Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Sally Trevor - Pentru Liniștea Ta PDF
Sally Trevor - Pentru Liniștea Ta PDF
Pentru
lini[tea ta
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
IOANA PATRICHI
ALCRIS
Capitolul 1
– Le ]in eu.
Cu ochii de culoarea ametistului m`ri]i de uimire, Teslyn privi
lung b`rbatul a c`rui prezen]` nu o remarcase pân` \n momentul
\n care vorbise.
– Mul]umesc, dar m` descurc.
Ah, dac-ar fi avut cheia \n mân`, n-ar mai fi fost nevoit` s`
jongleze cu pungile cu alimente cump`rate.
– Cutia cu lapte st` s` cad` [i ou`le par [i ele dornice s-o
urmeze.
Nu [tiu ce p`rere ave]i dumneavoastr`, dar eu, personal, a[
prefera s` nu trebuiasc` s` cur`] g`lbenu[ul de ou de pe jos.
Era un str`in [i \n mod normal ar fi trebuit s` fie circumspect`,
pentru c`, \n zona aceea, nici un necunoscut nu era dezirabil, dar
privind figura aceea deschis`, cu tr`s`turi aspre, Teslyn \i zâmbi
involuntar.
6 SALLY TREVOR
– Oare?!
– Da. Chiar dac` locul acesta arat` modest, este totu[i casa
mea.
– Ave]i dreptate. |mi pare r`u.
Era un fel de-a spune, c`ci, dup` sclipirea ochilor lui c`prui,
Teslyn era convins` c` nu-i p`rea r`u deloc. P`rea un individ
obi[nuit s` dea ordine [i s` fie ascultat. De la bun \nceput,
remarcase la el o aur` de distinc]ie [i de autoritate. Alec fusese
\ntotdeauna o persoan` care se l`sa condus`, de[i lui \nsu[i \i
displ`cea acest fapt, f`r` \ns` a [ti cum s`-l schimbe. Wayne North
era un conduc`tor.
– A[adar, nu v-a]i gândit s`-i spune]i lui Jim Morrison adresa.
– Nu; repet, am crezut c` o aveau ...
– Nu o aveau, nici pe aceasta, nici pe cele dinainte.
– Dac-a[ fi [tiut!
– Spune]i-mi, doamn` Morrison, a existat vreun motiv pentru
care so]ul dumneavoastr` nu vroia ca p`rin]ii lui s` [tie unde
locuia?
A existat vreun motiv pentru tot ce-ai f`cut, Alec? Credeam c`
m-ai r`nit numai pe mine, c` f`ceai totul doar s` m` \ndurerezi.
Poate purtarea ta a fost doar o parte a caracterului pe care-l
ascundeai de lume \n spatele unui zâmbet copil`ros [i al unui
chip frumos.
|[i d`du seama c` Wayne North o privea cu ochi p`trunz`tori,
nedumerit de t`cerea ei.
– Nu [tiu de ce Alec n-a scris p`rin]ilor lui. Poate a fost ocupat.
– Sau nep`s`tor.
PENTRU LINI{TEA TA 11
Oh, da, Alec era nep`s`tor [i crud, dar nu e necesar s` [tii asta,
domnule North. Tot ce s-a \ntâmplat \ntre mine [i so]ul meu are
un caracter strict personal. Un tip atât de dur ca tine oricum n-ar
avea nici un fel de \n]elegere.
– Sau era un om pe care nu te puteai baza, ad`ug` el.
– Chiar dumneavoastr` a]i spus c` nu trebuie s` vorbim urât
despre Alec.
– Adev`rat.
F`cu o pauz`, timp \n care-i studie fa]a, dup` care expresia
chipului lui se schimb` pu]in.
– Indiferent de defectele lui, nici dumneavoastr` nu sunte]i o
persoan` de \ncredere?
De data aceasta, Teslyn se-nfurie. Dac` pân` atunci st`tuse
lini[tit` pe scaun, \nc` tulburat` de aceast` vizit` nea[teptat`,
acum s`ri pur [i simplu \n picioare, intrigat`.
– Destul, domnule North! Mai am [i alte lucruri de f`cut. V`
voi conduce la u[`.
