CONSTANŢA
2013
Lucrarea este un material care a fost realizat de către Centrul Român
pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale
– CERONAV, Constanţa. Ca urmare, reproducerea integrală sau
parţială, transmiterea sau stocarea în biblioteci a textelor şi materialelor
din prezenta broşură este interzisă fără acordul CERONAV.
629.5
Titlul lucrării:
”CONVENŢIA MARPOL 73/78”
ANEXELE I - VI
Autor,
Expert consultant I A: CAMELIA TĂTARU
Control ştiinţific: Exp. Cons.I A Constantin ROMAN
Tehnoredactare: Camelia TĂTARU
Coperta: Nicoleta HÂNCU
Convenţia Internaţională pentru Prevenirea Poluării Mării de către Nave, din 1973 a fost adoptată de
către IMO în cadrul Conferinţei Internaţionale în Poluare Marină, organizată între 2 Octombrie – 2
Noiembrie 1973. Ulterior, Convenţia a fost modificată prin Protocolul din 1978, adoptat în cadrul
Conferinţei Internaţionale privind Securitatea Petrolierelor şi Prevenirea Poluării, organizată de către
IMO în perioada 6-17 Februarie 1978. Convenţia din 1973, aşa cum a fost modificată de către
Protocolul din 1978, este cunoscută sub denumirea scurtă de MARPOL 73/78. Regulile, care acoperă
o varietate de surse de poluare generate de către nave, sunt conţinute în cele şase Anexe ale
Convenţiei.
Convenţia “MARPOL 73/78” cuprinde:
□ Convenţia Internaţională privind Prevenirea Poluării de către Nave, 1973 ;
□ Protocolul din 1978 referitor la Convenţia Internaţională privind Prevenirea Poluării de către
Nave, 1973 – cu prevederi speciale pentru tancurile petroliere;
□ Protocolul I -Prevederi privind Rapoartele asupra Incidentelor Implicând
Substanţe Dăunătoare;
□ Protocolul II – Arbitrajul;
□ Protocolul din 1997 care amendează Convenţia MARPOL 73/78 prin introducerea Anexei
VI;
□ Amendamente.
Anexele Convenţiei “MARPOL 73/78” :
Anexa I - Reguli pentru Prevenirea Poluării cu Hidrocarburi;
Anexa II - Reguli pentru Controlul Poluării cu Subsţante Lichide Nocive în Vrac;
Anexa III- Reguli pentru Prevenirea Poluării cu Subsţante Dăunătoare Transportate pe
Mare sub Formă Ambalată ;
Anexa IV- Reguli pentru Prevenirea Poluării cu Apele Uzate de la Nave ;
Anexa V - Reguli Pentru Prevenirea Poluării cu Gunoiul de la Nave ;
Anexa VI- Reguli pentru Prevenirea Poluării Atmosferei de către Nave.
CAPITOLUL 1 - GENERALITĂŢI
Regula 1. Definiţii
1. Hidrocarburile- reprezintă petrolul sub orice formă, inclusiv ţiţeiul, combustibil lichid, sedimente de
petrol, reziduurile şi produsele rafinate (altele decât produsele petrochimice care fac obiectul Anexei II).
2. Tiţei – înseamnă orice amestec lichid de hidrocarburi, care se găseşte sub formă naturală în pământ, fie
că este tratat sau nu, pentru a-l face corespunzător pentru transport.
3. Amestec de hidrocarburi – reprezintă un amestec cu orice conţinut de hidrocarburi.
4. Combustibil lichid – reprezintă orice hidrocarbură folosită drept combustibil pentru motoarele de
propulsie şi celelalte maşini auxiliare ale navei.
5. Petrolier- reprezintă acea navă construită sau adaptată în principal pentru transportul hidrocarburilor în
vrac în spaţiile sale de marfă şi include navele de transport combinat şi orice”navă cisternă pentru NLS„
conform Anexei II, şi orice navă de transport gaze, aşa cum a fost definită de Reg.3.20 din cap. II-1 din
SOLAS 74, atunci când transportă o încărcătură totală sau parţială de hidrocarburi în vrac.
6. Petrolier pentru transportul ţiţeiului – înseamnă o navă cisternă angajată în activitatea de transport
ţiţei.
7. Petrolier pentru transportul produselor petroliere – înseamnă o navă cisternă angajată în activitatea de
transport de produse petroliere altele decât ţiţeiul.
8. Navă de transport combinat – înseamnă o navă destinată transportului de mărfuri lichide sau solide în
vrac.
9. Uscatul cel mai apropiat – reprezintă distanţa de la linia de bază care serveşte la determinarea mării
teritoriale a teritoriului respectiv.
10. Zonă specială – înseamnă o zonă a mării în care pentru motive tehnice recunoscute privind situaţia sa
oceanografică şi ecologică cât şi datorită caracterului deosebit al traficului este nevoie de adoptarea de
măsuri speciale pentru prevenirea poluării mării cu hidrocarburi.
11. Cota instantanee de descărcare de hidrocarburi CID – înseamnă debitul de hidrocarburi
descărcate, în litri pe oră, în orice moment, împărţit la viteza navei, în noduri, din acelaşi
moment.
12. Tanc – reprezintă orice spaţiu închis format de structura permanentă a navei şi destinat transportului
lichidelor în vrac.
13. Tanc lateral – este orice tanc adiacent bordajului.
14. Tanc central – reprezintă orice tanc situat între pereţii longitudinali.
15. Tanc de reziduuri – este un tanc destinat colectării reziduurilor din tancuri, a apei de spălare a
tancurilor şi a altor amestecuri de hidrocarburi.
16. Balast curat – reprezintă balastul dintr-un tanc de marfă, care în prealabil a fost curăţat încât dacă este
descărcat dintr-o navă staţionând în apă curată şi calmă pe vreme frumoasă nu ar lăsa urme vizibile de
hidrocarburi pe suprafeţa apei, sau dacă balastul este descărcat printr-o instalaţie de supraveghere şi
control, efluentul nu trebuie să depăşească 15 p.p.m.
17. Balast separat – este balastul introdus într-un tanc separat complet de instalaţia de încărcare a
hidrocarburilor şi de instalaţia de combustibil lichid şi rezervat permanent transportului de balast sau de
mărfuri altele decît hidrocarburi sau substanţe lichide nocive.
18. Data aniversară – înseamnă ziua şi luna fiecărui an, care corespunde cu data expirării IOPPC.
19. Nava livrată la sau înainte de 31 Decembrie 1979 , înseamnă, nava:
- al cărui contract de construcţie a fost încheiat la sau înainte de 31 Decembrie 1975, sau
- în absenţa unui contract de construcţie, a cărei chilă a fost pusă sau care se găseşte într-un stadiu de
construcţie similar cu cel la sau înainte de 30 Iunie 1976, sau
- a cărei livrare are loc la sau înainte de 31 Decembrie 1979, sau
- care a suferit o transformare importantă.
20. Nava livrată după 31 Decembrie 1979, înseamnă nava :
- contract - după 31 Decembrie 1975, sau stadiu de construcţie similar- 30 Iunie 1976,
- livrare după 31 Decembrie 1979, care a suferit o transformare importantă.
21. Petrolier livrat la sau înainte de 1 Iunie 1982, înseamnă petrolierul :
Regula 2. Aplicare
1. Prevederile acestei anexe se aplică tuturor navelor ( cu excepţiile prevăzute).
2. Pentru o marfă specifică Anexei II, transportată de petrolier în tancurile de marfă, se aplică cerinţele
pertinente ale Anexei II.
