Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1. eins
= ei ai; das Eis = ghea, ngheat; frei = liber
2. zwei = z ; der Zug = trenul; das Holz = lemnul
w v; der Wein = vinul
3. drei
4. vier = v f; von = de, de la
ie i; das Bier = berea;
5. fnf = i cu buzele rotunjite; die Tr = ua; das Bro = biroul
6. sechs = s la nceput i n cuvnt z; das Seil = coard, parm;
chs x; der Fuchs = vulpea; der Dachs = bursucul
7. sieben = e la sfritul cuvntului
der Abend = seara
funktionieren
haben
8. acht = ch h; das Buch = cartea
machen = a face
das Loch = gaur
9. neun = eu oi; neu = nou;
die Leute = lumea
10. zehn = h n cuvnt nainte de vocala nu se pronun
nehmen = a lua, sehen = a vedea
11. elf
12. zwlf = e cu buzele rotunjite; hren,
knnen
- st la nceputul cuvntului t; der Stuhl = scaunul
stehen = a sta n picioare
- sp la nceputul cuvntului p; sprechen = a vorbi
der Sport = sportul
- (ss) s; weiss = alb; gross = mare
- ck c; der Zucker = zahrul
- tz ; die Katze = pisica; der Platz = locul
- sch ; die Schule = coala; schn = frumos; schreiben = a scrie;
- ig ihi; richtig = corect; fertig = gata
- j i; ja = da; der Junge = biatul
- e ; spt
Pagina 1
ah
aa
e
eh
ee
fahren
Saal
geben
zehn
Meer
leer,
Schnee
Lnge
a h gefhrlich
i
Position
ih ihr
ie Tiefgang
ieh ziehen
oh
oo
h
u
uh
u
h
Uhr
Brcke
Gter
fhren
y y
Typ
Sohn
Boot
Manver
Hhe
Ufer
Pagina 2
i
o
Semnul ortografic
A
E
I
O
Cuvnt
Sand
Steg
Lnge
Licht
Bord
l
Zucker
Kste
Pagina 3
k
- ck
p, t, k
qu
s
ss i
st
sp
sch
t, th
ti
v
z
tz
Pagina 4
SUBSTANTIVUL
n limba german substantivele se scriu ntotdeauna cu liter mare,
indiferent de locul pe care l ocup n propoziie. Ca i n limba romn, exist trei
genuri gramaticale: masculin, feminin i neutru. Genul gramatical se recunoate dup
articol, der pentru masculin, die pentru feminin i das pentru neutru.
Masculin
der Hafen port
der Bug prov
der Kahn - barj, barc
der Konvoi convoi
der Tiefgang pescaj
der Anker ancor
der Unfall accident
der Steg punte
der Matrose marinar
der Schlepper remorcher
Feminin
die Schleuse ecluz
die Lnge lungime
die Breite lime
die Tiefe adncime
die Brcke pod
die Boje - geamandur
die Kollision - coliziune
die Mannschaft - echipaj
die Gefahr pericol
die Seite parte
Neutru
das Schiff - nav
das Heck - pup
das Licht - lumin
das Ufer - mal
das Boot - barc
das Wasser - ap
das Leck - gaur de ap
das Hindernis - obstacol
das Eis - ghea
das Feuer - foc
+ Umlaut
+ Umlaut
+ Umlaut
totdeauna fr Umlaut
cu terminaia s
SUBSTANTIVE COMPUSE
n limba german, o cale de a crea cuvinte noi este compunerea. Substantivele
compuse se formeaz prin alturarea elementelor componente. Primul element este
cuvntul determinativ, iar al doilea este cuvntul de baz.
Ex: die Schleusekammer - sasul ecluzei (Schleuse - cuvnt determinativ,
Kammer - cuvnt de baz).
Cuvntul determinativ ndeplinete urmtoarele funcii:
1. poate fi orice parte de vorbire;
2. exprim o noiune care fie determin noiunea de baz, fie o modific
complet.
Cuvntul de baz ndeplinete urmtoarele funcii:
1. este ntotdeauna un substantiv;
2. determin genul substantivului;
3. formeaz pluralul substantivului compus.