– Nu mi-am petrecut atâta timp ca s` te g`sesc doar ca s` fiu
condus la u[a pe care o v`d perfect din locul \n care stau.
A[az`-te, Teslyn. Zâmbi când \i pronun]` numele, iar \n ochii lui
ap`rur` sclipiri aurii. {tii c` ar`]i ca o pisic` furioas` gata de atac?
Inspir` adânc, atent` mai degrab` la zâmbetul, decât la
cuvintele lui, apoi se a[ez` din nou.
– De ce ai venit?
– S` te iau la Pinevale.
– Acas` la p`rin]ii lui Alec? Nu \n]eleg.
– E simplu. Socrii t`i vor s` vii.
12 SALLY TREVOR
***
PENTRU LINI{TEA TA 15
***
Dac` e bun sau nu, n-ai cum s` [tii pân` nu-l gu[ti.
Spunând acestea, Teslyn nu se putu ab]ine s` nu zâmbeasc`.
– Ei, a[a-i mai bine. Ar trebui s` zâmbe[ti mai des, Teslyn
Morrison.
– Ia loc, avem suficient pentru amândoi, ced` ea cu un oftat
for]at, când, de fapt, se sim]ea – f`r` nici un motiv – ame]it`.
Wayne se a[ez` imediat la mas`; era elegant [i totu[i \n
elementul s`u \n acel mediu pe care categoric nu era obi[nuit
s`-l frecventeze. Teslyn \l privea ducând cea[ca la buze,
mirându-se de cât de bine se potrivea por]elanul fin cu mâinile
lui cu degete lungi, delicate.
– Ceaiul este, \ntr-adev`r, bun.
– Se pare c` ai avut dreptate.
– De obicei, am.
– Asta trebuie s` fie \ngrozitor de enervant pentru cei cu care
locuie[ti. So]ia ta ...
– Nu sunt c`s`torit, spuse el \ncet, apoi, f`r` s`-i lase timp s`
con[tientizeze prea bine ciudata senza]ie de mul]umire, admir`
ce[tile de ceai din care bea. Sunt minunate. Nu te superi, dar nu
se potrivesc cu restul decorului. Cred c` nu le ai de la Alec.
– Au fost ale mamei.
– |n]eleg c` p`rin]ii t`i nu mai sunt \n via]`.
– Au murit \ntr-un accident de ma[in`, acum patru ani.
Tonul ei nu tr`da nimic din durerea sfâ[ietoare pe care o
tr`ise [i din singur`tatea atât de ap`s`toare pentru umerii ei,
\ncât, atunci când ap`ruse Alec, v`zuse \n el un prin] din poveste.
– Mai ai rude?
24 SALLY TREVOR
Da, da, reu[e[ti, mai mult decât \]i imaginezi. Nu [tii nimic din
chinul meu de fiecare zi din cauza acelui sentiment de vinov`]ie
ce m` apas`. Nu voi fi niciodat` sigur` dac` nu cumva eu l-am
trimis pe Alec la moarte. Dumnezeu mi-e martor c` tot ce-am
spus \n seara aceea era perfect justificat, dar, dac` asta a fost
cauza mor]ii lui, nu m` voi putea ierta niciodat`.
– Vii?
Nu am de ales. Datorez acest lucru p`rin]ilor lui Alec pentru
c`, dac` nu l-a[ fi amenin]at cu divor]ul \n seara aceea, poate ar
mai fi \n via]`. Chiar dac` nu s-ar fi dus la ei, m`car ar mai fi tr`it.
– Ei bine ...?
– Voi merge. Las`-m` o zi sau dou`, s` m` preg`tesc.
***
– Mâncarea e aproape gata, dar azi a fost una din acele zile
imposibile \n care cei mici nu m-au l`sat s` fac mare lucru; a
trebuit s` m` ocup numai de ei [i \nc` n-am reu[it s` pun masa.
Vrei tu, te rog, s` faci asta?
– Sigur c` da.
Arat`-mi doar de unde s` iau tot ce trebuie.
Teslyn termin` \n câteva minute, dup` care reveni \n
buc`t`rie.
– Pot s` te mai ajut la ceva?
– Acum, nu; mul]umesc. Ia loc, [i s` discut`m.