Regula 4. Excepţii
Regulile 15 şi 34 din această Anexă nu se aplică la:
1. descărcarea în mare a hidrocarburilor sau amestecurilor de hidrocarburi necesare în scopul asigurării
securităţii navei sau salvării vieţii omeneşti pe mare, sau
6 Convenţia MARPOL 73/78 – Anexele I-VI
2. scurgerea în mare de hidrocarburi sau amestecurilor de hidrocarburi ca urmare a avarierii navei
sau echipamentelor acesteia:
• cu condiţia ca după ivirea avariei sau după descoperirea scurgerilor, s-au luat toate măsurile de
precauţie raţionale pentru a impiedica şi reduce scurgerile, şi
• cu excepţia cazului când armatorul sau comandantul au acţionat fie intenţionat pentru a provoca
paguba, fie din neglijenţă ştiind că este posibil să rezulte pagube, sau
• descărcarea în mare de substanţe conţinând hidrocarburi, aprobată de Administraţie, când aceasta
are ca scop combaterea de incidente specifice de poluare pentru a reduce pagubele.
Regula 5. Echivalenţe
1. Administraţia poate permite montarea la bordul navei a oricărei instalatii, material, dispozitiv sau aparat
în locul celor stipulate în prezenta anexă dacă acea instalaţie, material, dispozitiv sau aparat au aceleaşi
performanţe ca cele din Anexă.
Această împuternicire a Administraţiei nu se extinde asupra dreptului de a înlocui ca echivalente
prescripţiile din regulile privind concepţia şi construcţia cu metode de exploatare având scop controlul
descărcărilor de hidrocarburi.
2. Administraţia care permite o instalaţie, un material un dispozitiv sau un aparat să fie instalat pe navă ca
înlocuitor al celui cerut de prezenta anexă, va comunica Organizaţiei pentru a fi difuzate părţilor la
Convenţie, detaliile acestora, spre informare.
h = B/20 m; sau
PARTEA B - ECHIPAMENTE
Regula 14 . Echipamentul de filtrare a hidrocarburilor
1. Orice navă cu un tonaj brut de 400 TRB şi mai mult, dar mai mic de 10.000 TRB, trebuie să fie dotată cu
un echipament de filtrare a hidrocarburilor. O astfel de navă poate să descarce în mare
apa de balast conţinută în tancurile de hidrocarburi, în conformitate cu Reg. 16.2, trebuie să corespundă
prevederilor paragrafului 2 din prezenta regulă.
2. Navele, cu un tonaj brut mai mare de 10.000 TRB, vor fi dotate cu echipament de filtrare, dispozitiv de
alarmare şi de oprire automată, funcţional la o concentraţie mai mare de 15 părţi per milion.
3. Pentru navele, cu un tonaj brut mai mic de 400 TRB, Administraţia trebuie să se asigure că aceste nave
sunt prevăzute, în măsura în care este posibil, cu un echipament care le permite să păstreze la bord
hidrocarburi sau amestecuri de hidrocarburi, sau să le evacueze conform Reg. 15.6 din prezenta Anexă.
4. Administraţia poate scuti de la aplicarea cerinţelor enumerate mai sus orice navă, cu condiţia îndeplinirii
tuturor cerinţelor de mai jos:
la instalaţiile de colectare;
• Administraţia s-a asigurat că există instalaţii de colectare adecvate, pentru a primi această apă de
santină cu hidrocarburi, într-un număr suficient de porturi sau terminale unde nava face escală;
• IOPPC, când este cerut, va avea menţionat, în consecinţă, că nava este angajată în voiaje, exclusiv în
zone speciale, sau că a fost acceptată ca navă de mare viteză;
• cantitatea, data, ora şi portul de descărcare sunt înscrise în Jurnalul de Înregistrare a Hidrocarburilor
- Partea I.
5. Echipamentul de filtrare hidrocarburi trebuie să fie de un tip aprobat de Administraţie şi să fie astfel încât
să asigure că orice amestec de hidrocarburi descărcat în mare după trecerea prin instalaţie are un efluent
ce nu depăşeşte 15 p.p.m,
6. Echipamentul trebuie prevăzut cu dispozitive de alarmă care să semnalizeze când acest nivel nu poate fi
menţinut. De asemenea, instalaţia trebuie să asigure că orice descărcare de hidrocarburi este oprită
automat dacă efluentul va depăşi 15 p.p.m.
7. Echipamentul de filtrare a hidrocarburilor trebuie să fie conform prevederilor paragrafului 6 din prezenta
regulă. Suplimentar, trebuie să fie prevăzut cu un dispozitiv de alarmare şi cu dispozitive care să asigure
că orice evacuare de amestec de hidrocarburi este oprită automat atunci când conţinutul de hidrocarburi
al efluentului depăşeşte 15 ppm.
D – Cerinţe generale
7. Ori de câte ori se observă urme vizibile de hidrocarburi la suprafaţa apei sau sub aceasta, în vecinătatea
imediată a navei sau a siajului, Guvernele părţilor semnatare ale Convenţie trebuie, în măsura în care pot
face aceasta, să cerceteze prompt faptele care pot să stabilească dacă a existat, sau nu, o încălcare a
acestor prevederi şi cercetarea va include în special starea vântului şi a mării, drumul şi viteza navei sau
a altor surse posibile din vecinătatea urmelor.
8. Nici o descărcare în mare nu va conţine substanţe chimice sau alte substanţe în cantităţi şi concentraţii
periculoase pentru mediul marin, pentru a eluda o descărcare de hidrocarburi.
9. Reziduurile de hidrocarburi care nu pot fi descărcate în mare în conformitate cu cerinţele acestei reguli
vor fi reţinute la bord pentru o descărcare ulterioară la instalaţiile de colectare.
1. Fiecare petrolier cu un tonaj brut de 150 TRB şi mai mult şi fiecare navă, alta decât un petrolier, cu un
tonaj brut de 400 TRB şi mai mult, trebuie să fie dotate cu un Jurnal de Inregistrare a Hidrocarburilor
(ORB), Partea I – Operaţiuni în C.M.
2. ORB se completează pe principiul „tanc cu tanc” ori de cîte ori au loc oricare din următoarele operaţiuni
in CM:
.1 balastarea sau curăţ irea tancurilor de combustibil lichid;
.2 descărcarea balastului murdar sau a apei de spălare din tancurile de combustibil lichid;
.3 colectarea şi depozitarea reziduuri de hidrocarburi (slamuri);
4 descărcarea peste bord sau evacuarea în alt fel a apei de santină acumulată în C.M; şi
.5 bunkerarea tancurilor de combustibil sau de ulei.
3. În eventualitatea unor descărcări de hidrocarburi sau amestecuri, ca acelea menţionate la Reg. 4 din
această anexă, sau descărcări accidentale sau excepţionale, în ORB- partea I se vor menţiona
împrejurările şi motivul descărcării.
4. Cazurile descrise în paragraful 2 vor fi consemnate în detaliu în ORB- partea I, fiind semnate de ofiţerul
responsabil, iar fiecare pagină completată va fi semnată de către comandantul navei. Înregistrările în
PARTEA A -- CONSTRUCŢIE
Regula 18. Tancuri de balast separat
Petroliere de 20.000 tdw şi mai mult livrate după 1 Iunie 1982
1. Orice petrolier destinat transportului de ţiţei de 20.000 tdw şi mai mult şi orice navă pentru transportul
produselor petroliere de 30.000 tdw şi mai mult, livrat după 1 Iunie 1982, trebuie să fie
prevăzut/prevazută cu tancuri de balast separat şi să se conformeze paragrafelor 2,3 şi 4 sau, după caz, 5
ale prezentei reguli.
2. Capacitatea tancurilor de balast separat va fi suficientă pentru navigaţia în balast, fără a utiliza tancurile
de marfă. Totuşi, în toate condiţiile de navigaţie, capacitatea acestor tancuri trebuie să fie astfel încât,
pescajele şi asieta navei să satisfacă , fiecare, următoarele cerinţe:
.1 pescajul de construcţie la mijlocul navei (dm) în metri (fără a lua în calcul vreo deformare a
navei) nu va fi mai mic de: dm = 2,0 + 0,02 L
.2 pescajul prova şi pupa să corespundă celui determinat cu relaţia anterioară şi se admite o apupare de
cel mult 0,015 L [m], cu elicea complet imersată.