Exemple de substantive compuse :
das Schiff
das Zugschiff - remorcher
das Schubschiff - mpingtor
das Personenschiff - nav de pasageri
das Frachtschiff - nav de transport
das Rettungsschiff - nav de salvare
das Wasser
das Fahrwasser - enal
das Trinkwasser - ap potabil
das Kielwasser- siaj
das Niederwasser - ap mic
das Tiefwasser - ap adnc
der Hafen
der Ladehafen - port de ncrcare
der Abladehafen - port de descrcare
der Gterhafen - port de mrfuri
der Vorhafen avanport
das Boot
das Motorboot - barc cu motor
das Rettungsboot - barc de salvare
das Segelboot - barc cu vele
das Ruderboot - barc cu vsle
das Feuerlschboot - nav pompier
das Licht
das Weglicht - lumin de drum
das Positionslicht - lumin de poziie
das Navigationslicht - lumin de navigaie
der Ort
der Unfallsort - locul accidentului
der Wohnort - localitatea de domiciliu
der Geburtsort - locul naterii
der Raum
der Mannschaftsraum - cabina
echipajului
der Motorenraum - sala motoarelor
der Maschinenraum - sala mainilor
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 6
ADJECTIVUL
Exemple de adjective:
wei - alb
rot - rou
gelb - galben
gro - mare
leer - gol
kurz- scurt
breit lat, larg
viel - mult
langsam - ncet (mers)
neu - nou
hoch - nalt
schwer - greu
leise - ncet (pt. sunete)
gut bun, bine
recht - drept
gefhrlich - periculos
dringend - urgent
schiffbar - navigabil
sofort imediat
schwarz - negru
grn - verde
blau - albastru
klein - mic
beladen - ncrcat
lang - lung
schmal- ngust
wenig - puin
schnell - repede
alt vechi, btrn
nieder - sczut, jos
leicht - uor
laut - tare (pt. sunete)
kaputt - defect, stricat
link - stng
feminin
die rechte Seite
rechte Seite
neutru
das rote Licht
rotes Licht
plural
die gefhrlichen Gter
gefhrliche Gter
Pagina 7
PRONUMELE PERSONAL
Formele pronumelui personal sunt:
persoana
persoana a II-a
persoana a II-a
forma de politee
Singular
ich eu
du - tu
er - el
sie - ea
es - pentru neutru
Sie dumneavoastr
Plural
wir - noi
ihr - voi
sie ei, ele
Sie - dumneavoastr
PRONUMELE POSESIV
Pronume
personal
ich
du
er
sie
es
wir
ihr
sie
Sie
masculin
mein
dein
sein
ihr
sein
unser
euer
ihr
Ihr
Pronume posesiv
Feminin
neutru
meine
mein
deine
dein
seine
sein
ihre
ihr
seine
sein
unsere
unser
euere
euer
ihre
ihr
Ihre
Ihr
plural
meine
deine
seine
ihre
seine
unsere
euere
ihre
Ihre
Pagina 8
VERBUL
Clasificarea verbelor
Dupa funcia lor sunt:
1. verbe auxiliare
2. verbe predicative
Exemple de verbe predicative (la infinitiv, imperfect i participiul II):
ankern, ankerte, geankert = a ancora
antworten, antwortete, geantwortet = a rspunde
ndern, nderte, gendert = a schimba ;
brennen, brannte, gebrannt = a arde
bleiben, blieb, geblieben = a rmane
brauchen, brauchte, gebraucht == a avea nevoie
empfangen, empfing, empfangen = a receptiona
fragen, fragte, gefragt = a intreba
fahren, fhr, gefahren = a merge cu un vehicul
gehen, ging, gegangen = a merge (pejos)
helfen, half, geholfen = a ajuta
kommen, kam, gekommen = a veni
laden, lud, geladen = a incrca
machen, machte, gemacht = a face
retten, rettete, gerettet = a saiva
sehen, sah, gesehen = a vedea
senden, sendete, gesendet == a transmite
senden, sandte, gesandt = a trimite
schleppen, schleppte, geschleppt = a remorca
schieben, schob, geschoben = a npinge
treffen, traf, getroffen = a intlni
wenden, wendete, gewendet = a intoarce
warten, wartete, gewartet = a atepta
Pagina 9
plural
wir haben
ihr habt
sie haben
werden = a deveni
singular
pers. I-a ich werde
pers. II-a du wirst
pers. III-a er, sie es wird
plural
wir werdern
ihr werdet
sie werden
sein = a fi
singular
pers. I-a ich bin
pers. II-a du bist
pers. III-a er, sie, es ist
plural
wir sind
ihr seid
sie sind
plural
wir knnen
ihr knnt
sie knnen
plural
wir wollen
ihr wollt
sie wollen
sollen = ar trebui
singular
I. ich soll
II. du sollst
III. er, sie, es soll
plural
wir sollen
ihr sollt
sie sollen
Pagina 10
mssen = a trebui
singular
plural
I. ich mu
wir mssen
II. du mut
ihr mt
III. er, sie es mu sie mssen
Observaie: la verbul mgen s-a
mai des folosit.
mgen = a dori
singular
plural
I. ich mchte
wir mchten
II. du mchtest
ihr mchtet
III. er, sie, es mchte
sie mchten
conjugat forma de conjunctiv II prezent care este
helfen = a ajuta
singular
I. ich helfe
II. du hilfst
III. er, sie es hilft
plural
wir helfen
ihr helft
sie helfen
Pagina 11
sehen = a vedea
laden = a ncrca
singular
plural
singular
plural
I. ich sehe
wir sehen
I. ich lade
wir laden
II. du siehst
ihr seht
II. du ldst
ihr ladet
III. er, sie es sieht
sie sehen
III. er, sie, es ldt sie laden
Observaie: verbele tari la persoanele a II-a i a III-a singular transform vocala din
rdcin astfel: a ; au u; e i sau ie. Terminaiile lor sunt
aceleai ca la verbele slabe.
Pagina 12
ntrebai!
Repetai!
Comunicai, v rog!
Protejai pereii!
Nu facei zgomot!
Nu depii!
Nu ancorai!
NEGAIA
n limba german exist trei negaii: "nein", "kein, keine, kein" i "nicht".
Toate trei se traduc prin "nu", dar au reguli de folosire diferite.
a) Negaia "nein" este exclamativ, neag propoziii ntregi i nu face parte
dintr-o proziie. Poate sta singur, sau se separ prin virgul, dac este urmat de o
propoziie.
Ex.: Ist die Schleuse frei?
Este liber ecluza?
Nein, die Schleuse ist nicht frei.
Nu, ecluza nu este liber.
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 13
Pilotul nu vine.
Nu plecm mine.
Canalul nu este navigabil.