Era o buc`t`rie mare, sc`ldat` \n soare, unde domnea aceea[i
dezordine ca [i \n restul casei, dar care era impregnat` de o
puternic` atmosfer` de familie.
– Ne a[tepta]i, Marie?
– Sigur c` da. Nu ]i-a spus Wayne?
– Nu.
– Ia te uit`! O fi uitat! B`rba]ii `[tia sunt ni[te scumpi.
|n nici un caz epitetul nu i se potrivea lui Wayne, se gândi
Teslyn, r`mânând la p`rerea ei: insolent [i arogant – cel mai
arogant b`rbat pe care-l \ntâlnise.
– |mi pare foarte r`u pentru ceea ce s-a \ntâmplat so]ului t`u.
– Mul]umesc.
– Trebuie s` fie \ngrozitor pentru tine. Cred c` a[ \nnebuni
dac` i s-ar \ntâmpla ceva lui Tim. Totu[i, ar trebui s` fiu tare de
dragul copiilor.
– Câ]i ani au? profit` Teslyn de ocazie pentru a schimba
subiectul.
46 SALLY TREVOR
– Ai mers departe.
– Da?
Teslyn continua s`-[i ]in` ochii pleca]i.
– Marie mi-a spus c-ai luat-o \n direc]ia asta. Am \nceput s` te
caut [i eram pe punctul s` m` \ntorc. Chiar eram ... Teslyn,
uit`-te la mine.
– Cred c`, f`r` s`-mi dau seama, am mers prea departe.
– Uit`-te la mine. |i ridic` b`rbia, apoi \i cuprinse fa]a cu
palmele. Ai plâns. |l privi cu ochii ei mari, alba[tri, \nc` str`lucind
de lacrimi, pe chipul ei fiind \ntip`rit` triste]ea \n`bu[it` atâta timp.
– Teslyn, ce s-a \ntâmplat?
F`cu doar semn cu capul, con[tient` c` orice \ncercare de a
vorbi ar fi f`cut-o s` izbucneasc` din nou \n lacrimi. |n schimb, \i
privi atent` fa]a \ncordat`, ca [i cum ar fi fost foarte important
s`-[i \ntip`reasc` \n minte fiecare tr`s`tur` a lui.
PENTRU LINI{TEA TA 51
– |n nici un caz!
– Pu]in \mi pas` dac` ne aud [i ceilal]i; s-ar putea, \ns` s`
nu-]i plac` ]ie.
Sufocându-se de furie, Teslyn intr`. |ncerc` s` \nchid` u[a
repede, astfel \ncât el s` r`mân` afar`, dar anticipându-i inten]ia,
Wayne era deja cu vârful pantofului \n`untru, for]ând intrarea.
– Te compor]i proste[te.
– Refuz s` stau \n aceea[i camer` cu tine.
– Calmeaz`-te. M` tem c` n-ai de ales. Dac`, \ncercând s` se
am`geasc`, Teslyn tot sperase c` era vorba de o glum`, acum \[i
d`dea bine seama c` Wayne vorbea cât se poate de serios. F`cu
doi pa[i \napoi [i se rezem` de perete, tocmai \n momentul \n
care sim]ea c` picioarele n-o mai sus]ineau.
– N-am f`cut-o inten]ionat, explic` el cu blânde]e.
– Mi-e greu s` cred. Te \n]eleg, dar este adev`rat. Chipul lui
c`p`t` o expresie blând`, plin` de \n]elegere. Umezindu-[i buzele,
Teslyn \[i mut` privirea, neputincioas`, de la b`rbatul cu tr`s`turi
puternice, emanând virilitate prin to]i porii, la patul dublu.
– Nu putem ... Nu pot ...
– Cred c` am dormi foarte confortabil. {i-ar fi [i foarte pl`cut
... ad`ug` el, plimbându-[i privirea \ncet de la buze la curbele
delicate ale corpului ei.
– Nu! Trebuie s` [tii c` este imposibil!
– Hotelul este plin; se pare c` este un târg undeva \n
apropiere, de-asta e atât de aglomerat.
A fost singura camer` liber` ... [i a trebuit s` insist foarte mult
pân` mi s-a dat.
