Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PLANIFICARE CALENDARISTICĂ
5 Module
34 săptămâni, din care 1 săptămână Școala Altfel (27 februarie-3 martie 2023) și 1 Săptămâna Verde (24-28 aprilie 2023)
1
Modul Număr săptămâni Săptămâna
I 7 S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
II 8 S8 S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15
III 6 S16 S17 S18 S19 S20 S21
IV 6 S22 S23 S24 S25 S26 S27
S22 este Săptămâna Școala Altfel
V 9 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36
S29 este Săptămâna Verde
Unitatea Conţinuturi detaliate Competenţe specifice vizate Nr. ore Săptămâna Observaţii
de alocate
învăţare
SEMESTRUL I
Bilan La vie personnelle Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite Test de
initial Exprimer son point de situaţii de comunicare evaluare
Le vue 1.1 Selectarea, din texte orale şi/sau scrise referitoare la M1 iniţială
français- Révision initiale domeniul de specializare, de informaţii şi opinii relevante pentru
une Les Européens et les a rezolva o sarcină de lucru
ouverture langues 1.5 Utilizarea unor materiale de referinţă adecvate pentru a
vers les verifica corectitudinea informaţiei transmise
autres Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor 4h S1
contexte variate de comunicare S2
2.4 Emiterea, oral/ în scris, de ipoteze şi susţinerea lor cu câteva
argumente în cadrul unei discuţii / dezbateri
2
Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă
3.1 Realizarea unui interviu structurat pe baza unui chestionar
deja elaborat, adăugând câteva întrebări spontane
Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.1 Rezumarea, oral şi / sau în scris, a conţinutului unui mesaj
liber sau funcţional
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
Valori şi atitudini:
-Dezvoltarea interesului pentru descoperirea unor aspecte socio-
culturale şi profesionale specifice, prin receptarea unei varietăţi
de texte în limba franceză
4
Dénotation/ 3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate
connotation anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
Les jeunes et le monde
exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
du travail refuza etc.)
3.3 Verificarea înţelegerii şi solicitarea / oferirea de clarificări /
explicaţii, atunci când informaţia nu este clar înţeleasă
Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
Valori şi atitudini :
- Disponibilitatea pentru acceptarea diferenţelor şi pentru
manifestarea toleranţei prin abordarea critică a diferenţelor
şi a stereotipurilor culturale
Unité 3 Thème: Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite
Au rythme Festivals, événements situaţii de comunicare
des culturels, coopération 1.1 Selectarea, din texte orale şi/sau scrise referitoare la
festivals francophone domeniul de specializare, de informaţii şi opinii relevante pentru
Fonctions a rezolva o sarcină de lucru 6h S9
communicatives de la 1.2 Discriminarea între informaţii factuale şi opinii, în mesaje S10
langue: orale şi/sau scrise S11
Raconter une histoire/ Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor
un événement contexte variate de comunicare
Faire des appréciations 2.1 Redactarea de texte funcţionale variate, structurate, după
sur une action/ un model, aducând argumente şi exemple în sprijinul opiniilor
produit exprimate
Éléments de 2.3 Transmiterea, în limbaj clar şi precis, oral şi / sau în scris, de
construction de la informaţii corecte vizând aspecte din domeniul de specializare
communication: Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă
Le gérondif 3.1 Realizarea unui interviu structurat pe baza unui chestionar
L’expression du but deja elaborat, adăugând câteva întrebări spontane
La francophonie 3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate
anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
5
exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
refuza etc.)