Nu avei voie s depii.
VERBE COMPUSE
1. Verbe cu particul separabil:
aufladen
= a ncrca
abladen
= a descrca
ankommen = a sosi
anhalten
= a opri
anhren
= a asculta
auflaufen
= a eua
einfahren = a intra
ausfahren = a iei
umfahren = a ocoli
vorbeifahren = a trece pe lng
vorbereiten = a pregti
Pagina 14
Eu m grbesc.
V recomandm s mergei ncet.
empfehlen empfohlen
empfangen empfangen
NUMERALE CARDINALE
0
null
1
eins
2
zwei
3
drei
12 zwlf
13 dreizehn (drei + zehn)
14 vierzehn (vier + zehn)
15 fnfzehn (fnf + zehn)
16 sechzehn (sech + zehn)
17 siebzehn (sieb + zehn)
18 achtzehn (acht + zehn)
19 neunzehn (neun + zehn)
20 zwanzig
30 dreiig
40 vierzig (vier + zig)
50 fnfzig (fnf + zig)
60 sechzig (sech + zig)
4 vier
8 acht
5 fnf
9 neun
6 sechs
10 zehn
7 sieben
11 elf
21 einundzwanzig (ein + und + zwanzig)
22 zweiundzwanzig (zwei + und + zwanzig)
23 dreiundzwanzig (drei + und + zwanzig)
24 vierundzwanzig (vier + und + zwanzig)
25 fnfundzwanzig (fnf + und + zwanzig)
26 sechsundzwanzig
27 siebenundzwanzig
28 achtundzwanzig
29 neunundzwanzig
70 siebzig (sieb + zig)
80 achtzig (acht + zig)
90 neunzig (neun + zig)
Pagina 15
100 hundert
600 sechshundert
200 zweihundert
700 siebenhundert
300 dreihundert
800 achthundert
400 vierhundert
900 neunhundert
500 fnfhundert
1000 tausend
Observaie: la numeralele cardinale formate din zeci i uniti se pronun mai nti
cifra unitilor i apoi cifra zecilor.
Ex: 105 einhundertfnf
784 siebenhundertvierundachtzig
632 sechshundertzweiunddreiig
1007 tausendsieben
1011 tausendelf
1045 tausendfnfundvierzig
2086 zweitausendsechsundachtzig
Kilometrii se exprim n sute dac numeralul cardinal este alctuit din mii, sute, zeci
i uniti.
1237- zwlfhundertsiebenunddreiig
1875 - achtzehnhundertfnfundsiebzig
2146 einundzwanzighundertsechsundvierzig
NUMERALE ORDINALE
1. der, die, das
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
erste
zweite
dritte
vierte
fnfte
sechste
siebente
achte
neunte
zehnte
elfte
zwlfte
dreizehnte
vierzehnte
fnfzehnte
sechzehnte
siebzehnte
achtzehnte
neunzehnte
zwanzigste
dreiigste
vierzigste
sechzigste
achtzigste
hundertste
21.
35.
50.
70.
90.
1000.
einundzwanzigste
fnfunddreiigste
fnfzigste
siebzigste
neunzigste
tausendste etc.
Pagina 16
Observaii:
punctul n urma unei cifre arat c numeralul este ordinal;
numeralele ordinale se formeaz:
a. pn la 19 - din numeralele cardinale + terminaia "te"
b. de la 20 - din numeralele cardinale + terminaia "ste"
CUVINTE INTEROGATIVE
= cine?
= ce?
= ncotro?
= unde?
= de unde?
= care?
= ci? cte?
= cnd?
= cum ?
= de ce ?
= la
= pe (temporal)
= n timpul
Wir sind bei km 1234. / Suntem la km 1234.
Bei schlechtem Wetter fahren wir nicht weiter./Pe vreme rea nu mergem mai departe.
Bei dieser Fahrt hatten wir Probleme. / n timpul acestei cltorii am avut probleme.
mit
= cu
Pagina 17
= dup
= n urma
= la
= n
Wohin fahren Sie nach der Ladung? / Unde mergei dup ncrcare?
Nach IhnenBitte. / Dup dvs. v rog.
Wir fahren nach Giurgiu. / Noi mergem la Giurgiu.
Wir fahren nach Rumnien. / Noi mergem n Romnia.
von
= de la / din
Schiffahrt von km 2000 bis km 2010 ist gesperrt. / Navigatia de la km 2000 la km
2010 este inchis.
zu
= la
Wir gehen zu dem Arzt. / Mergem la medic.
bis
= pn la
Bis morgen sind wir zu Haus. / Pn mine suntem acas.
durch
= prin
Durchfahrt durch die Schleuse ist gesperrt. / Trecerea prin ecluz este inchis..
fr
= pentru
Wir bleiben fr drei Tage hier. / Rmnem aici pentru trei zile.
um
= la (se refer la or)
Um 7 Uhr fahren wir zu Tal. / La ora 7 plecm aval.
an
= la
Wir legen an Landungssteg 5 an. / Acostm la pontonul 5.
auf
= pe
Wir sind aufs Sand aufgelaufen. / Am euat pe nisip.
in
= n, peste (timp)
In zwei Tagen sind wir zurck. / n dou zile suntem napoi.
vor
= n faa
Pagina 18
= Bun dimineaa!
= Bun ziua!
= Bun seara!
= Bun!
AufWiedersehnl
Tsch!
Gute Nacht!
Bis morgen
= La revedere!