PENTRU LINI{TEA TA 69
|l dorea atât de mult, dar trebuia s`-l resping` acum, cât \nc`
mai avea cât de cât puterea de a-i rezista.
– Nu pot. Te rog, Wayne!
– Doar nu ]i-e fric` ... e[ti tân`r`, dar nu virgin`; ai fost
m`ritat`.
– Tocmai asta e.
– Alec?
– Da.
– Teslyn, iubito, nu po]i s`-l jele[ti toat` via]a. Nici el nu [i-ar
dori a[a ceva. Ah, dac` nu i-ar mai spune “iubito” poate c-ar fi mai
pu]in chinuitor. Ba da, Alec ar vrea ca ea s` stea pentru totdeauna
departe de orice b`rbat; aceasta era pedeapsa pe care ar fi ales-o
pentru ea.
– Nu pot s` continuu.
|[i sim]ea gâtul atât de uscat, \ncât o durea când vorbea. {i
mângâierile lui care-i f`ceau hot`rârea atât de greu de suportat ...
Trupul o tr`da [i nu putea face nimic.
– M` dore[ti, rosti el atât de blând, \ncât cuvintele \nsele
p`reau mângâieri. Cum po]i t`g`dui?
Teslyn \[i \ntoarse capul, astfel \ncât Wayne s` nu-i poat`
vedea fa]a.
– Te doresc, dar asta nu \nseamn` nimic. E doar din cauz` c`
suntem amândoi aici, atât de aproape unul de cel`lalt.
Nu era deloc adev`rat! |l dorise [i \nainte, de[i nu-i venise
prea u[or s-o recunoasc`.
– Chiar dac` la atât se reduce totul, de ce nu-]i \ng`dui aceast`
pl`cere?
74 SALLY TREVOR
***
– De ce?
Pentru prima dat`, Mary ezit`.
– Alec nu a fost un copil comod – cu toate acestea, desigur,
l-am iubit. Ad`ug` aceste cuvinte repede, parc` \ncercând s` se
apere. L-am iubit foarte mult. Dar el era mereu agitat, mereu \n
c`utare de ceva, nemul]umit c` nu g`sea niciodat` ce vroia. Nu
credeam c` se va a[eza vreodat` la casa lui.
Da, \n descrierea asta \l recuno[tea [i ea pe Alec: agitat, f`r`
astâmp`r, f`r` r`bdare, atras repede de a face mereu altceva [i de
a cunoa[te al]i oameni, plictisindu-se \nc` [i mai repede.
– Nu ne pl`cea anturajul lui, continu` mama sa – b`ie]ii [i
fetele cu care se-ntâlnea \n ora[. Când a spus c` s-a c`s`torit, sigur
c` eram curio[i cum e[ti tu.
– Sunt cum v-a]i imaginat?
– Deloc. Tonul Maryei exprima mirare. Celelalte fete cu care
a avut leg`turi erau atât de diferite ... nestatornice, lipsite de
r`bdare ... la fel ca el.
{i dispuse oricând s` aib` o aventur` cu el. Tocmai asta l-a
intrigat de la bun \nceput – faptul c` eu nu eram dispus` s` fac
dragoste cu el. Ce s` fac, principiile \nv`]ate de la p`rin]i aveau
r`d`cini adânci \n con[tiin]a mea.Probabil \ns`, c` era pentru
prima dat` când i se \ntâmpla s` fie refuzat de o fat`. Sigur c`,
dac` i-ar fi cedat, s-ar fi plictisit de ea \nainte de a se angaja
\ntr-o rela]ie din care nu se putea elibera prea u[or.
– Tu e[ti foarte blând`, Teslyn. Atât de diferit` de toate
celelalte ... E u[or de \n]eles de ce te-a iubit Alec.
Ah, nu mai continua!
84 SALLY TREVOR
putuse Alec s` urasc` atât de mult casa lui natal` \ncât s` nu-i
povesteasc` niciodat`, nimic despre ea?! E adev`rat, [i mama lui
spusese, Alec p`rea \ntotdeauna nemul]umit, \ntotdeauna \n
c`utarea a ceva. Ea \ns`]i, de[i \l v`zuse de nenum`rate ori
manifestându-se expansiv [i strident, afi[ând o veselie
zgomotoas`, nu-[i amintea s`-l fi v`zut vreodat` cu adev`rat
fericit.