3. Apa de balast nu va fi în nici un caz transportată în tancurile de marfă, cu excepţia :
.1 acelor voiaje rare când condiţiile atmosferice sunt atât de severe încât, după părerea
comandantului, este necesar să se transporte o cantitate suplimentară de balast în tancurile de marfă
pentru siguranţa acesteia; şi.
.2 cazurilor deosebite stabilite ca excepţionale de către organizaţie.
Această cantitate suplimentară de balast va fi prelucrată şi descărcată în conformitate cu Reg. 34 a
acestei anexe, iar operaţiunea va fi înregistrată în ORB – Partea a II- a conform Reg. 36 din Anexă.
4. In cazul petrolierelor destinate transportului de ţiţei, balastul suplimentar poate fi introdus în tancurile de
marfă numai dacă acestea au fost spălate cu ţiţei în conf. cu Reg. 35 din Anexă, înaintea plecării dintr-un
port sau terminal de descărcare al hidrocarburilor.
5. Pentru petrolierele mai mici de 150 m, condiţiile de balast separat vor fi spre satisfacţia Administraţiei,
fară a se ţine seama de paragraful 2 al acestei Anexe.
Petroliere pentru transportul ţiţeului de 40.000 tdw şi mai mult, livrate la sau înainte de
1 Iunie 1982
6. Sub rezerva paragrafului 7, fiecare petrolier destinat transportului de ţiţei de 40.000 tdw şi mai mult,
livrat la, sau înainte de 1 Iunie 1982, va fi prevăzut cu tancuri de balast separat şi trebuie să fie conform
cerinţelor paragrafelor 2 şi 3 ale acestei reguli.
7. Petrolierele destinate transportului de ţiţei la care s-a făcut referire în paragraful 6, trebuie să fie
prevăzute cu tancuri de balast separat sau să aplice un procedeu de curăţire a tancurilor de marfă
utilizând spălarea cu ţiţei (Reg. 33 şi 35), atunci când ţiţeiul este compatibil pentru spălare.
Regula 19. Cerinţe cu privire la dublu corp şi dublu fund pentru petrolierele livrate la ,
sau după 6 Iulie 1996
1. Regula se aplică petrolierelor de 600 tdw şi mai mult, livrate la sau după 6 Iulie 1996, după cum urmează :
2. Fiecărui petrolier de 5.000 tdw şi mai mult, conform paragrafelor 12 pâna la 15 din Reg.18 aplicabile
împreună cu cerinţele paragrafului 3 a prezentei reguli şi să, dacă este cazul, satisfacă cerinţele Reg. 28.6.
3. Pe toată lungimea tancurilor de marfă, vor fi tancuri de balast sau spaţii, altele decât cele pentru transportul
hidrocarburilor, după cum urmează:
Regula 20. Cerinţe cu privire la dublu corp şi dublu fund pentru petrolierele livrate
înainte de 6 Iulie 1996
1. În afara cazului când se prevede în mod expres altceva, regula se va aplica:
.1 Petrolierelor de 5.000 tdw şi mai mult, livrate înainte de 6 Iulie 1996; şi
.2 Nu se aplică petrolierelor care satisfac cerinţele Reg. 19 şi 28.6, livrate înainte de 6 Iulie1996; şi
.3 Nu se aplică petrolierelor specificate în paragraful 1 alăturat, care satisfac cerinţele Reg. 19.3.1 şi
19.3.2 sau 19.4 sau 19.5 ale acestei anexe.
2. În sensul prezentei reguli:
ο Heavy diesel oil – Combustibil diesel greu (ţiţei) înseamnă combustibil, altul decât cel distilat, care are
mai mult de 50 % din volum, distilat la o temperatură ce nu va depăşi 3400C, când testele realizate
sunt făcute prin metode acceptate de către Organizaţie.
ο Fuel oil – Combustibil lichid, înseamnă distilate grele sau reziduuri provenind din ţiţei sau amestecuri
de astfel de produse care vor fi folosite drept combustibil pentru a produce
ο căldură sau energie cu calităţi echivalente cu specificaţiile aprobate de către Organizaţie.
3. În sensul prezentei reguli, petrolierele se împart în următoarele categorii:
.1 Petrolier de categoria 1 – înseamnă un petrolier de 20.000 tdw şi mai mult, care transportă ţiţei,
combustibil lichid, combustibil greu sau lubrifianţi ca marfă şi un petrolier de 30.000 tdw şi mai mult
care transportă hidrocarburi, altele decât cele specificate mai sus, dar care nu satisfac cerinţele
pentru petroliere livrate după 1 Iunie 1982.
.2 Petrolier de categoria 2 – înseamnă petrolier de 20.000 tdw şi mai mult care transportă ţiţei, păcură,
combustibil greu sau lubrifianţi, ca marfă,, şi petrolier de 30.000 tdw şi mai mult care transportă
hidrocarburi, altele decât cele specificate mai sus, dar care satisfac cerinţele pentru petroliere livrate
după 1 Iunie 1982; şi
5. Prin exceptare de la prevederile paragrafului 4 al prezentei reguli, în cazul unui petrolier din categoria 2
sau 3 prevăzute doar cu dublu fund sau dublu bordaj, care nu este utilizat la transportul hidrocarburilor
şi se extinde pe toată lungimea tancurilor de marfă, dar care nu indeplineşte condiţiile pentru a i se
acorda dispensă de la aplicarea prevederilor paragrafului 1.3 al prezentei reguli, Administraţia poate
permite continuarea operării unor astfel de nave după data menţionată la paragraful 4 , cu condiţia ca:
1. petrolierul să fi fost în operare la 1 Iulie 2001;
2.Administraţia să fie convinsă, în urma verificării documentelor oficiale ale navei că aceasta
corespunde condiţiilor menţionate mai sus;
3. condiţiile menţionate mai sus privind petrolierul, să rămînă neschimbate;
4.această menţinere în operare să nu depăşească data la care nava îndeplineşte 25 de ani de la data
livrării.
6. Petrolierele din categoria 2 sau 3, cu o vechime mai mare sau egală de 15 ani, trebuie să se conformeze
„Condition Assessment Scheme” – Schemei Condiţiilor de Evaluare (SCE) – adoptată de către MEPC
prin Rezoluţia 96(46). Această Schemă oferă Administraţiei garanţia că nava va opera în siguranţă.
7. Administraţia poate permite operarea petrolierelor din categoria 2 şi 3 peste data specificată în paragraf.
4, dacă justifică prin rezultate bune ale Schemei. In opinia Administraţiei, nava este bine să continue
operarea, cu condiţia ca operarea să nu depăşească anul 2015 sau 25 de ani de la data livrării, oricare din
ele este cea mai devreme.
PARTEA B -- ECHIPAMENTE
D. Cerinţe generale
7. Ori de câte ori se observă urme vizibile de hidrocarburi la suprafaţă sau sub suprafaţa apei în vecinătatea
imediată a navei sau a siajului acesteia, Guvernele Părţilor la Convenţie, trebuie în măsura în care este
posibil, să cerceteze prompt cauzele care permit a stabili dacă a avut loc o încălcare a prevederilor
acestei reguli. Investigaţia trebuie să încludă în mod special starea vântului şi mării, drumul şi viteza
navei, alte surse posibile de poluare în vecinătate precum şi orice documente pertinente în care sunt
înregistrate descărcările de hidrocarburi.
8. Este interzisă descărcarea în mare a substanţelor chimice sau alte substanţe în cantităţi sau concentraţii
periculoase pentru mediul marin sau alte substanţe în scopul eludării condiţiilor de deversare de
hidrocarburi prevăzute de prezenta regulă.
9. Reziduurile de hidrocarburi care nu pot fi descărcate în mare, vor fi reţinute la bord pentru a fi predate
ulterior la instalaţiile de colectare.
