţile din sudul raionului
thropologiques et ethnologiques, (Buc.), (1965 ), Beiuş (regiunea Crişana) specializate În meşte­
p. 38-44, Institut d'Ethnographie et de Fol- şuguri artistice (de la mijlocul secolului XVIII,
klore de I' Academie de la Republique Popu- pînă la începutul secolului XX), Studii şi cer-
laire Roumaine. cetări de etnografie şi artă populară, Bucureşti,
·65. Ştefănescu Ioana, Meşteşuguri săteşti în regiunea 1965, p. 53-66. Rezumate în I. franceză, en-
Ploieşti, Probleme de geografie, 1959, voi. VI, gleză şi rusă.

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
I~
Tipar executat la INT EPRINDEREA POLIGRAFTCl\1 SIBI U•

www.muzeulastra.com / www.cimec.ro
www.muzeulastra.com / www.cimec.ro

S-ar putea să vă placă și