tutela afro-americană s-a conturat abia prin anii 1960, atunci când jazzmenii Vechiului Continent au devenit conștienți că una dintre virtuțile acestei muzici este relevarea indi- vidualității, capacitatea interpretului-creator de a-și afirma o identitate puternică, originală, în consens cu propriul specific etno-cultural. În 1967, pontiful jazzologiei germane, Joachim Ernst Berendt, organiza o gală intitulată Jazz Meets the World în cadrul festivalului Berliner Jazztage. Ideea era să demonstreze deschiderea mentală a jazziștilor, curajul lor de a combina di- verse tradiții. În acest scop, Berendt a convocat pe scena berlineză muzicieni din Indonezia, Afri- ca, India și Spania. Toate aceste zone aveau să contribuie ulterior – în grade diferite – la afirma- rea jazzului ca muzică periplanetară. Și, pe mă- sură ce ne apropiam de trecerea în secolul 21, aportul spaniol la acest proces devenea tot mai semnificativ. Actualmente, se poate afirma că Spania reprezintă una dintre zonele-cheie pen- tru destinul muzicii de jazz în cel de-al doilea se- col de existență. Revenind la concertul antemenționat, meri- tă amintit că Berendt avu intuiția de a profita de Pedro Iturralde înregistrarea în același an a primului album din- tr-o „subspecie” a genului, numită flamenco jazz. Evenimentul fusese captat pe vinil de casa spa- acei ani de debut el utiliza numele urbei natale, niolă HispaVox, chiar sub titlul omonim – Fla- Algeciras din Andalucía, ca pseudonim). Restul menco Jazz. Protagonist era saxofonistul Pedro grupului era alcătuit din... alogeni – doi germani, Iturralde, iar din cvintetul său făcea parte un ju- Paul Grassl/pian și Peter Wyboris/baterie și un ne ghitarist în etate de numai 20 de ani, pe nume elvețian, Erich Peter/contrabas. Savuroasa cu- Paco de Algeciras – nimeni altul decât viitorul loare sonoră a trombonului – mânuit de italianul „principe al ghitarei-flamenco”, Paco DeLucía (în Dino Piana – avea să fie prezentă doar pe relua- rea berlineză a programului, înregistrată la 3 porteze improvizatoric la diverse tradiții folclo- nov. 1967 pentru casa MPS. rice hispanice – tona, bulería, seguidilla, tango, Iturralde are meritul de a fi propus atenției bolero, fandango, malagueña etc. generale, pentru prima dată, flamenco-ul ca sur- Dacă flamenco-ul – ca și fado-ul din Portu- să viabilă de inspirație jazzistică. Adevărul e că – galia vecină, sau ca berea neagră irlandeză, să zi- subliminal – o serie dintre componentele acestei cem – poate fi considerat drept an acquired taste muzici legate de pământul hispanic transpar pâ- (= un gust adjudecat), varianta sa jazzificată mi nă și în anumite „amprente stilistice” ale compo- se pare de-a dreptul o conquista a culturii hispa- zițiilor semnate de genialul Thelonious Monk. În nice actuale. Primele semne de mega-succes in- fond, atât jazzul cât și flamenco-ul s-au afirmat ternațional se manifestă la începutul anilor 1980, pe căi asemănătoare. Ambele genuri au rezultat prin albume ca Fiday Night In San Francisco 81, din creuzete multiculturale. La finele secolului sau Passion, Grace & Fire 83, reunind trio-ul de 19, culturile muzicale europene și africane – ca și ghitare acustice Paco DeLucía / John McLaughlin unele dintre derivatele lor latino-americane – au / Al DiMeola. Ele conțin, pare-mi-se, o doză de dat o primă sinteză la New Orleans. Grosso modo, strategie menită să-l propulseze pe DeLucía (și flamenco-ul se născuse în Andalucía, pe teritoriul implicit genul cu care se identifică) spre empire- dintre Sevilla și Cádiz, combinând tradițiile muzi- ul ghitaristic al jazzului. În paralel, Paco DeLucía cale gitane, arabe, evreiești (sefardice), europene elaborează o etonantă estetică flamenco-jazz, și nord-africane. Dezvoltarea sa ca artă e oare- prin intermediul formației sale eminamente lati- cum paralelă cu cea a blues-ului nord-american no-hispanice. E adevărat însă că într-un mediu (deși îl precede cu aproape un secol). Abia pe la muzical atât de specific iberic intruziunea