3.4 Adecvarea formatului şi a limbajului la subiect şi la
interlocutor / cititorul intenţionat, cu utilizarea convenţiilor
folosite în comunicarea orală şi scrisă formală şi informală
Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
4.2 Traducerea din limba franceză în limba maternă / din limba
maternă în limba franceză, oral şi / sau în scris, a unui mesaj /
text simplu din domeniul de specializare, cu ajutorul
dicţionarului (în scris – cu ajutorul dicţionarului)
Valori şi atitudini :
- Dezvoltarea interesului pentru descoperirea unor aspecte
socio-culturale şi profesionale specifice, prin receptarea
unei varietăţi de texte în limba franceză
Évaluation Vérification des 4h S12
connaissances S13
Unité 4 Thème: Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite
D’une ville Villes françaises, sites situaţii de comunicare
à l’autre d’intérêt culturel 1.1 Selectarea, din texte orale şi/sau scrise referitoare la
Fonctions domeniul de specializare, de informaţii şi opinii relevante pentru
communicatives de la a rezolva o sarcină de lucru
langue: 1.2 Discriminarea între informaţii factuale şi opinii, în mesaje
Décrire des lieux orale şi/sau scrise
Éléments de Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor
construction de la contexte variate de comunicare
communication: 2.1 Redactarea de texte funcţionale variate, structurate, după
Le texte poétique model, aducând argumente şi exemple în sprijinul opiniilor
L’expression de la exprimate
cause 2.3 Transmiterea, în limbaj clar şi precis, oral şi / sau în scris, de
Capitales européennes informaţii corecte vizând aspecte din domeniul de specializare 8h S14
6
de la culture Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă S15
3.1 Realizarea unui interviu structurat pe baza unui chestionar M3
deja elaborat, adăugând câteva întrebări spontane S16
3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate S17
anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
refuza etc.)
3.4 Adecvarea formatului şi a limbajului la subiect şi la
interlocutor / cititorul intenţionat, cu utilizarea convenţiilor
folosite în comunicarea orală şi scrisă formală şi informală
Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
4.2 Traducerea din limba franceză în limba maternă / din limba
maternă în limba franceză, oral şi / sau în scris, a unui mesaj /
text simplu din domeniul de specializare, cu ajutorul
dicţionarului (în scris – cu ajutorul dicţionarului)
Valori şi atitudini :
- Dezvoltarea interesului pentru descoperirea unor aspecte
socio-culturale şi profesionale specifice, prin receptarea
unei varietăţi de texte în limba franceză
7
instructions/ des descrise în texte, în scopul luării unor decizii, al formulării unor S19
indications soluţii S20
Expliquer une action/ Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor S21
un phénomène/ un contexte variate de comunicare
processus en associant 2.2 Prezentarea unui monolog pe temă dată, structurat, susţinut de M4 S22
les causes et les effets exemple din viaţa personală sau din alte surse SCOALA
Éléments de 2.4 Emiterea, oral/ în scris, de ipoteze şi susţinerea lor cu câteva ALTFEL
construction de la argumente în cadrul unei discuţii / dezbateri
communication: Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă
Pays/ régions 3.1 Realizarea unui interviu structurat pe baza unui chestionar
francophones deja elaborat, adăugând câteva întrebări spontane
L’expression de la 3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate
conséquence anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
L’expression de la exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
concession refuza etc.)
La francophonie à Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
l’extérieur de l’Europe variate de comunicare
Le Québec 4.1 Rezumarea, oral şi / sau în scris, a conţinutului unui mesaj
liber sau funcţional
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
Valori şi atitudini :
- Disponibilitatea pentru acceptarea diferenţelor şi pentru
manifestarea toleranţei prin abordarea critică a diferenţelor
şi a stereotipurilor culturale
Bilan 1 Vérification des 2h S23
connaissances
Unité 6 Thème: Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite
La magie La technologie de situaţii de comunicare
technolo l’information 1.1 Selectarea, din texte orale şi/sau scrise referitoare la
gique Fonctions domeniul de specializare, de informaţii şi opinii relevante pentru
communicatives de la a rezolva o sarcină de lucru
langue: 1.2 Discriminarea între informaţii factuale şi opinii, în mesaje
8
Décrire des objets/ des orale şi/sau scrise
phénomènes/ des Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor
processus contexte variate de comunicare
Éléments de 2.1 Redactarea de texte funcţionale variate, structurate, după 8h S24
construction de la model, aducând argumente şi exemple în sprijinul opiniilor S25
communication: exprimate S26
Réalisations 2.3 Transmiterea, în limbaj clar şi precis, oral şi / sau în scris, de S27
technologiques informaţii corecte vizând aspecte din domeniul de specializare
Le texte argumentatif 2.5 Prezentarea şi comentarea unui film / a unei cărţi prin
L’interrogation raportare la experienţa personală, cu exprimarea gândurilor şi /
indirecte sau sentimentelor despre acestea
Réalisations Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă
technologiques dans 3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate
l’espace francophone anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
refuza etc.)