– Nu e[ti atent`, observ` Wayne, privind-o.
– Te rog s` m` scuzi.
– Erai departe.
– M` gândeam la Alec.
– Se pare c` te gânde[ti mereu la el.
– Da. Da, Wayne, a[a e. |[i continuar` drumul \n t`cere. Lui
Teslyn \i venea din ce \n ce mai greu s` [i-l alunge pe Wayne din
minte. Se comporta absurd, aproape ca [i cum l-ar fi iubit.
Bine\n]eles c` nu-l iubea, cum ar fi fost cu putin]` a[a ceva?!
Absorbit` de gânduri se trezi deodat` \n fa]a unei case. Privi
mirat`, prima impresie fiind c` ajunseser` \napoi la ferm`;
uitându-se mai atent, v`zu c` era vorba despre o cas` similar`, ca
[i cum ar fi fost proiectat` de aceea[i persoan`, dar cu aspect cam
neglijent, p`rând nelocuit`.
– Dou` case?!
– Pari nedumerit`.
– Chiar sunt.
– Alec trebuie s`-]i fi spus ...
Privirea lui era rece [i, nu pentru prima dat`, Teslyn se v`zu
nevoit` s`-i ia ap`rarea.
92 SALLY TREVOR
– Sigur c` da.
– Atunci, de ce aceast` mirare \n ochii t`i frumo[i alba[tri?
– Sunt lucruri pe care le-am uitat – e normal.
– Atunci, s`-]i re\mproap`tez memoria: Pinevale este
proprietatea a dou` familii. La moartea sa, André Morrison a l`sat
ferma celor doi fii ai s`i: Jim [i Marius. Aceasta este casa \n care a
locuit Marius.
– Nu l-am cunoscut.
– A murit acum câ]iva ani, l`sând partea sa de mo[tenire fiului
s`u, Joshua.
– Da?! A[adar, asta e casa lui Joshua? Nu avea rost s` pretind`
c` [tiuse cândva toate acestea, dar c` uitase
– Da.
Acum, el este \n Europa, mai precis la Paris, unde tr`ie[te din
profitul pe care-l trimite unchiul lui. Jim [i Mary administreaz`
singuri proprietatea Pinevale de câtva timp.
– Pari sup`rat.
– Chiar sunt: n-am timp pentru parazi]i.
– Alec nu se pricepea s` fie fermier [i, poate c`, tot a[a, nici
Joshua.
– V`rul t`u prin alian]` se pricepe, \ns`, foarte bine, s` se
bucure de avantajele acestei mo[teniri ... Tot a[a cum ar fi f`cut
[i so]ul t`u.
– Nu-l judeca pe Alec.
– Bine, s`-l l`s`m pe el deoparte.
Dar tu. Teslyn?
– Eu?
PENTRU LINI{TEA TA 93
***
***
– Wayne ...
|[i amintea acum [i [tia c` trebuie s`-l opreasc`.
– A[a va fi când vom fi c`s`tori]i. Teslyn \ncerc` s` se ridice,
dar, aplecându-se deasupra ei, \i z`d`rnici mi[carea. E[ti o
femeie plin` de dragoste [i de c`ldur`, draga mea. Vom avea o
via]` minunat` \mpreun`.
– }i-am spus c` nu m` pot c`s`tori cu tine, rosti ea cu
greutate, cu gâtul dureros de uscat.
“Doamne cum m-am putut l`sa din nou tr`dat` de sim]uri, de
data asta pân` aproape \n punctul de-a face dragoste cu el?”
– Las`-m` s` plec ...
Prinzând-o de umeri, o re]inu \n continuare.
– Relaxeaz`-te.
– Nu!
– Nu [tiu ce e toat` povestea asta, dar \]i dore[ti dragostea
mea.
– Nu \n]elegi.
|n genele ei tremurau deja lacrimi.
– Categoric, nu. Ceea ce spui este una – de fapt, se pare c`
propozi]ia ta preferat` este: “Wayne, nu!” – iar ceea ce spune
corpul t`u este cu totul altceva. |mi r`spunzi cu atât de mult`
pasiune de câte ori te ating. Ce te re]ine, pentru numele lui
Dumnezeu?
