Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
XXIV, 2015
Cosmin CĂPRIOARĂ
Universitatea „Ovidius‖ din Constanţa
Abstract: Folk medical language has been under the close analysis of linguists, folk
scientists, and doctors for a long time. Besides the names of diseases, many of the
researchers have taken into discussion medicinal plants, often used in the past especially.
The present paper, the first in a forthcoming series, focuses on the complexity of the aspects
which are related to the Romanian names of medicinal plants. We have in view only the
phytonims which have a formal connection with the maladies for which they are used as
cures, and we first and foremost try to clarify some aspects concerning the national system
of naming of medicinal plants, in comparison with their folk denomination.
KEY WORDS: ethnomedicine, phytotherapy, medicinal plants, the name of plants, system
of naming
1
Cosmin Căprioară, Limbajul medical popular românesc, Editura Mega, Cluj-Napoca,
2014; idem, Contribuţii la studiul limbajului medical popular românesc, Editura Mega,
Cluj-Napoca, 2015.
9
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
10
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
11
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
12
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
13
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
14
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
specialiştilor. O parte din ele au ajuns (de sus în jos, pe căi cărturăreşti) şi în
popor, fără însă a le putea zice denumiri populare.‖ (1991, 36-37). De altfel,
multe nume populare de plante au devenit populare şi, invers, unele
denumiri oficiale au ajuns să fie utilizate pe scară largă, realizându-se astfel
între cele două componente ale lexicului botanic românesc o zonă de
interferenţă, care face dificilă delimitarea lor strictă.
Definind denumirea populară din domeniul botanic, cercetătorul
clujean arată: „Criteriul esenţial de încadrare a unui nume de plantă în
categoria celor populare ar trebui să fie deci crearea acestuia pe terenul
limbii de către categoriile sociale amintite (ţăranii, învăţătorii, preoţii –
n.n.), din materialul existent în limbă şi prin procedee specifice acesteia,
nume care astfel creat se opune unui nume ştiinţific, unui nume moştenit sau
împrumutat, unui nume rezultat din numele ştiinţific al plantelor, cu alte
cuvinte unui nume oficial, generalizat, standardizat, chiar tehnic al plantei,
acesta putând intra în categoria numelor literare.‖ (1991, 37). Aşadar, sunt
excluse elementele moştenite, împrumutate, adaptate sau calchiate după
denumiri ştiinţifice sau din alte limbi. Opinia noastră este întrucâtva diferită,
în sensul că noi considerăm denumiri populare toate elementele lexicului
botanic care au circulaţie regională sau populară, care au fost culese de
folclorişti, medici şi etnologi de la oameni simpli, din diferitele zone ale
spaţiului românesc şi din care, ulterior, unele au fost preluate de botanişti,
devenind denumiri principale standardizate. Un cuvânt străvechi ca
brusture, cu origine probabilă traco-dacă, este un termen popular, ca şi
sinonimele sale captalan, provenit din maghiară, lipan, cu origine slavă, sau
brustulan, format pe teren românesc prin sufixare. Termenii tehnici sau
semi-tehnici pot intra în vocabularul general, în categoria denumirilor
populare, dacă funcţionează pe scară largă, eventual alături de alte denumiri,
ca nume al unei plante (melisă se foloseşte din ce în ce mai mult în limba
comună, concurând mai vechile nume roiniţă şi iarba-stupilor, care erau
deja denumiri populare). Mai ales că, „dacă la începutul implementării
modelului ştiinţific acesta a fost influenţat de modelul empiric, azi putem
vorbi de o inversare a rolului şi modelul savant exercită o influenţă
modelatoare asupra modelului empiric: un exemplu în acest sens ar putea fi
denumirea populară de mătrăgună, înlocuită treptat cu termenul ştiinţific de
beladonă, termen care a migrat din categoria de terminus tehnicus în
vocabularul general.‖ (Nagy, 2014, 828).
15
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
16
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
BIBLIOGRAFIE:
AB - Popovici, L., Moruzi, C., Toma, I., Atlas botanic, EDP R.A., Bucureşti, 2002;
APM - Mohan, Gh., Atlasul plantelor medicinale din România, Corint, Bucureşti,
2001;
Arcuş, dr. Mariana, 2006, Botanică farmaceutică. Cormobionta, vol. 1, Editura
Muntenia, Constanţa;
Bejan, D., 1991, Nume româneşti de plante, Dacia, Cluj;
Bidu-Vrănceanu, Angela, 2010, Terminologie şi terminologii, Bucureşti, EUB;
Bidu-Vrănceanu (coord.), 2000 – Angela Bidu, Vrănceanu, Claudia Ene, Silvia
Săvulescu, Alice Toma, Alexandra Vrânceanu, Lexic comun, lexic
specializat, EUB, Bucureşti;
Borza, D – Al. Borza, Dicţionar etnobotanic cuprinzând denumirile populare
româneşti şi în alte limbi ale plantelor din România, EAR, Bucureşti,
1968;
Butură, E – V. Butură, Enciclopedie de etnobotanică românească, EŞE, Bucureşti,
1979;
CADE – I.-A. Candrea, Gh. Adamescu, Dicţionarul enciclopedic ilustrat „Cartea
Românească‖, Bucureşti, 1931;
Candrea, I.-A., 1944, Folklorul medical românesc comparat. Privire generală.
Medicina magică, Bucureşti;
Coteanu, I., 1973, Stilistica funcţională a limbii române. I. Stil, stilistică, limbaj,
EAR, Bucureşti; Coteanu, I., Forăscu, Narcisa, Bidu-Vrănceanu, Angela,
1985, Limba română contemporană. Vocabularul, EDP, Bucureşti;
Crăciun, E., Bojor, O., Alexan, M., 1976, Farmacia naturii, vol. I-II, Ceres,
Bucureşti;
DA/DLR – Academia Română, Dicţionarul limbii române, tomurile I-XIX, EAR,
Bucureşti, 2010;
Debuigner, G., 1972, Dictionnaire des plantes qui guerissent, Editions Larousse,
Paris;
DMPR, 1970 – *** Despre medicina populară românească. Studii, note şi
documente, sub redacţia lui V. L. Bologa, Editura Medicală, Bucureşti;
*** Farmacopeea română, 1993, ediţia a X-a (ediţia întâi, 1862), Editura
Medicală, Bucureşti;
FC – *** Formarea cuvintelor în limba română, redactori resp.: Al. Graur şi
3
Despre denumirile româneşti de plante medicinale populare, în DMPR, p. 51.
17
BULETIN ŞTIINŢIFIC, FASCICULA FILOLOGIE, SERIA A, VOL. XXIV, 2015
Sitografie:
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Code_of_Nomenclature_for_algae,_fun
gi,_and_plants
http://www.horticultura.ro/fisiere/file/ID/Manuale, pentru Săvulescu, Elena, 2010,
Botanică sistematică, Bucureşti.
18