Regula 42 Notificare
1. Fiecare petrolier care face obiectul acestui capitol si care planifica operatiuni STS în cadrul marii
teritoriale sau al zonei economice exclusive a unei parti la prezenta conventie trebuie sa notifice acelei
parti, cu cel putin 48 de ore înainte, operatiunile STS planificate. Daca, în caz exceptional, toate
informatiile specificate în paragraful 2 nu sunt disponibile cu cel putin 48 de ore înainte, petrolierul care
descarca hidrocarburi trebuie sa notifice partii la prezenta conventie, cu cel putin 48 de ore înainte, ca se
va efectua o operatiune STS, iar informatiile specificate la paragraful 2 trebuie sa fie furnizate partii în
cel mai scurt timp.
2. Notificarea specificata în paragraful 1 din prezenta regula trebuie sa includa cel putin urmatoarele
informatii:
.1 numele, pavilionul, indicativul de apel, numarul IMO si ora de sosire estimata a petrolierelor
implicate în operatiunile STS;
.2 data, ora si pozitia geografica la care trebuie sa înceapa operatiunile STS planificate;
.3 daca operatiunile STS vor fi efectuate la ancora sau în mars;
.4 tipul si cantitatea de hidrocarburi;
.5 durata planificata a operatiunilor STS;
.6 identificarea furnizorului de servicii sau a persoanei care asigura supravegherea generala a
operatiunilor STS, precum si datele sale de contact; si
.7 confirmarea ca petrolierul are la bord un plan al operatiunilor STS care respecta cerintele reg. 41.
3. Daca ora de sosire estimata a unui petrolier în pozitia sau zona pentru operatiunile STS se schimba cu
mai mult de 6 ore, comandantul, proprietarul sau agentul acelui petrolier trebuie sa comunice o noua ora
de sosire estimata partii la prezenta conventie, specificata în paragraful 1 din prezenta regula.
CAPITOLUL 1 - GENERALITĂŢI
Regula 1. Definiţii
În sensul prezentei anexe:
1. Data de aniversare - înseamnă ziua şi luna fiecărui an care corespunde datei de expirare a certificatului
internaţional de prevenire a poluării pentru transportul substanţelor lichide nocive în vrac.
2. Tubulatura aferenta - inseamna tubulatura pe aspiraţia dintr-un tanc de marfa până la conexiunea cu
terminalul, utilizată pentru descărcarea mărfii, incluzând toate tubulaturile navei, pompe şi filtre.
3. Apa de balast
- Balast curat - reprezintă balastul dintr-un tanc, în care anterior au fost transportate substanţe din
categoriile X,Ysau Z şi care a fost curăţat temeinic, reziduurile rezultate au fost descărcate şi tancul
golit respectând pevederile pertinente ale acestei Anexe II.
- Balast separat - înseamnă apa de balast introdusă într-un tanc destinat permanent balastului sau
mărfuri altele decât hidrocarburi sau substanţele lichide nocive în sensul diferitelor definiţii din
anexele la Convenţia MARPOL 73/78 şi care este complet separat de instalaţia de încărcare a mărfii şi
a combustibilului lichid.
4. Coduri chimice
- Bulk Chemical Code – Codul pentru produse chimice în vrac, reprezintă codul pentru construcţia şi
echipamentul navelor care transportă produse chimice periculoase în vrac, adoptat de către MEPC prin
Rezoluţia 20(22), cu condiţia conformităţii cu prevederile art. 16 al Convenţiei MARPOL 73/78.
- International Bulk Chemical Code - Codul internaţional pentru produse chimice în vrac, înseamnă
Codul internaţional pentru construcţia şi echipamentul navelor care transportă produse chimice
periculoase în vrac, adoptat de către MEPC prin Rezoluţia 19(22) şi amendată de IMO, cu condiţia
conformitatii cu art. 16 al Convenţiei MARPOL 73/78.
5. Adâncimea apei – înseamnă adâncimea apei conform hărţii.
6. În marş –înseamnă că nava este în marş şi asigură faptul că orice descărcare în mare de substanţe
nocive să fie disipate, atât cât este posibil.
7. Substanţe lichide – Substanţe lichide care au o presiune a vaporilor ce nu depăşeşte 0,28 MPa la o
temperatură de 37,8 oC.
8. Manual – reprezintă Manualul de Proceduri şi Echipamente (Instalaţii) .
9. Uscatul cel mai apropiat - linia de bază de la uscatul cel mai apropiat, care serveşte la determinarea
mării teritoriale a teritoriului respectiv în conformitate cu dreptul internaţional. In sensul prezentei
convenţii, pentru Australia se au in vedere o serie de coordonate precizate unite de la o linie trasă dintr-
un punct al coastei.
10. Substanţă lichidă nocivă – înseamnă orice substanţă indicată în coloana - Categorie Poluare –
din capitolele 17 sau 18 al Codului IBC (International Bulk Chemical Code – Codul International al
Produselor Chimice) sau evaluată temporar (provizoriu) conform prevederilor Reg. 6, ca făcând parte
din categoriile X,Y si Z.
11. PPM – Părţi per milion – ml/m3,
12. Reziduuri– reprezintă orice substanţe lichide nocive care rămân şi trebuiesc îndepărtate.
Regula 3. Exceptări
Cerinţele din prezenta Anexă cu privire la evacuare nu trebuie să se aplice evacuării în mare a
substanţelor lichide nocive, sau a amestecurilor care conţin astfel de substanţe, atunci cînd o astfel de
evacuare: vezi Reg.4 paragraful 1 şi 2 din Anexa I.
Regula 4. Dispense
1. Referitor la amendamentele privind cerinţele de transport ca urmare a reclasificării unei substanţe,
trebuie să se aplice următoarele :
1. dacă un amendament la prezenta Anexă, la Codul Internaţional pentru produse chimice în vrac şi
Codul pentru produse chimice în vrac implică modificări ale structurii sau echipamentelor şi
instalaţiilor ca urmare a creşterii exigenţei cerinţelor pentru transportul anumitor substanţe,
Administraţia poate modifica sau amâna pentru o perioadă de timp specificată, aplicarea unui astfel
de amendament la navele construite înainte de data intrării în vigoare a respectivului amendament,
dacă aplicarea imediată a unui astfel de amendament este considerată neraţională sau practic
nerealizabilă. O astfel de derogare trebuie să fie stabilită în funcţie de fiecare substanţă;
2. Administraţia, care acordă o derogare de la aplicarea unui amendament, conform prezentului
paragraf, trebuie să transmită Organizaţiei un raport cuprinzând detalii despre nava sau navele
respective, mărfurile pentru care nava este certificată ca aptă să le transporte, activitatea de comerţ
în care fiecare navă este angajată şi justificarea derogării, în scopul difuzării părţilor Convenţiei,
pentru informarea acestora şi, dacă este cazul, pentru luarea măsurilor corespunzătoare. Cu privire la
această derogare, trebuie să se facă o menţiune în Certificatul prevăzut în Reg. 7 sau 9 din prezenta
Anexă;
3. Prin exceptare de la cele de mai sus, o Administraţie poate acorda dispensă de la cerinţele de
transport prevăzute în Reg. 11 navelor certificate ca apte să transporte uleiuri vegetale, identificate
individual şi indicate în nota de subsol de la pagina corespunzătoare din capitolul 17 al Codului IBC,
cu condiţia ca nava să respecte următoarele condiţii:
3.1 sub rezerva prevederilor prezentei reguli, nava cisternă pentru NLS trebuie să respecte toate
cerinţele pentru nava tipul 3, aşa cum se prevede în Codul IBC, cu excepţia celor referitoare la
amplasarea tancurilor marfă;
3.2 conform prezentei reguli, tancurile de marfă trebuie să fie amplasate la distanţe precizate faţă de
bordaj. Întregul tronson al tancurilor de marfă trebuie să fie protejat cu tancuri de balast sau
spaţii, altele decât tancurile care transportă hidrocarburi, după cum urmează:
3.2.1 tancurile sau spaţiile laterale trebuie să fie dispuse astfel încât tancurile de marfă să fie
amplasate înspre interior, faţă de linia teoretică a tablei învelişului bordajului, la o
distanţă de cel puţin 760 mm, în orice loc ar fi măsurată;
3.2.2 tancurile, sau spaţiile din dublu fund, trebuie să fie amplasate astfel încât distanţa dintre
fundul tancurilor de marfă şi linia teoretică a tablelor fundului, măsurată
perpendicular pe tablele fundului, să nu fie mai mică decât B/15(m), sau 2,0 m, pe axa
longitudinală, luându-se valoarea mai mică dintre acestea. Distanţa minimă trebuie să fie
de 1 metru; şi
3.2.3 certificatul trebuie să indice dispensa acordată.