– Alec.
– Nu po]i continua a[a.
– Trebuie.
– Nu! E[ti o femeie s`n`toas`, cu nevoi [i dorin]e fire[ti.
PENTRU LINI{TEA TA 109
***
– Nu renun]i u[or.
– Când \mi doresc ceva foarte mult, nu. Te doresc, iubito.
– Wayne ...
– Am spus c`-]i dau timp. – |i d`du drumul mâinii [i se
concentr` din nou asupra drumului. |]i las oricât de mult timp.
Dac` s-ar putea c`s`tori cu Wayne! Nimic n-ar fi mai minunat
decât via]a al`turi de el.
Mary cobor\ treptele \n \ntâmpinarea lor – ca prima dat` când
venise. {i totu[i, de[i trecuse atât de pu]in de-atunci, ceva se
schimbase: Pinevale devenise un fel de c`min pentru ea, iar pe
Mary o pl`cea foarte mult.
– Cum se simte Jim? \ntreb` [i Teslyn [i Wayne \n acela[i timp
[i to]i trei izbucnir` \n râs.
Acum, când Mary ar`ta atât de fericit`, puteau râde.
– E bine. Arde de ner`bdare s` se-ntoarc` acas` [i s` se apuce
de treab`. Cred c` asta este tipic pentru to]i b`rba]ii: nu a[tepta]i
s` v` \ns`n`to[i]i complet [i vre]i s` relua]i munca.
– Teslyn a f`cut treab` bun` \n lipsa ta.
– {tiu, m-am uitat \n registre. Draga mea, ne-ai luat o mare
grij` de pe umeri. Jim abia a[teapt` s` te cunoasc`.
Wayne refuz` invita]ia lui Mary de a r`mâne la mas` [i,
privindu-l plecând, Teslyn avu senza]ia c` se \ncheie un capitol
din via]a ei.
Apoi, \[i spuse c` oricum, trebuia s` fie preg`tit` pentru ziua
\n care va pleca definitiv de acolo, pentru s`pt`mânile [i lunile \n
care va trebui s` g`seasc` modalitatea de a tr`i f`r` Wayne.
A[adar, \ncerc` s` fac` atunci \nceputul [i o urm` pe Mary \n
PENTRU LINI{TEA TA 113
Nici un cuvânt. Tot a[a cum n-a spus nimic despre mama lui
minunat` sau despre planta]ia unde s-a n`scut [i a crescut.
– Când am mers c`lare cu Wayne, am trecut pe lâng` casa lui.
– {tii cum e cu proprietatea?
– Da, r`spunse Teslyn dup` o scurt` ezitare. Tat`l lui Joshua
[i Jim au fost fra]i [i au mo[tenit planta]ia \mpreun`.
– A[a este.
Mary p`ru c` inten]iona s` spun` mai mult, dar se r`zgândi.
– Wayne spunea c` Joshua e la Paris.
– Da, studiaz` artele. Este un tân`r talentat, cu toate c` nu [tiu
la ce-i vor folosi artele aici, la Pinevale. Important este c`
se-ntoarce acas`.
– A aflat de Jim?
– I-am telefonat. A \n]eles cât de greu ne este, chiar [i cu
ajutorul t`u. M` bucur c`-l voi vedea din nou.
– Când vine?
– Luni. Joshua este o persoan` deosebit`. Cred c`-]i va pl`cea.
|ncepur` s` fac` pr`jiturile chiar din acea zi – nu numai
preferata lui Jim, ci [i alte câteva feluri, \ncât Teslyn se-ntreba cine
avea s` m`nânce acea cantitate uria[`. Nici nu mai conta, atâta
timp cât se sim]ea \n elementul ei.
Wayne veni dup` dou` zile s` discute cu Mary câteva chestiuni
profesionale, dar au existat [i câteva minute \n care r`mase singur
cu Teslyn.
– E[ti palid` [i ai un aer obosit, observ` el, privindu-i lung
fa]a.
– Foarte m`gulitor! glumi ea.
PENTRU LINI{TEA TA 115
***
– N-ai \n]elege.