= Pa!
= Noapte bun!
= Pe mine!
LIST DE MRFURI
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 19
das Getreide
der Zucker
das Bauholz
der Sand
das Kies
die Kohle
das Blech
das Erz
der Zement
das Eisen
der Stahl
= cereale
= zahr
= cherestea
= nisip
= pietri
= crbune
= tabl
= minereu
= ciment
= fier
= oel
ANCORARE
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 20
PESCAJ
1. Welches ist Ihr Tiefgang?
2. Mein Tiefgang ist 2 m, 10
3. Welches ist Ihr Tiefgang am Bug und
am Heck?
4. Mein Tiefgang ist am Bug.... m und am
Heck.... m.
5. Der zulssige Hchsttiefgang ist... m
6. Welches ist der Hchsttiefgang Ihres
Kbnvois (Verbandes)?
MANEVRE
1. Ich will den Kurs nach Steuerbord /
Backbord ndern.
2. Ich halte ..... km weiter.
3. Ich will das Fahrwasser berqueren.
4. Mein Schifrist auer Kontrolle.
Bleiben Sie weg!
5. Ich bin manvrierunfhig.
6. Ich fahre rckwrts.
7. Darf ich auf Ihrer Steuerbordseite
(rechte Seite) berholen?
8. Einverstanden, Sie drfen Steuerbord
vorfahren ?
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 21
ECLUZE
1. Darf ich in die Schleuse einfahren?
2. Sie drfen in die linke / rechte
Schleusekammer einfahren.
3. Welches sind Ihre Dimensionen?
4. Meine Dimensionen sind: Lnge.... m
Breite.... m, Tiefgang. m, Hhe.... m.
5. Die Schleuse ist fr. Stunden zu.
6. Sie knnen im Vorhafen bernachten.
7. Schtzen Sie die Wnde!
Machen Sie keinen Lrm!
Wasser nicht verschmutzen!
VREME
1. Sicht ist schlecht.
- Es ist Regengu.
- Es ist Nebel.
- Es ist Schneesturm.
2. Das Wetter wird besser / schlechter.
3. Auf der Donau sind Eisschollen.
MIJLOACE DE SEMNALIZARE
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 22
LUMINI DE NAVIGAIE
1. Ihre Positionslichter sind nicht
sichtbar.
2. Achtung, das rote Licht am Backbord
funktioniert nicht!
3. Achtung, das grne Licht am
Steuerbord funktioniert nicht!
4. Wir haben gefhrliche Gter an Bord,
mit blauem Licht signalisiert.
NCRCARE I DESCRCARE
1. Was fr Gter laden Sie und wieviele
Tonnen?
2. Wir laden 10 Tonnen Zement.
3. Bitte fllen Sie das Ladungprotokol
aus.
4. Welches ist der Abladungpier?
5. Um wieviel Uhr beginnt die Abladung?
6. Geben Sie mir bitte den
Abladungmanifest.
AVERTISMENTE
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 23
1. Achtung, Gefahr!
a) Untiefe vor Ihnen.
b) Nebelbank vor Ihnen.
c) Sicht ist schlecht.
d) Wrack unter Wasser.
2. Es ist gefhrlich,
a) anzuhalten
b) in derzeitigen Position zu bleiben.
c) den Kurs nach Steuerbord / Backbord
zu ndern.
3. Schiffahrt von km.... bis km.... ist
gesperrt.
4. Schiffahrt ist mglich nur mit Hilfe
eines Schleppers.
5. Schiffahrt ist mglich nur mit Hilfe
eines Lotsen.
1.Atentie, pericol!
a) n faa dvs. ap mic.
b) Sector de cea n faa dvs.
c) Vizibilitatea este redus.
d) Epav sub ap.
2. Este periculos s,
a) oprii
b) s rmnei n poziia actual.
c) s schimbai de drum la tribord /
babord.
3. Navigaia de la km.... la km.... este
nchis.
4. Navigaia este posibil numai cu
ajutorul unui remorcher.
5. Navigaia este posibil numai cu
ajutorul unui pilot.
ASISTEN
1. Wir brauchen dringend Hilfe.
2. Ich habe Brand und gefhrliche Gter
an Bord.
3. Ich hatte eine Kollision und habe ein
Leck.
4. Mein Hauptmotor ist kaputt.
5. Ich habe Ruderausfall.
6. Welches ist Ihre Position?
7. Was fr Hilfe brauchen Sie?
8. Ich brauche:
a) ein Rettungsboot
b) Feuerlschpumpe
c) rztliche Hilfe
d) einen Schlepper
e) eine Kollisionsmatte
9. Mann im Wasser!
10. Wir brauchen keine Hilfe.
CONTROL VAMAL
1. Welches ist Ihre Ladung?
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
AJUTOR MEDICAL
1. Wir haben einen Kranken an Bord.
Melden Sie bitte einen Krankenwagen an.
2.
Wir
senden
sofort
einen
Krankenwagen mit Arzt.
3. Wir hatten einen Unfall und haben 2
Verletzte an Bord.
4. Ich brauche rztliche Hilfe.
IERNATIC
1. Mein Schiff ist bei km.... in
Unsicherheit.
2. Die Eisschollen sind in die
Ankerketten gehalten.
3. Darf ich mein Schiff fr die
berwinterung in den Becken einfahren?