2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3 din prezenta regulă, nu este necesară aplicarea prevederilor Reg.
12.1 unei nave construite înainte de 1 Iulie 1986, care este angajată în voiaje limitate, stabilite de
Administraţie, între:
1. porturi , sau terminale, ale unui stat parte la prezenta Convenţie; sau
2. porturi, sau terminale, ale statelor părţi la prezenta Convenţie.
3. Prevederile paragrafului 2 din prezenta regulă se vor aplica numai unei nave construite înainte de 1 Iulie
1986 dacă:
1. de fiecare dată când un tanc, care conţine substanţe sau amestecuri de substanţe din categoria X,Y
sau Z, urmează să fie spălate sau balastat, acesta se spală conform unei metode de prespălare
aprobată de Administraţie, în conformitate cu Apendicele 6 la prezenta Anexă, iar apa rezultată în
urma spălării tancului se evacuează într-o instalaţie de primire;
2. apa de la spălările ulterioare, sau apa de balast este evacuată într-o instalaţie de primire sau în mare,
în conformitate cu alte prevederi din prezenta Anexă;
Regula 5. Echivalenţe
1-2 Vezi Reg. 5 paragraful 1 şi 2 din Anexa I, referitor la substanţe lichide nocive.
3. Prin exceptare de la prevederile paragrafelor 1 şi 2 din prezenta regulă, construcţia şi echipamentul
navelor pentru transportul gazelor lichefiate, care sunt autorizate să transporte substanţe lichide nocive,
menţionate în Codul navelor pentru transport gaze, aplicabil, trebuie să fie considerate echivalente cu
construcţia şi echipamentul care corespund cerinţelor prevăzute în Reg.11 şi 12 din prezenta Anexă, cu
condiţia ca nava pentru transport gaze să respecte următoarele condiţii:
1. să deţină un Certificat de Conformitate aşa cum se indică în Codul navelor pentru transport gaze
aplicabil navelor autorizate să transporte gaze lichefiate în vrac;
2. să deţină un Certificat internaţional de prevenire a poluării pentru transporult substanţelor lichide
nocive în vrac, prin care se certifică faptul că nava pentru transport gaze poate transporta numai
acele substanţe lichide nocive stabilite şi indicate în Codul navelor pentru transport gaze, aplicabil;
3. să fie prevăzută cu instalaţii de balast separat;
4. să fie prevăzută cu instalaţii de pompare şi de tubulaturi care, în conformitate cu cerinţele
Administraţiei, să garanteze faptul că reziduurile de marfă rămase în tanc şi în tubulatura sa aferentă,
după descărcare, nu depăşesc cantitatea corespunzătoare de reziduuri prevăzută la reg. 12.1, 12.2 sau
12.3; şi
5. să aibă un Manual, aprobat de către Administraţie, care să asigure faptul că în timpul operării nu se
va produce amestecul reziduurilor de marfă cu apă şi că reziduurile de marfă nu vor rămâne în tanc
după aplicarea metodelor de ventilare prevăzute în Manual.
Regula 8. Inspecţii
1. Navele care transportă substanţe lichide nocive în vrac trebuie să fie supuse inspecţiilor specificate la
Reg 6 paragraful 1(1-5), din Anexa I.
2-3 Vezi Reg 6 paragraful 3-4, din Anexa I.
Qd
d=
5 Ld
unde:
d = diametrul minim al orificiului de evacuare (m)
Ld = distanţa de la perpendiculara prova până la orificiul de evacuare (m)
Q d = debitul maxim ales 1a care nava poate evacua un amestec de reziduuri cu apă prin orificiul de
evacuare (m3/h) .
10. În cazul în care evacuarea se efectuează sub un unghi format cu învelişul exterior al navei, relaţia
mai sus menţionată trebuie să fie modificată înlocuind Qd cu componenta lui Qd care este
perpendiculară pe învelişul exterior al navei.
11 Tancuri de reziduuri
Deşi prezenta Anexă nu impune existenţa tancurilor dedicate, de reziduuri, acestea pot fi necesare în
cadrul anumitor metode de spălare. Tancurile de marfă pot fi utilizate ca tancuri de reziduuri.
7.2.1. După descărcare şi, dacă se cere, după o prespălare, un tanc de marfă poate fi balastat.
Metodele de evacuare a acestui balast sunt indicate în Reg. 13.2.
7.2.2. Balastul introdus într-un tanc de marfă care a fost spălat, astfel încât balastul conţine mai
puţin de 1 ppm din substanţa anterior transportată, poate fi evacuat în mare fără a ţine seama
de debitul de evacuare; viteza navei şi amplasarea orificiilor de evacuare, cu condiţia ca nava
să nu se afle la mai puţin de 12 mile faţă de uscatul cel mai apropiat, iar adâncimea apei să nu
fie mai mică de 25 metri. Gradul de curăţare cerut a fost obţinut atunci când s-a efectuat o
prespălare, aşa cum se specifică în Apendicele 6, şi tancul a fost ulterior spălat cu un ciclu
complet al maşinii de curăţare, în cazul navelor construite înainte de 1 Iulie 1994, sau cu o
cantitate de apă care nu este mai mică decât cantitatea de apă calculată cu k=1,0.
7.2.3. Evacuarea în mare a balastului curat sau a balastului separat nu trebuie să facă obiectul
cerinţelor din prezenta Anexă.
2. Guvernul fiecărei părţi trebuie să stabilească tipurile de instalaţii prevăzute în sensul paragrafului 1 din
prezenta regulă pentru fiecare port de încărcare şi de descărcare a mărfii, în fiecare terminal şi în fiecare
port de reparaţii de nave de pe teritoriile sale şi să informeze Organizaţia despre aceasta.
3. Guvernele părţilor la Convenţie ale căror linii de coastă delimitează orice zonă specială determinată
trebuie să convină şi să stabilească împreună data la care trebuie să fie îndeplinită cerinţa din paragraful
1 din prezenta regulă şi data de la care vor avea efect cerinţele aplicabile ale paragrafelor din Reg. 13
referitoare la această zonă şi vor comunica Organizaţiei data, astfel stabilită, cu cel puţin şase luni
înainte de împlinirea acestei date. Apoi, Organizaţia trebuie să comunice imediat această dată tuturor
părţilor.
4. Guvernul fiecărei părţi la Convenţie trebuie să se angajeze să verifice că terminalele pentru descărcarea
mărfii sunt prevăzute cu instalaţii care facilitează golirea tancurilor de marfă ale navelor ce descarcă
substanţe lichide nocive în aceste terminale. Furtunurile de marfă şi tubulaturile terminalului, care conţin
substanţele lichide nocive primite de la nave, nu trebuie să permită returul acestora la navă.
5. Fiecare parte trebuie să comunice Organizaţiei, în scopul informării părţilor interesate asupra oricărui
caz în care instalaţiile cerute conform paragrafului 1, sau aranjamentele prevăzute la paragraful 3 din
prezenta regulă, se presupune că nu sunt corespunzătoare.
ANEXA III
REGULI PENTRU PREVENIREA POLUĂRII CU SUBSTANŢE
DĂUNĂTOARE TRANSPORTATE PE MARE SUB FORMĂ
AMBALATĂ
Regula 1. Aplicare
1. Dacă nu se prevede in mod expres altfel, regulile prezentei anexe se aplică tuturor navelor care
transportă substanţe dăunătoare sub formă ambalată.