Wayne t`cu o clip` \nainte de a-i r`spunde.
– Poate c` a[ \n]elege, dac` m-ai l`sa. Am impresia c` Alec are
un rol \n toat` aceast` poveste. Uite, te-am sim]it \nfiorându-te.
– Nu mai vreau s` discut`m despre asta.
|nchizând ochii, Teslyn \[i \ngrop` fa]a la pieptul lui, iar el o
cuprinse cu amândou` bra]ele. |ncerca s`-[i spun` c` n-ar trebui
s` se lase \nv`luit` de vraja acelui moment, dar, \n acela[i timp,
[i-ar fi dorit s` r`mân` pentru totdeauna acolo, la pieptul lui, ca
[i cum clipa aceea unic` putea fi suspendat` \n eternitate.
|n cele din urm`, Wayne o \ndep`rt` pu]in, atât cât s-o poat`
privi \n ochi [i-i cuprinse fa]a cu palmele.
– Nu \n]eleg; n-are rost s` m` prefac c` a[ \n]elege. |n orice
caz, ai dovedit c` nu te intereseaz` averea.
– Nu m-a interesat niciodat`.
Era ciudat cât de mult o duruse faptul c` Wayne o judecase pe
nedrept.
– {tiu. Acum, poveste[te-mi despre Joshua.
Nu cred c` pot s` suport [i s` stau la Pinevale atâta timp cât
este [i el acolo.
– Pare s` fie o persoan` pl`cut`, spuse ea pe un ton ce spera
s` fie cât se poate de deta[at.
– Consider`-l \n continuare a[a.
– De ce?!
– Ai spus despre mine tot felul de lucruri oribile, dar \n acela[i
timp, ai recunoacut c` m` dore[ti. Un singur lucru n-ai spus
niciodat` despre mine – c` a[ fi o persoan` pl`cut`.
128 SALLY TREVOR
***
130 SALLY TREVOR
\ndura avea o limit`; n-avea s`-l mai lase s` continue, chiar dac`
\l jignea respingându-l.
Tocmai atunci, cuvintele pline de indignare [i furie auzite
chiar lâng` ei, \i f`cur` s` tresar`.
C`lare, Wayne era chiar lâng` ei.
Joshua se dep`rt` imediat, iar Teslyn \[i acoperi repede
pieptul, unde acesta reu[ise s`-i descheie nasturii.
– A[adar, Teslyn, ai avut dreptate când ai spus c` vei fi
ocupat`.
– Ne deranjezi, interveni Joshua revenindu-[i imediat. Te rog
s` pleci.
– Cu mare pl`cere.
– Nu \n]elegi, spuse Teslyn, disperat`.
– Ba, cred c` de data asta \n]eleg. V`duva de care nu se poate
nimeni apropia, este, de fapt, o v`duv` vesel`.
– Cum \ndr`zne[ti!
Contrariat`, Teslyn se ridic`, \nc` mai chinuindu-se s`-[i
\ncheie nasturii.
– Ce prostie din partea mea s` cred c` e[ti o ingenu`!
– Ai grij`, North! se r`sti Joshua.
Vorbe[ti viitoarei mele so]ii.
– Te c`s`tore[ti? \ntreb` Wayne pe un ton glacial, f`r` ca
figura lui s` tr`deze vreo emo]ie.
– Ce-]i pas`? ripost` Teslyn, plin` de furie [i durere din cauza
atitudinii lui dispre]uitoare.
|n clipa aceea, \n mintea ei era un singur gând: cum s` fug`
mai repede din locul acela.
138 SALLY TREVOR
***
Poate c` era mai bine a[a, tot \ncerca Teslyn s`-[i spun`,
c`ci altfel, desp`r]irea de el prin plecarea ei de la Pinevale ar
fi fost [i mai dureroas`.
Singurul lucru \ncurajator era c` Jim \[i revenise complet,
mai repede decât \ndr`zniser` ei s` spere.
– De-acum, m` pot re\ntoarce la munc`, \i spuse Jim
\ntr-o diminea]`.
– F`r` \ns` s` mai ri[ti cu ma[in`ria aceea, \i r`spunse ea,
zâmbindu-i. Jim, ar`]i minunat!