3.4 Adecvarea formatului şi a limbajului la subiect şi la
interlocutor / cititorul intenţionat, cu utilizarea convenţiilor
folosite în comunicarea orală şi scrisă formală şi informală
Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
Valori şi atitudini :
- Conştientizarea rolului limbii franceze ca mijloc de acces
la piaţa muncii şi la patrimoniul culturii universale
Unité 7 Thème: Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite M5
La Moyens de situaţii de comunicare
communi communication 1.1 Selectarea, din texte orale şi/sau scrise referitoare la
cation Fonctions domeniul de specializare, de informaţii şi opinii relevante pentru
avant tout communicatives de la a rezolva o sarcină de lucru
langue: 1.2 Discriminarea între informaţii factuale şi opinii, în mesaje
Reformuler un orale şi/sau scrise
message/ demander à Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor
9
quelqu’un de contexte variate de comunicare
reformuler un message 2.1 Redactarea de texte funcţionale variate, structurate, după S29
Rapporter les paroles model, aducând argumente şi exemple în sprijinul opiniilor SAPT.VERD
de quelqu’un exprimate 6h S28 E
Éléments de Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă S30
construction de la 3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate S31
communication: anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
L’image publicitaire exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
Discours direct/ refuza etc.)
discours indirect 3.4 Adecvarea formatului şi a limbajului la subiect şi la
La génération Internet interlocutor / cititorul intenţionat, cu utilizarea convenţiilor
folosite în comunicarea orală şi scrisă formală şi informală
Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.1 Rezumarea, oral şi / sau în scris, a conţinutului unui mesaj
liber sau funcţional
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
Valori şi atitudini :
- Manifestarea flexibilităţii în cadrul schimbului de idei şi în
cadrul lucrului în echipă în diferite situaţii de comunicare
Unité 8 Thème: Receptarea mesajelor transmise oral sau în scris în diferite
Le Préparation pour la vie situaţii de comunicare
bénévolat- active, projets de 1.1 Selectarea, din texte orale şi/sau scrise referitoare la
une école développement domeniul de specializare, de informaţii şi opinii relevante pentru
de vie personnel et a rezolva o sarcină de lucru
d’insertion sociale, 1.2 Discriminarea între informaţii factuale şi opinii, în mesaje
civisme orale şi/sau scrise
Fonctions Producerea de mesaje orale sau scrise adecvate unor
communicatives de la contexte variate de comunicare
langue: 2.1 Redactarea de texte funcţionale variate, structurate, după 4h S32
Exprimer ses intérêts/ model, aducând argumente şi exemple în sprijinul opiniilor
ses intentions/ ses exprimate
préférences 2.3 Transmiterea, în limbaj clar şi precis, oral şi / sau în scris, de
10
concernant le informaţii corecte vizând aspecte din domeniul de specializare S33
développement 2.5 Prezentarea şi comentarea unui film / a unei cărţi prin
personnel raportare la experienţa personală, cu exprimarea gândurilor şi /
Argumenter son point sau sentimentelor despre acestea
de vue Realizarea de interacţiuni în comunicarea orală sau scrisă
Éléments de 3.2 Redactarea de texte funcţionale pe diferite teme, adresate
construction de la anumitor destinatari în diferite scopuri de comunicare (pentru a
communication: exprima intenţii, a obţine ceva, a informa, a convinge, a invita, a
Le texte narratif refuza etc.)
L’infinitif passé 3.4 Adecvarea formatului şi a limbajului la subiect şi la
Le bénévolat interlocutor / cititorul intenţionat, cu utilizarea convenţiilor
Le Service Volontaire folosite în comunicarea orală şi scrisă formală şi informală
Européen Transferul şi medierea mesajelor orale sau scrise în situaţii
variate de comunicare
4.3 Transferul informaţiilor factuale din texte de informare
generală în diverse forme de prezentare
Valori şi atitudini :
- Conştientizarea rolului limbii franceze ca mijloc de acces
la piaţa muncii şi la patrimoniul culturii universale
11