.1 In sensul prezentei anexe, substante dăunătoare sunt acele substante identificate ca poluanti marini
in Codul maritim international pentru mărfuri periculoase (Codul IMDG) sau care respectă criteriile
din apendicele la prezenta anexă.
.2 In sensul prezentei anexe, expresia „formă ambalată” inseamnă tipurile de ambalaj specificate in
Codul IMDG pentru substante dăunătoare.
2. Transportul de substante dăunătoare este interzis, cu exceptia cazului cand acesta se efectuează in
conformitate cu prevederile prezentei anexe.
3. Pentru a completa prevederile prezentei anexe, guvernul fiecărei părti la Conventie trebuie să elaboreze
sau să dispună să se elaboreze cerinte detaliate privind ambalarea, marcarea, etichetarea, documentele,
Regula 2- Ambalare
Ambalajele trebuie să fie adecvate pentru a reduce la minimum riscurile pentru mediul marin, tinandu-se
seama de continutul lor specific.
Regula 4 - Documente
1. In toate documentele care se referă la transportul pe mare al substantelor dăunătoare in care se
mentionează aceste substante, trebuie să se folosească denumirea tehnică corectă a fiecărei substante (nu
se admit numai denumirile comerciale) si la substanta ulterior indicată să se completeze cu următoarele
cuvinte: POLUANT MARIN.
2. Documentele de expeditie furnizate de expeditor trebuie să includă sau să fie insotite de un certificat sau
o declaratie semnată care să ateste că marfa prezentată pentru transport este corespunzător ambalată si
marcată, etichetată sau placardată, după caz, si se află in conditie adecvată de transport pentru a reduce la
minimum riscurile fată de mediul marin.
3. Orice navă care transportă substante dăunătoare trebuie să aibă o listă sau un document special care
mentionează substantele dăunătoare de la bord si depozitarea acestora. In locul acestei liste sau al
documentului special se poate utiliza un plan de incărcare detaliat, indicand depozitarea substantelor
dăunătoare de la bord. Copii ale acestor documente trebuie să fie păstrate de
asemenea la uscat de către armatorul navei sau reprezentantul său pană la descărcarea substantelor
dăunătoare. Inainte de plecare, o copie a unuia dintre aceste documente trebuie să fie pusă la dispozitia
persoanei sau organizatiei desemnate de autoritatea statului portului.
4. La fiecare escală in cursul căreia se efectuează o operatiune de incărcare sau descărcare, fie chiar si
partială, trebuie să se prezinte, inaintea plecării navei, persoanei sau organizatiei desemnate de
autoritatea statului portului o versiune actualizată a documentelor in care sunt inregistrate substantele
dăunătoare de la bord si indicarea locului lor de arimare la bord sau a planului de incărcare detaliat.
5. In cazul incare nava are o listă ori un document special sau un plan de incărcare detaliat cerut pentru
transportul mărfurilor periculoase in conformitate cu prevederile Conventiei nternationale din 1974
pentru ocrotirea vietii omenesti pe mare, asa cum a fost amendată, documentele cerute de această regulă
pot fi combinate cu documentele referitoare la mărfurile periculoase. In cazul in care documentele sunt
combinate, trebuie să se facă o distinctie clară intre mărfurile periculoase si substantele dăunătoare la
care se referă prezenta anexă.
Regula 5 - Arimare
Substantele dăunătoare trebuie arimate si asigurate inmod corespunzător astfel incat să se reducă la
minimum riscurile pentru mediul marin, fără a dăuna sigurantei navei si persoanelor de la bord.
ANEXA IV
REGULI PENTRU PREVENIREA POLUĂRII
CU APE UZATE DE LA NAVE
CAPITOLUL 1 - GENERALITĂŢI
Regula 1 – Definiţii
1. Navă nouă:
a) cu contractul de construcţie încheiat sau chila pusă (dacă nu există contract), ori stadiu de
construcţie echivalent cu data intrării în vigoare a prezentei Anexe (27 Sept. 2003); sau
b) cu livrarea după trei ani de la data intrării în vigoare a prezentei Anexe.
2. Nava existentă înseamnă o navă care nu îndeplineşte condiţiile de “navă nouă”.
3. Ape uzate:
.1 ape şi alte deşeuri provenite de la orice tip de toaletă , sifoane de pardoseală, WC-uri;
.2 ape provenite de la spălătoare, băi, sifoane de pardoseală din încăperi cu destinaţie medicală;
.3 ape provenite din spaţii utilizate pentru transportul animalelor vii;
.4 ape amestecate cu scurgeri de natura celor precizate mai sus.
3. Tanc de colectare înseamnă tanc utilizat pentru colectarea şi depozitarea apelor uzate.
4. Zonă specială înseamnă o zonă din mare în care, pentru motive tehnice recunoscute în legătură cu
condiţiile sale oceanografice si ecologice si cu caracterul special al traficului său, se impune
adoptarea de metode obligatorii speciale pentru prevenirea poluării mării cu ape uzate.
Zonele speciale sunt următoarele:
.1 zona Mării Baltice; si
.2 orice altă zonă din mare desemnată de către Organizaţie în conformitate cu criteriile si
procedurile pentru desemnarea zonelor speciale cu privire la prevenirea poluării cu ape uzate
de la nave.
5. Un pasager înseamnă oricare persoană alta decât:
.1 comandantul si membrii echipajului ori alte persoane angajate sau care au o ocupaţie în orice
calitate la bordul unei nave pentru nevoile acelei nave; si
.2 un copil cu vârsta mai mică de un an.
6. O navă de pasageri înseamnă o navă care transportă mai mult de 12 pasageri. Pentru aplicarea
regulii 11.3, o navă de pasageri nouă înseamnă o navă de pasageri:
.1 pentru care contractul de construcţie este încheiat ori, în cazul absenţei unui contract de
construcţie, a cărei chilă este pusă sau care este într-un stadiu similar de construcţie la 1 ianuarie
2016 ori după această dată; sau
.2 a cărei livrare se efectuează la 2 ani sau mai mult după 1 ianuarie 2016.
O navă de pasageri existentă este o navă de pasageri care nu este o navă de pasageri nouă.
Regula 3 – Excepţii
1. Reg. 11 a acestei Anexe nu se aplică dacă:
.1 descărcarea este necesară penru siguranţa navei, echipamentului sau salvarea de vieţi omeneşti pe
mare; sau
.2 are loc o avarie a navei sau echipamentului şi se iau toate măsurile raţionale, înainte sau după avarie
pentru a preveni sau reduce deversarea.
Descriere Dimensiuni
Diametrul exterior 210 mm
Diametrul interior Corespunzător diametrului exterior al tubulaturii
Diametrul cercului buloanelor 170 mm
Fante în flanşe 4 găuri echidistante cu Φ-18 mm pe cerc şi cu
fante la periferia flanşei.cu lăţimea 18 mm
Grosimea flanşei 16 mm
Buloane şi piuliţe (număr şi diametre) 4, fiecare Φ-16 mm şi de lungime corespunzătoare
Flanşa este proiectată pentru ţevi cu un diametru interior de maximum 100mm şi trebuie să fie din oţel sau
alt material echivalent având suprafaţa plană. Această flanşă, împreună cu o garnitură adecvată, trebuie să
reziste la o presiune de lucru de 600 kPa.
Regula 2 - Aplicare
Dacă nu se precizează în mod expres altfel, prevederile acestei Anexe se vor aplica tuturor navelor.
Regula 7 - Exceptii
1. Regulile 3, 4, 5 si 6 din prezenta anexă nu se aplică la:
.1 descărcarea gunoiului efectuată de o navă pentru asigurarea sigurantei proprii si a
persoanelor aflate la bord ori pentru a salva vieti omenesti pe mare; sau
.2 pierderea accidentală a gunoiului ca rezultat al unei avarii survenite la navă ori la
echipamentele sale, cu conditia să se fi luat toate măsurile rationale de prevenire, inainte
si după aparitia avariei, in scopul prevenirii sau reducerii la minimum a acestei pierderi
accidentale; sau
.3 pierderea accidentală a uneltelor de pescuit de la o navă, cu conditia să se fi luat toate
măsurile rationale de prevenire a unei astfel de pierderi; sau
.4 eliberarea uneltelor de pescuit de la o navă pentru protejarea mediului marin ori pentru
asigurarea sigurantei acelei nave sau a echipajului său.