4. Sie drfen in den Becken einfahren.
GAUR DE AP
1. Ich habe ein gefhrliches Leck.
1. Am o gaur de ap periculoas.
2. Ich brauche eine Kollisionsmatte.
2. Am nevoie de un paiet.
3. Ich habe ein Leck an Speicher 2 und 3. Am gaur de ap la magazia 2 i am
brauche sofort eine Motorpumpe.
nevoie de o motopomp.
INCENDIU
1. Mein Schiff brennt und ich habe 1. Nava mea arde i am ncrctur
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 25
periculoas la bord.
2. Am incendiu la bord.
3. Nu putem stinge incendiul fr ajutor.
COMUNICAII
1. Achtung, Schiffe Bergfahren /
Talfahren!
2. Achtung, fr alle Schiffe!
3. Ich sende eine Botschaft fr alle
Schiffe.
4. Ich habe Ihre Botschaft empfangen.
5. Ich hre Sie an.
6. Ich kann Sie nicht gut hren.
7. Wiederholen Sie!
8. Bleiben Sie in Verbindung !
9. Melden Sie, bitte!
MESAJE
Pagina 26
1
A: Hier ist das rumnische Schiff
"Mizil". Fahren zu Berg, bei km
achtzehnhundertneunundfnfzig. Ich
mchte anlegen. Welche Instruktionen
knnen Sie uns geben ?
B: Was wollen Sie machen ?
A:
Ich
mchte
Treibstoff
und
Trinkwasser einschiffen.
B: Sie knnen an Landungssteg 5
anlegen.
A: Verstanden. Wir legen an
Landungssteg 5 an.
2
A: Achtung, fr alle Schiffe die zu Berg
fahren! Hier ist das rumnische Schiff
"Salcia 8". Fahren zu Tal, bei km
zehnhundertvierundfnfzig. Ich bin im
Fahrwasser geankert. Ich habe eine kleine
Defektion bei dem Hauptmotor. Bitte
fahren Sie mich rechte Seite um.
B: Verstanden. Wir fahren Sie rechte
Seite um.
4
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 27
Pagina 28
10
Pagina 29
11
A: Hier ist das rumnische Zugschiff
"Faurei". Fahren zu Berg, bei km
tausendeinundachtzig. Mein Schiff brennt
und ich habe entzndbare Gter an Bord.
B: Was fr Gter haben Sie ?
A: Wir haben auf dem Schiff Holz und
Papier.
B: Wir senden sofort ein Feuerlschboot.
A: Verstanden. Wir warten.
12
A: Hier ist das rumnische Schiff
Isaccea 14". Fahren zu Tal, bei km
dreizehnhundertzwlf Ich mchte Rondo
rechte Seite machen und in den Kanal
einfahren.
B: Welches sind Ihre Dimensionen?
A: Lnge ist sechzig m, Breite ist dreiig
m, Tiefgang zwei m.
B: Ihre Dimensionen sind gut. Sie
knnen in den Kanal einfahren. Ich warte
auf die Einfahrt.
A: Danke !
13
Pagina 30
14
A: Ich bin das rumnisch Zugschiff
"Faurei". Fahren zu Tal, bei km
tausendzweiundzwanzig.
B: Welches ist Ihr Tiefgang ?
A: Mein Tiefgang ist zwei m 10 am Heck
und zwei Meter am Bug.
B:Welches ist Ihre Ladung und wohin
fahren Sie?
A: Wir transportieren Getreide und
fahren nach Regesburg.
B: Gute Reise!
15
A: Hier ist das rumnische Schiff
"Covasna". Fahren zu Berg, bei km
zehnhundertneunzig. Ich mchte am
linken Ufer anker. Darf ich ankern ?
B: Nein, Sie drfen nicht ankern. Anker
verboten bei km zehnhundertneunzig!
Fahren Sie bitte drei km weiter.
A: Verstanden. Ich fahre weiter.
16
Pagina 31
17
A: Hier ist das rumnische Schiff
"Isaccea 14". Fahren zu Berg, bei km
zweitausendelf. Darf ich in die Schleuse
einfahren? Ist die Schleuse frei?
B: Welches sind Ihre Dimensionen ?
Haben Sie gefhrliche Gter an Bord?
A: Meine Dimensionen sind: Lnge 300
m, Breite 40 m, Tiefgang 1,90 m. Wir
haben keine gefhrliche Gter an Bord.
B: Sie drfen in die linke Schleusekammer einfahren.
A: Verstanden. Danke.
18
A: Ich bin das rumnische Schubschiff
"Salcia 8". Ich bin bei km zweitausendzweiundzwanzig im Fahrwasser geankert.
B: Warum sind Sie im Fahrwasser
geankert ? Haben Sie Probleme ?
A: Ja, meine Propelle ist defekt.
B: Knnen Sie den Schaden reparieren,
oder brauchen Sie Hilfe?
A: Ich kann den Schaden in einer Stunde
reparieren.
B: Verstanden. Ich warte.
19
A: Hier ist das rumnische Zugschiff A: Aici este nava romneasc "Mizil".
"Mizil". Fahren zu Tal, bei km zwei- Navig aval, m gsesc la km 2020.
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 32
tusendzwanzig.
B: Hier ist das deutsche Personnenschiff
"Mozart". Fahren zu Berg, bei km zweitausendneunzehn.
A: Begegnung Backbord an Backbord.
B: Einverstanden. Begegnung Backbord
an Backbord.