unor 1850, flamenco devine o muzică de amplă popu- colegi non-latini ar fi diluat probabil produsul fi- laritate. Atunci se deschide prima Café cantata la nal (așa cum evocata operă de pionierat a lui Sevilla, urmată de alte cafenele unde gitanii cân- Iturralde suferea de anumite debilități, datorate tau și dansau flamenco. Popularitatea a condus la tocmai sidemenilor germano-helveți, oricât de extinderea repertoriului: genul începea să se ra- onorabili instrumentiști ar fi fost ei). De ascultat, ca mostre antologice, albumele Solo quiero caminar (Philips, 1981), sau Paco DeLucía & Sextet / Live in America (Philips, 1993). Pe lângă incomparabilul maestru al ghitarei, își fac auzite talentele Ramón de Algeciras (fratele lui Paco), la ghita- ra secundă, Pepe DeLucía/vocal & palmas, Rubem Dantas/percuție, Manolo Soler/percuție & dans, Car- los Rebato & Enrique Soto/palmas și cei doi muzicieni ce urmau să du- că greul dezvoltării acestei noi este- tici: flautistul/saxofonistul Jorge Pardo și bas-ghitaristul Carles Benavent. După vreo două decenii de așteptare și de Cheia reușitei se afla însă la Benavent. Ei bi- admirație din mari depărtări, am avut fericirea ne, imaginați-vă un Jaco Pastorius și un Paco de a-i vedea pe scena Festivalului de Jazz Bucu- DeLucía „virtuali”, exprimându-se simultan prin- rești 2003 pe Pardo și Benavent, în trio cu Tino tr-o unică ghitară-bas! De câte ori ascultasem în- DiGeraldo. Evenimentul s-a datorat bunului ma- registrări cu Carles Benavent mă copleșea o sen- nageriat artistic al doamnei Ioana Zlotescu Sima- zație de neverosimil, asemenea unei vrăji. În oc- tu, directoarea Institutului Cervantes din capita- tombrie 2003, la Sala Radio din București, l-am lă, în colaborare cu Iulian Vrabete – sufletul văzut pe artist în acțiune, dar misterul a rămas ArCub-ului. Nu am ezitat să parcurg solicitantul intact: fluiditatea liniilor basso continuo de tip traseu Cluj-București și retur, cu propriul auto- Pastorius se contopea cu acordurile flamenco ca mobil, spre a asista la concertul programat la Sa- într-un act de magie. Aliajul era cu atât mai stu- la Radio din capitală. Spaniolii au optat pentru o pefiant, cu cât componenta bas și cea armonică formulă de agregare sonoră cât se poate de ris- își mențineau totodată stările respective de au- cantă, renunțând la prezența oricărui instrument tonomie. De aceea mi-am permis să-l numesc pe armonic, fundamental în muzica de sorginte his- jazzmanul barcelonez – un Gaudí al ghitarei-bas, panică (în speță, ghitara sau pianul). Propulsat capabil să edifice dintr-un timbru instrumental de „percuția melodică” a lui DiGeraldo – as în relativ tânăr arhitecturi demne de flamboaiante- controlul climatului ritmic – trioul și-a pus în va- le „muzici eternizate în piatră” ale autorului Sa- loare personalitățile, în așa fel încât rezultatul gradei Familia. Pe tot parcursul recitalului Par- global depășea suma orgoliilor individuale. Ine- do/ Benavent/ DiGeraldo, sufletul hispanic pulsa vitabil, tonalitățile învăluitoare obținute de Par- pasional, la fel ca în capodoperele artistice speci- do din flaut – pe care îl preschimbă dintr-un ins- fice acestei națiuni. Un spectacol în care alter- trument de coloratură într-unul de reală forță nanțele tensiune-relaxare proprii swing-ului se expresivă – mi-au evocat versiunea conferită de pliau până la coincidență palpitației de factură Paco DeLucía Dansului ritual al focului, din El flamenco. Iar muzica – îmbibată de vigoare, sen- Amor Brujo de Manuel DeFalla, în 1978. Și acolo, zualitate, poezie, impulsuri coregrafice, bucurie primele note ale melodiei erau intonate de Jorge vitală – metaforiza orgoliul de a fi spaniol în Pardo cu un aplomb pe care nu și l-a pierdut de-a transcrieri sonore ale inefabilei, greu încercatei lungul întregii cariere. De asemenea, prin măias- demnități umane. tra abordare a saxofoanelor sopran, tenor și ba- riton, jazzmanul madrilen și-a gratificat auditorii la superior nivel muzical-estetic.