2. Exceptii privind obligatia de a fi in mars:
.1 obligatia de a fi in mars prevăzută in regulile 4 si 6 nu se aplică la evacuarea deseurilor
alimentare in cazul in care este clar faptul că păstrarea acestor deseuri alimentare la
bordul navei prezintă un risc iminent pentru sănătatea persoanelor aflate la bord.
ANEXA VI
REGULI PENTRU PREVENIREA POLUĂRII
ATMOSFEREI DE CATRE NAVE
CAPITOLUL 1 - GENERALITĂŢI
Regula 1 -Aplicare
Prevederile prezentei anexe se aplică tuturor navelor cu excepţia cazului în care se prevede în mod
expres altfel în Reg. 3, 5, 6, 13, 15, 16, 18, 19, 20, 21, 22 şi 23 ale anexei.
Regula 2 – Definiţii
In sensul prezentei Anexe :
1. Un stadiu similar de construcţie înseamnă stadiul în care:
a) începe construcţia identificabilă cu o anumită navă ; şi
b) a început asamblarea acelei nave, incluzând cel puţin 50 tone sau 1% din masa estimată a întregului
material al structurii, oricare din acestea două este mai mică;
2. Incărcare continuă - procesul prin care deşeurile sunt încărcate într-o cameră de combustie fără
intevenţie umană, cu incineratorul funcţionând în regim normal iar temperatura din camera de combustie
situată în intervalul 850 ÷1200 ° C.
3. Emisie – înseamnă orice eliberare în mare sau atmosferă, de către nave a substanţelor supuse controlului
conform prezentei Anexe.
4. Instalaţii- în contextul Reg.12 a prezentei Anexe, înseamnă instalaţia sistemelor, a echipamentului,
inclusiv noile stingătoare portabile, izolaţia sau alte materiale instalate la bordul navei, fără să vizeze
repararea sau reîncărcarea sistemelor, echipamentului, izolaţiei sau altor materiale instalate inclusiv
reîncărcarea stingătoarelor de incendiu portabile.
5. Codul tehnic NOx - înseamnă Codul tehnic privind controlul emisiei de oxizi de azot de la motoarele
diesel navale, adoptat la Conferinţă prin rezoluţia 2.
6. Substanţele care epuizează stratul de ozon - înseamnă susbstanţe reglementate astfel, cum se defineşte
la paragraful 4 al art. 1 al Protocolului de la Montreal 1987, privind substanţele care epuizează stratul de
ozon, care se pot afla la bordul navelor sunt:
Motoarele diesel navale instalate pe nave construite anterior datei de 1 Ianuarie 2000
7.1. Fara a aduce atingere paragrafului 1.1.1 al acestei reguli, un motor diesel naval cu o putere efectivă mai
mare de 5000 kw şi cu o cilindree egală sau mai mare de 90 litri, instalat pe o navă construită la sau
după 1 Ianuarie 1990 dar anterior datei de 1 Ianuarie 2000, trebuie să se conformeze setului de limite
pentru emisii din subparagraful 7.4, cu condiţia ca Metodele Aprobate pentru acest motor, să fi fost
certificate de către Administraţia Statului Portuar şi notificarea unei astfel de certificări a fost înaintată
Organizaţiei. Conformitatea cu acest paragraf trebuie sa fie demonstrată prin una dintre următoarele
metode:
.1 instalarea unui motor certificat să fie confirmată printr-o inspecţie care utilizează proceduri de
verificare specificate în “Dosarul Metodelor Aprobate“ incluzând şi notaţii potrivite în Certificatul
Internaţional de Prevenire a Poluării Atmosferei al navei, despre prezenţa Metodelor Aprobate ; sau
.2 certificarea motorului pentru a confirma că acesta operează în setul de limite cuprinse în parag. 3, 4
sau 5.1.1 ale acestei reguli şi a notaţiilor potrivite din Certificatul Internaţional de Prevenire a Poluării
Atmosferei al navei.
7.2 Subparagraful 7.1 se va aplica nu mai târziu de prima inspecţie de reînnoire care va surveni la 12 luni
sau mai mult după depunerea notificării din acest subparagraf. Dacă proprietarul unei nave pe care au
fost introduse “Metodele Aprobate”, poate demonstra spre satisfacţia Administraţiei, că acestea nu sunt
disponibile în scop comercial, în ciuda celor mai bune eforturi de obtinere a lor, atunci aceste metode
vor fi instalate pe navă nu mai târziu de următoarea inspecţie anuală care se va face la navă, inspecţie
care se va realiza după ce aceste metode vor deveni disponibile în scop comercial.
7.3 În ceea ce priveste un motor diesel naval cu o putere de iesire mai mare de 5.000 kW si cu o capacitate
cilindrică egală cu 90 litri sau mai mare, montat la bordul unei nave construite la 1 ianuarie 1990 ori
după această dată, dar anterior datei de 1 ianuarie 2000, Certificatul internaţional de prevenire a poluării
atmosferei trebuie, pentru un motor diesel naval căruia i se aplică prevederile paragrafului 7.1 al
prezentei reguli, să indice că fie i s-a aplicat o metodă aprobată conform paragrafului 7.1.1 al prezentei
reguli, fie că motorul a fost certificat în conformitate cu paragraful 7.1.2 al prezentei reguli sau că încă
nu există o metodă aprobată ori că aceasta încă nu este disponibilă în comerţ, astfel cum este descris în
paragraful 7.2 al prezentei reguli.
7.4 Sub rezerva Reg. 3 din anexă, funcţionarea unui motor diesel maritim ca cel descris în subparagraful
7.1, este interzisă, cu excepţia cazului când emisiile de NOx. de la motor se află în următoarele limite :
.1 17,0 g/kWh dacă n < 130 rpm;
.2 45.0 × n- 0,2 g /kWh dacă 130 ≤ n < 2000 rpm
.3 9,8 g/ kWh dacă n ≥ 2000 rpm, unde n = turaţia nominală a motorului şi emisiile au fost
calculate ca fiind emisiile totale ponderate de NOx..
7.5 Certificarea unor “Metode Aprobate” trebuie să fie în concordanţă cap.7 al Codului tehnic NOx
revizuit in 2008, şi trebuie să includă verificarea:
.1 de către proiectantul motorului diesel naval la care se aplica metoda aprobata, daca efectul
calculat al metodei aprobate nu va produce diminuarea puterii nominale a motorului cu mai mult
de 1,0%, o crestere a consumului de carburant cu mai mult de 2,0% decat cel care a fost masurat
in conformitate cu ciclul de incercari corespunzator descris in Codul tehnic NOx sau nu va
compromite durabilitatea si fiabilitatea motorului, şi
.2 costului acestor metode care nu trebuie să fie exagerat, cost care este determinat prin
compararea cantităţii de NOx. redusă prin setul de standarde din subparagraful 7.4 cu costul
cumpărării şi instalării unor astfel de “Metode Aprobate”.
Certificarea
8. Codul tehnic NOx , revizuit in 2008, se va aplica în certificarea, testarea şi procedurile de măsurare
pentru setul de standarde din această regulă.
Disponibilitatea combustibilului
1. Fiecare Parte trebuie sa intreprinda toti pasii necesari pentru promovarea disponibilitatii numai a
combustibililor lichizi care respecta cerintele din anexa si informeaza IMO cu privire la
disponibilitatea acestora in toate porturile si terminalele amplasate pe teritoriul ei.