20
A: Hier ist das rumnische Schlepper
"Faurei". Fahren zu Tal, bei km
sechzehnhundertachtundsiebzig. Ich hatte
eine Kollision mit einem Wrack bei km
sechzehnhundertneunundsiebzig.
Ich
habe ein Leck.
B: Haben Sie Verwundete an Bord ?
Brauchen Sie Hilfe ?
A: Nein, wir haben keine Verwundete an
Bord,
aber
wir
brauchen
ein
Rettungsboot.
B: Verstanden. Wir senden sofort ein
Rettungsboot.
21
A: Ich bin das rumnische Schiff "Mizil".
Fahren
zu
Tal,
bei
km
siebzehnhundertviendddreiig.
Ich
mchte anlegen. Welche Instruktionen
knnen Sie uns geben ?
B: Sie drfen sofort anlegen. Legen Sie
an Landungssteg 2 nicht an. Er ist fr
Personenschiffe reserviert. Legen Sie
bitte an Landungssteg 5 an.
A: Verstanden. Danke.
22
A: Hier ist das Schubschiff "Giurgiu 3" A: Aici este mpingtorul "Giurgiu 3",
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 33
23
A: Ich bin das rumnische Schubschiff
"Giurgiu 7". Ich fahre aus der Schleuse
aus. Ich mchte im Vorhafen bernachten.
Ich fahre morgen, um sieben Uhr zu Berg.
B: Einverstanden. Sie drfen im Vorhafen
bernachten.
A: Verstanden. Danke.
24
A: Ich bin das rumnische Schiff
"Isaccea 12". Fahren zu Tal bei km
elfhundertachtundvierzig.
B: Welches sind Ihre Probleme ?
A:
Ich
hatte
bei
km
elfhundertneunundvierzig eine Kollision
mit einem Personenschiff.
B: Sind Sie in Gefahr ?
A: Nein, wir sind nicht in Gefahr und
haben keine Verwundete an Bord.
B: Verstanden. Bitte melden, wenn Sie
Hilfe brauchen.
25
A: Hier ist das rumnische Schlepper A: Aici este remorcherul romnesc
"Mure". Fahren zu Tal, bei km "Mure". Navig aval, sunt la km 1889.
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 34
1. MANEVRE / MANVER
1.1.
Vin la tribord/babord.
Ich richte meinen Kurs nach Steuerbord / Backbord.
l.2. Fac rondou la tribord/babord aval.
Ich wende ber Steurerbord / Backbord zu Tal.
1.3. Fac rondou la tribord/babord amonte.
Ich wende ber Steuerbord/Backbord zu Berg.
l.4. Motorul meu funcioneaz la mar napoi.
Meine Maschine geht rckwrts.
1.5. Staionez cu prova n aval.
Ich halte Bug zu Tal an.
l.6. Ancorez cu prova n aval.
Ich gehe Bug zu Tal vor Anker. (Ich ankere Bug zu Tal.)
l.7. Vreau s intru n/ s ies din / portul.... (numele) i vin la tribord / babord.
Ich will in den / aus dem.... (Name) Hafen einfahren / ausfahren und richte
meinen Kurs nach Steuerbord / Backbord.
l.8. Vreau s traversez enalul.
Ich will berqueren.
1.9. Ne ntlnim tribord la tribord cu panou albastru / cu lumin alb intermitent.
Begegnung Steuerbord an Steuerbord mit blauer Tafel / weiem Funkellicht.
1.10. Nu sunt de acord, ne ntlnim babord la babord.
Nicht einverstanden, Begegnung Backbord an Backbord.
1.11. Ne ntlnim babord la babord.
Begegnung Backbord an Backbord.
1.12. Nu sunt de acord, ne ntlnim tribord la tribord cu panou albastru / cu lumin
alb intermitent.
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 35
1.13.
1.14.
1.15.
1.16.
2. AVERTIZRI /WARNUNG
2.1.
Atenie: pericol!
Achtung: Gefahr!
2.1.1. Avei n fa ap mic
Untiefe vor Ihnen
2.1.2. n faa dvs. este o epav sub ap
Wrack unter Wasser vor Ihnen
2.1.2. Exist riscul unei coliziuni
Unmittelbar drohende Kollisionsgefahr
2.1.3. n faa dvs. este o perdea de cea
Nebelbank vor Ihnen
2.1.4. O furtun de zpad n zona.....
Schncesturm im Bereich von .....
2. l .5. Trecerea pe sub podul..... nchis
Durchfahrt durch die....
Brcke gesperrt
2.1.6. Gheat in zona de la km..... la km.....
Eis im Bereich von.... km bis.... km
2.2. Este periculos s,
Es ist gefhrlich,
2.2.2 oprii
anzuhalten
2.2.2. rmnei n poziia actual
in der derzeitigen Position zu bleiben
2.2.3. schimbai de drum la tribord
den Kurs nach Steuerbord zu ndern
2.2.4. schimbai de drum la babord
den Kurs nach Backbord zu ndern
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Pagina 36
Pagina 37
3.
3. l.
Pagina 38
Pagina 39
3.4.2. un elicopter
einen Hubschrauber
3.4.3. Asisten medical
rztliche Hilfe
3.4.4. Ajutor pentru stingerea incendiului
Hilfe zur Brandbekmpfung
3.4.5. Un remorcher
einen Schhlepper
3.4.6. Pompe
Pumpen
3.4.7. O nav pompier
ein Feuerlschboot
3.4.8. Un medic.
einen Arzt
3.5. Asistena nu este necesar.
Ich brauche keine Hilfe.