– A[ vrea s` pot spune acela[i lucru [i despre tine, inter-
veni Mary, privind-o cu \ngrijorare.
– Nu m` mai doare atât de tare nici capul, nici um`rul.
– R`nile trupului se vindec` repede, dac` nu e vorba de
ceva foarte grav – [i, slav` Domnului, la tine nu a fost cazul.
Dar m` uit la ochii t`i, draga mea. E[ti atât de trist` ...
– E timpul s` plec.
– Prostii! protest` Jim.
Nu \nseamn` c` trebuie s` pleci pentru c` eu sunt
complet s`n`tos. {tii c` aici e[ti acas`.
Era momentul s` fie ferm`. Jim era restabilit, iar Mary nu
mai avea motive de \ngrijorare, a[a c` puteau suporta vestea
mai u[or.
– Trebuie s` plec.
– Bine, dar ... \ncepu Jim.
– Te rog, Jim, nu face s`-mi fie [i mai greu decât \mi este.
PENTRU LINI{TEA TA 149
***
– Excelent!
– E[ti mul]umit! spuse ea dup` o clip`, nedumerit`,
\nregistrând, undeva \n subcon[tient, c` privirea lui era plin`
de c`ldur`.
– |ncântat! E[ti o femeie plin` de pasiune, Teslyn, [i [tii
s` tr`ie[ti din plin fiecare emo]ie. Exact ceea ce-mi doresc de
la so]ia mea.
– So]ie?!
– Exact, draga mea. Ce te surprinde? {tii bine c` ne vom
c`s`tori.
Teslyn \ncepu s` tremure. Se sim]i cuprins` de panic`,
apoi de o bucurie f`r` seam`n.
– Te-ai r`zgândit ...
– Eu?!
– Nu pentru asta ai plecat de la Tinarua f`r` s`-mi spui? Ai
fost dezam`git de mine când ai aflat c` din cauza mea a murit
Alec.
– N-am fost niciodat` dezam`git, iar tu nu e[ti
r`spunz`toare pentru moartea nim`nui.
– Bine, dar ]i-am spus ...
– {tiu foarte bine ce mi-ai spus. Acum, ascult`-m`, pentru
c` am [i eu ceva s`-]i spun. |ncearc` s` nu m` \ntrerupi pân`
nu termin.
|n primul rând, n-am putut s`-mi iau r`mas-bun de la tine,
pentru c` ar fi trebuit s`-]i spun unde merg.
PENTRU LINI{TEA TA 155
– {i unde ai mers?
– La Johannesburg. Nu demult, am petrecut mult timp
urm`rindu-te.
De data aceasta, am mers pe urmele lui Alec.
Cu pu]inul pe care-l aflase de la ea, Wayne petrecuse ore
\n [ir discutând cu diverse persoane care-l cunoscuser` pe
Alec, mergând \n locurile pe care le frecventase. Ajunsese \n
cele din urm` \n barul \n care \[i petrecuse ultimele ore.
Venise acolo cu fata \n compania c`reia obi[nuia s` vin`
foarte des. B`user` amândoi foarte mult – atât de mult,
\ncât, la plecare, barmanul \ncercase s`-i avertizeze s` fie
aten]i, mai ales c` plouase [i [oselele deveniser` foarte
alunecoase. Ma[ina pornise \n tromb`, ca, numai la câteva
minute dup` aceea, s` se opreasc` \ntr-un stâlp. Alec murise
imediat, iar fata, \n mod miraculos, sc`pase doar cu câteva
zgârieturi.
– Poli]ia n-a spus nimic despre ea ...
– Când poli]ia a ajuns la locul accidentului, plecase deja.
Dup` aceea, tu n-ai mai \ncercat s` afli nimic, altminteri ai fi
[tiut deja ce-]i spun eu acum.
– Nu [tiu dac` eu a[ fi reu[it.
Pe bun` dreptate, Teslyn se \ndoia c` ar fi avut autoritatea
lui Wayne pentru a-i determina pe cei ce-l cunoscuser` pe
Alec s` coopereze.
– Alec conducea \ntotdeauna nebune[te, continu` ea.
156 SALLY TREVOR
Sfâr[it