2.1. Daca o nava este supusa controalelor in porturile si terminalele altor Parti, in cazul in care utilizeaza la
bord combustibili lichizi care nu corespund standardelor cuprinse in anexa, are obligatia sa :
.1 prezinte autoritatii competente inregistrarile facute privind actiunile intreprinse in scopul respectarii
cerintelor; si sa
.2 furnizeze dovezi privind incercarea de a cumpara combustibil lichid conform, luand in considerare
planul de voiaj si ca, deoarece acest combustibil lichid nu a fost disponibil in locul planificat, a incercat
sa gaseasca alte surse de combustibil lichid conform, nu a avut de unde sa il cumpere.
2.2. Navei nu trebuie sa i se ceara sa se abata de la voiajul planificat sau sa intarzie in mod nejustificat
voiajul in scopul de a se conforma cerintelor referitoare la combustibil lichid din prezenta anexa.
2.3. Daca o nava controlata a prezentat informatiile cerute la paragraful 2.1, autoritatea statului Parte trbuie
sa ia in considerare toate circumstantele relevante si dovezile prezentate pentru a determina actiunile
potrivite care trebuie luate, inclusiv aceea de a nu lua nicio masura impotriva respectivei nave.
2.4 O nava va notifica Administratia statului de pavilion si autoritatea competenta din portul de destinatie
cand nu poate cumpara combustibil lichid conform.
2.5. O Parte va notifica IMO cand o nava a prezentat dovezi evidente despre faptul ca nu a putut cumpara
combustibil lichid conform, acesta nefiind disponibil in portul de buncherare.
Calitatea combustibilului
3. Combustibilul lichid utilizat la bordul navelor la care se aplică prezenta Anexă, va îndeplini următoarele
cerinţe:
.1 - cu excepţia celor prevăzute la paragraful 3.2:
.1.1 combustibilul lichid trebuie să fie un amestec de hidrocarburi rezultat din rafinarea petrolului.
Este permisă introducerea unor mici cantităţi de aditivi pentru a îmbunătăţi anumite performanţe;
.1.2 combustibilul nu va conţine acizi anorganici ;
.1.3 combustibilul nu va conţine substanţe care :
.1.3.1 compromit siguranţa navelor sau afectează funcţionarea maşinilor, sau
.1.3.2 sunt dăuntoare pentru personal, sau
.1.3.3 contribuie suplimentar la poluarea atmosferei.
.2 - combustibil obţinut prin alte metode decât rafinarea petrolului, nu trebuie:
.2.1 să depăşească conţinutul de sulf specificat de Reg.14 a prezentei Anexe ;
.2.2 să determine depăşirea de către motor a limitelor emisiei de NOx conform Reg.13;
.2.3 să conţină acizi anorganici; sau
.2.4.1 să compromită siguranţa navei şi să afecteze funcţionarea maşinilor, sau
.2.4.2 să fie dăunătoare pentru personal, sau
.2.4.3 să polueze suplimentar atmosfera.
4. Cerintele paragrafului 3 nu se aplică cărbunelui în forma sa solidă şi combustibilului nuclear, daca
acestia sunt utilizati la propulsia navelor.Paragrafele 5, 6, 7.1, 7.2, 8.1, 8.2, 9.1, 9.2, 9.3 si 9.4 din aceasta
regula nu se aplica combustibililor gazosi, cum ar fi gazul natural lichefiat, gazul natural comprimat sau
gazul petrolier lichefiat. Continutul de sulf al acestor combustibili gazosi, livrati unei nave cu scopul
exclusiv de combustie, trebuie sa fie atestat de catre furnizor.
5. Navele care se supun inspectiilor si certificarii potrivit reg. 5 şi 6 ale anexei trebuie sa aiba la bord Nota
de livrare a buncherului.
6. Nota de livrare a buncherului trebuie să fie păstrata la bord într-un loc accesibil pentru o perioadă de 3
ani de la data livrării combustibilului.
7.1 Autoritatea competentă a guvernului unei părţi la Protocolul 1997 poate solicita notele de livrare a
buncherului, poate face o copie şi poate solicita certificarea acestei copii şi poate verifica conţinutul
notei prin consultarea portului unde a fost eliberată nota de livrare.
7.2 Operaţiunile de la paragraful 7.1 trebuie făcute cât mai repede posibil, pentru a evita întârzierea
nejustificată a navei.
Convenţia MARPOL 73/78 –Anexele I-VI 57
8 Nota de livrare va fi însoţită de o monstră reprezentativă de combustibil lichid livrat, sigilat şi semnat de
comandant, sau ofiţerul răspunzător de la bord cu operaţiunile de buncherare şi reprezentantul
furnizorului, şi va rămâne la navă până la consumarea în mare parte a combustibilului (cel puţin 12 luni
de la data livrării, în orice caz).
9. Părţile la Protocolul din 1997 asigură că autorităţile desemnate :
.1 ţin un registru al furnizorilor locali de combustibili ;
.2 solicită furnizorilor locali să dea nota de livrare şi proba reprezentativă certificată cu privire la
respectarea cerinţelor Reg. 14 şi 18 din această anexă ;.
.3 solicită furnizorilor locali să reţină copia a notei de livare timp de 3 ani şi s-o prezinte la inspecţie şi
verficare de către autorităţile portuare, dacă este necesar ;
.4 iau măsuri împotriva furnizorilor care nu respectă cerinţele Reg. 14 şi 18;
.5 informează Administraţia oricărei nave de faptul că a primit combustibil lichid care nu corespunde
Reg. 14 şi 18 din anexa; şi
.6 informează IMO în vederea comunicării Părţilor, a cazurilor în care furnizorii de combustibili nu
respectă Reg. 14 şi 18 ale anexei.
10. Părţile Protocolului din 1997, în legatură cu inspecţiile efectuate, se angajează:
.1 să informeze Partea sau non-Partea, sub a cărei jurisdicţie a fost elaborată nota de livrare, despre
cazurile în care nu a fost livrat combustibil conform cu cerinţele Reg. 14 şi 18, dând toate
informaţiile relevante; şi
.2 să se asigure că măsura de remediere, după caz, este luată ca combustibilul să devină corespunzător.
11. Pentru fiecare navă cu un tonaj brut mai mare sau egal cu 400, aflate in serviciu regulat cu escale
frecvente si regulate, o Administratie poate decide, după ce s-a consultat cu autoritatile competente ale
statelor implicate, ca respectarea cerintelor din paragraful 6 al acestei reguli poate fi demonstrată de o
altă manieră care ofera acelasi nivel de incredere in privinta respectării regulilor 14 si 18 din anexă.
Tabelul 1- Factorii de reducere (%) aplicabili EEDI in raport cu linia de referinta a EEDI
4. Dacă prin concepţia sa o navă permite să fie considerată că face parte din mai mult decat unul
dintre tipurile definite in tabelul 2, EEDI cerut pentru acea navă trebuie să fie cel mai riguros (cel
mai scăzut) EEDI cerut.
5. Pentru fiecare navă căreia i se aplică prezenta regulă, puterea de propulsie instalată nu trebuie să fie
mai mică decat puterea de propulsie necesară pentru a menţine manevrabilitatea navei in condiţii
defavorabile, astfel cum acestea sunt definite in liniile directoare care urmează a fi elaborate de
către Organizaţie.
6. La inceputul fazei 1 si la mijlocul fazei 2, Organizaţia trebuie să examineze stadiul inovării
tehnologice si, dacă se dovedeste a fi necesar, să modifice durata, parametrii liniei de referinţă ai
EEDI, pentru tipurile relevante de nave si ratele de reducere stabilite prin prezenta regulă.
CUPRINS
Pag.
1 INTRODUCERE 3
2 ANEXA I. Reguli pentru prevenirea poluării cu hidrocarburi 5
3 ANEXA II. Reguli pentru controlul poluării cu substanţe lichide nocive în vrac 27
4 ANEXA III. Reguli pentru prevenirea poluării cu substanţe dăunătoare
transportate pe nave sub formă ambalată 36
5 ANEXA IV. Reguli pentru prevenirea poluării cu ape uzate de la nave 38
6 ANEXA V. Reguli pentru prevenirea poluării cu gunoi de la nave 42
7 ANEXA VI. Reguli pentru prevenirea poluării atmosferei de către nave 46