Navigai cu radarul?
Fahren Sie mit Radar?
Navig cu radar.
Ich fahre mit Radar.
Navig fr radar.
Ich fahre ohne Radar.
5. COMPUNEREA CONVOAIELOR/
FAHRZEUGZUSAMMENSTELLUNGEN
5. l.
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
Pagina 40
5.6.
6. ANCORAJ/ANKERN
6.1.
Pagina 41
im Fahrwasser
7. COMUNICAII/ KOMMUNIKATION
7. l.
7.2.
7.3.
7.4.
7.5.
7.6.
7.7.
Vreau s comunic cu navele care navig amonte n sectorul cuprins ntre km....
i km....
Ich mchte mit den Bergfahrern im Bereich von km.... bis km....
Verbindung aufnehmen.
Vreau s comunic cu navele care navig aval n sectorul cuprins ntre km.... i
km......
Ich mochte mit den Talfahren im Bereich von km.... bis km.... Verbindung
aufnehmen.
Vreau s comunic cu dvs. n.... (limbile sunt exprimate ca mai jos )
0 Olandez
1Englez
2 Francez
3 German
8 Rus
Ich mochte mit Ihnen Verbindung aufnehmen in...... (Sprache ist mit Hilfe der
folgenden Ergnzungen anzugeben):
0 Niederlndisch
1 Englisch
2 Franzsisch
3 Deutseh
4 Russisch
Pot comunica cu dvs. n limba indicat (ca mai sus).
Ich kann mit Ihnen in der angegebenen Sprache (Ergnzung wie oben)
Verbindung aufnehmen.
Putei comunica n limba indicat (ca mai sus)?
Knnen Sie mit mir in der angegebenen Sprache (Ergnzung wie oben)
Verbindung aufnehmen?
Vorbii mai rar
Sprechen Sie bitte langsamer.
Oprii transmisia.
Senden Sie bitte nicht mehr.
Trafic de pericol
Pagina 42
I. Beispiel
I-ul exemplu:
Recepie
Centrul de trafic Oberwesel rspunde:
MAYDAY
lepul Karin (de maxim trei ori )
AICI
Oberwesel Revierzentrale (de maxim trei
ori)
Mesaj recepionat MAYDAY
in Rmnei pe recepie
Terminat"
Centrul de trafic Oberwesel informeaz
navigaia:
"MAYDAY RELAY (de trei ori)
AICI
Oberwesel Revierzentrale (de trei ori cel
mult)
Coliziune aproape de Mannheim p.k.
424,30 ntre lepul automotor Karin i o
nav cistern
Cisterna pierde din ncrctur.
Combustibilul se scurge.
Pagina 43
431.00
Ende
Am Ende des Gefahrfalls informiert
dasVerkehrszentrum Oberwesel ber die
Schiffahrt wie folgt.
"MAYDAY"
an alle Schiffsstationen (dreimal).
HIER
Oberwesel Revierzentrale (hchstens
dreimal).
Zehn Uhr fnfzehn.
Schlepper Karin
"SILENCE FINI"
kilometrul431,00
Terminat"
La sfritul cazului de pericol centrul de
trafic oberwesel informeaz navigaia
dup cum urmeaz:
"MAYDAY
ctre toate stabile de nav (de trei ori)
AICI
Oberwesel Revierzentrale (de cel mult
trei ori)
Ora l0 i 15
lepul Karin
"SILENCE FINI"
AI II-lea exemplu:
lepul "Corinna" cheam dup cum
urmeaz alte nave pe canalul 10 al
categoriei nav-nav i informeaz c un
om a czut peste bord:
"MAYDAY MAYDAY MAYDAY
ctre toate stabile de nav (de trei ori)
AICI
lepul autocistern Corina (de trei ori)
n aval aproape de km 501.35
Om la ap
S se intrerup navigaia
S se urmreasc informaiile ulterioare
Recepie."
La sfritul cazului de pericol lepulautocistern
Corinna
informeaz
navigaia dup cum urmeaz:
"MAYDAY
ctre toate staiile de nav (de trei ori)
AICI
lepul autocistern Corinna (de trei ori)
Ora 15 i 10
lepul autocistern Corinna
"SILENCE FINI"
Eilverkehr
Trafic de urgen
Pagina 44
Beispiel:
Schlepper mit Motor "Mara" braucht
rztliche
Hilfe
an
Bord
(ohne
Todesgefahr) und bittet Hilfe dem
Verkehrszentrum aus Duisbourg auf
Kanal 22 der Kategorie Informationen
"PAN-PAN,
PAN-PAN,
PAN-PAN"
Duisbourg Revierzentrale (hchstens
dreimal)
HIER
Schlepper MARA (hchstens dreimal)
Zu Tal nahe von p.k. 805.75
Bittet rztliche Hilfe
Matrose
verwundet,
mglich
Knochenbruch
Bitte kommen !
Die Antwort des Verkehrszentrum aus
Duisbourg:
"PAN-PAN,
PAN-PAN,
PAN-PAN"
Schlepper mit Motor MARA (hchstens
dreimal)
Verstanden
Ich rufe einen Ambulanzwagen.
Ich werde Ihnen mitteilen, wo der
Ambulanzwagen sein wird.
Bleiben Sie in Verbindung ! Ende
Sicherheitsverkehr
Recepie !
Rspunsul centrului de trafic din
Duisbourg:
"PAN-PAN,
PAN-PAN,
PAN-PAN"
lepul automotorMara (de cel mult trei
ori)
neles
Chem o ambulan
V voi informa despre locul unde v
ateapt ambulan
Rmnei pe recepie terminat"
Trafic de securitate
Beispiel:
Exemplu:
Exemplu:
lepul automotor "Mara" are nevoie de
ajutor medical la bord (fr a exista
pericol de moarte) i cere ajutor centrului
de trafic din Duisbourg pe canalul 22 al
categoriei informaii nautice :
"PAN-PAN,
PAN-PAN,
PAN-PAN"
Duisbourg Revierzentrale (de cel mult
trei ori)
AICI
lepul Mara (de cel mult trei ori)
n aval lng p.k. 805,75
Cere ajutor medical
Matelot rnit, probabil fractur de bra
Pagina 45
I. Beispiel
I-ul exemplu:
lepul
autocistern
"Sylvia"
se
intereseaz pe canalul 22 la ecluza
Birsfelden pentru a ti dac intrarea n
avanportul din amonte de ecluz este
liber:
"Birsfelden Schleuse (de cel mult trei ori)
AICI
lepul autocistern Sylvia (de cel mult
trei ori)
ncrcat, n aval de Grenzach
Intrarea n avanportul ecluzei este liber?
Recepie"
Ecluz Birsfelden rspunde dup cum
urmeaz:
"lepul autocistern Sylvia (de cel mult
trei ori)
HIER
AICI
Birsfelden Schleuse (hchstens dreimal) Birsfelden Schleuse (de cel mult trei ori)
Einfahrt frei
Intrarea este liber
Empfang
Recepie"
Besttigung
des
Empfanges
der Confirmarea de recepie a staiei de nav:
Schiffsstation :
"Birsfelden Schleuse
Birsfelden Schleuse
Pagina 46
HIER
Tankmotorschiff Sylvia
Verstanden. Einfahrt frei
Danke!
Ende
AICI
lepul autocistern Sylvia
Am neles
Intrarea este liber
Mulumesc terminat"
AI II-lea exemplu:
AI III-lea exemplu:
Pagina 47
AI IV-lea exemplu:
lepul autocistern "Britta" iese din Main
i cere dup cum urmeaz pe canalul 10
dac este navigaie pe Rhin:
"ctre toate staiile de nav n sectorul
gurii de vrsare a Main-ului (de cel mult
trei ori)
AICI
lepul autocistem Britta (de cel mult trei
ori)
la aproximativ l km nainte de gura de
vrsare.
Vrea s urce pe Rhin
sunt nave n aval sau n amonte n
vecintate
Recepie"
lepul automotor "Tanja" rspunde dup
cum urmeaz:
"autocistern Britta (de ce mult trei ori)
HIER
"Tankmotorschiff
Britta
(hchstens
dreimal)
Schlepper bei ungefhr l Km vor der
Mndung.
Er will auf Rhein bergfahren.
Gibt es Schiffe zu Berg oder zu Tal in der
Nhe?
Bitte kommen !
Motorschiff "Tanja" antwortet wie folgt :
"Tankmotorschiff
Britta
(hchstens
dreimal)
HIER
Motorschiff "Tanja" antwortet wie folgt
(hchstens dreimal)
Keine andere Schiffahrt 500 m Zu Tal
von der Main-Mndung.
AICI
lepul automotor obinuit Tanja (de cel
mult trei ori)
Urcnd la 500 m n aval de gura Mainului
Nici o alt navigaie
Dac vrei s confirmai recepia
Pagina 48
M ndrept la tribord/babord.
Begegnen
ntlniri
Begegnung Steuerbord an Steuerbord mit M ntlnesc tribord-tribord i art panoul
blauer Falgge/weiem Blinkllicht.
albastru/semnalul luminos alb care
plpie
Nicht
einverstanden,
Begegnung Nu sunt de acord, ntlnire babordBackbord an Backbord. Begegnung babord.
Backbord an Backbord.
Nicht
einverstanden,
Begegnung ntlnire tribord-tribord, art panoul
Steuerbord an Steuerbord mit blauer albastru, semnalul alb plpitor.
Flagge/weiem Blinkllicht.
berholen :
RADIOTELEFON. LIMBA GERMAN.
Depiri
Pagina 49
Starkes
Schneetreiben
unterhalb/oberhalb .... (Ort).
Mehrere Schiffe am Anker am
rechten/linken Ufer bei Kilometer....
Ich ankere direkt zu Tal.
.... (Art)/(Schiffsname) zu Tal.... (Ort),
Bergfahrt... (Ort) bitte melden.
.... (Art)/.... (Schiffsname), zu Berg....
(Ort), fr die Talfahrt Backbord an
Backbord/Steuerbord an Steuerbord mit
blauer Flagge/ weiem Blinkllicht.
.... (Art)/.... (Schiffsname), zu Tal/ zu
Berg.... (Ort), ich habe langsam gemacht/
ich habe gestoppt.
Fahrzeugzusammenstellungen/
Alctuirea convoaielor/starea
Ladezustand
ncrcturii
Mein Schiff ist leer / beladen.
Mein Schiff ist auf Wasserstand
abgeladen.
Mein Tiefgang betrgt.... Cm.
Ich bin Einzelfahrer.
Ich habe ein/ zwei leere(s) Schiff(e)
lngsseits.
cuplu
nave
Pagina 50
Redewendungen
Pagina 51
Pagina 52