Sunteți pe pagina 1din 258

1

00:00:51,719 --> 00:00:54,522

Aveți grijă

on di road, Nesta.

00:02:28,082 --> 00:02:30,885

Este adevărat

familia ta a fost amenințată?

00:02:31,919 --> 00:02:33,655

Jamaica este

în pragul războiului civil.

00:02:33,788 --> 00:02:36,156

Ei spun

Edward Seaga este afiliat

Cu CIA.

00:02:36,289 --> 00:02:38,726

Crezi că asta va fi

influențează alegerile?

6
00:02:40,193 --> 00:02:42,096

Jamaica a fost

în criză de 14 de ani.

00:02:42,229 --> 00:02:43,731

<i> 3 obține involu0 </i>

<i> se va afla acum în politică?</i>

00:02:43,865 --> 00:02:46,768

Domnule Marley, vă rog,

spune-ne de partea cui ești?

00:02:50,404 --> 00:02:53,306

Bine, așează-te,

așezați.

10

00:02:53,440 --> 00:02:56,276

Smile Jamaica

este un eveniment non-politic.

11

00:02:56,410 --> 00:02:58,345

Un concert gratuit pentru Bob Marley


a planificat

12

00:02:58,478 --> 00:03:00,313

for all di people dem.

13

00:03:00,447 --> 00:03:01,716

Scopul meu este de a unifica oamenii

14

00:03:01,849 --> 00:03:04,519

prin intermediul mesajului

Maiestății sale imperiale,

15

00:03:04,652 --> 00:03:06,087

Împăratul Haile Selassie I,

16

00:03:06,219 --> 00:03:10,290

Rege al regilor, Lord al Lorzilor,

Conducătorul de drept al pământului.

17

00:03:10,424 --> 00:03:12,325

Rastafari.
18

00:03:12,459 --> 00:03:15,029

Chiar crezi în muzică

poate pune capăt violenței

19

00:03:15,163 --> 00:03:17,230

când guvernul

nu a fost posibil?

20

00:03:17,364 --> 00:03:19,199

Fiecare guvern

21

00:03:19,332 --> 00:03:22,036

pe fața acestui pământ

este ilegal, omule.

22

00:03:22,170 --> 00:03:24,237

Nici unul dintre ei nu este legal.

23

00:03:24,371 --> 00:03:27,008

De aceea nu mă ocup
fără politică.

24

00:03:27,141 --> 00:03:29,977

Și da, muzica reggae

veniți să alimentați o revoluție

25

00:03:30,111 --> 00:03:31,746

armele nu se pot opri.

26

00:03:31,879 --> 00:03:34,649

Nu ești îngrijorat că o vei face

fii văzut ca și cum ai alege părțile

27

00:03:34,782 --> 00:03:36,584

când ai lideri de grup

Ca și Bucky Marshall

28

00:03:36,718 --> 00:03:39,319

Și Claudie Massop fomenting

violențe pe străzi

29
00:03:39,453 --> 00:03:41,589

și ambele partide politice

sunteți implicat?

30

00:03:42,557 --> 00:03:45,292

Mi tell di people mi a go play,

așa că mă duc să joc.

31

00:03:45,425 --> 00:03:46,828

Vă mulțumim pentru întrebări.

32

00:03:54,535 --> 00:03:56,369

<i> Gu et up, Stand fără </i>

33

00:03:57,572 --> 00:03:59,540

3 <i> și până pentru dvs. De </i>

34

00:04:00,708 --> 00:04:02,677

<i> Gu et up, Stand fără </i>

35

00:04:03,778 --> 00:04:06,313


3 <i> și până pentru dvs. De </i>

36

00:04:07,280 --> 00:04:09,050

<i> Gu et up, Stand fără </i>

37

00:04:09,917 --> 00:04:11,853

3 <i> și până pentru dvs. De </i>

38

00:04:13,121 --> 00:04:14,387

<i> Gu et up, Stand fără </i>

39

00:04:14,522 --> 00:04:15,823

Jah! Jah!

40

00:04:15,957 --> 00:04:17,357

<i> Dao nu renunță la lupta </i>

41

00:04:19,861 --> 00:04:22,295

<i>, un bărbat care nu-i spune lui </i>

42
00:04:22,429 --> 00:04:25,265

<i> 3 este sub "</i>"

43

00:04:26,234 --> 00:04:28,335

3 <i> 3 știu că nu-l fără </i>

44

00:04:28,468 --> 00:04:30,938

<i> 3 viața este într-adevăr plină de </i>

45

00:04:31,072 --> 00:04:33,440

<i> 3 nu este tot ce </i>

<i> și </i>

46

00:04:34,809 --> 00:04:36,878

Am 20 de skin-uri pon!

47

00:04:37,678 --> 00:04:39,981

<i> 3 acum veți vedea The </i>

48

00:04:40,848 --> 00:04:42,750

3 <i> și până pentru dvs. De </i>


49

00:04:42,884 --> 00:04:45,219

<i> C0 </i>

<i> Gu et up, Stand fără număr </i>

50

00:04:46,954 --> 00:04:49,056

3 <i> și până pentru dvs. De </i>

51

00:04:50,258 --> 00:04:51,491

<i> Gu et up, Stand fără </i>

52

00:04:53,326 --> 00:04:54,361

<i> Dao nu renunță la lupta </i>

53

00:04:59,499 --> 00:05:01,269

Stephen! Ziggy!

54

00:05:01,401 --> 00:05:03,538

Sunteți bine?

Da, tati.
55

00:05:03,671 --> 00:05:05,940

- Come. Să mergem.

- Toată lumea este bine?

56

00:05:06,073 --> 00:05:08,475

<i>...approach </i>

<i>’s week’s election: </i>

57

00:05:08,609 --> 00:05:09,877

Yu SEE Me Score

obiectivul câștigător?

58

00:05:10,011 --> 00:05:12,479

Yu crede tu mai bine decât Pelé?

Pelé?

59

00:05:12,613 --> 00:05:15,382

Pele Soft m-a comparat cu mine, omule.

60

00:05:15,516 --> 00:05:17,752

Yu Think dem call mi


Tuff Gong este o glumă?

61

00:05:21,488 --> 00:05:24,725

Tată, de ce sunt om

shoot up di place?

62

00:05:25,526 --> 00:05:27,028

Nu-ți face griji pentru asta.

63

00:05:29,063 --> 00:05:30,565

Nu vă faceți griji cu privire la acest lucru

64

00:05:30,698 --> 00:05:32,332

<i> Dao nu este woraworencu </i>

65

00:05:33,568 --> 00:05:35,203

♪ 'Bout a <i> </i>

66

00:05:35,335 --> 00:05:39,740

<i>'Cause Every Little Thtforty </i>

Gonna Be All <i> </i>


67

00:05:44,612 --> 00:05:47,248

Bine, următorul.

Arată-mi actele tale.

68

00:05:47,380 --> 00:05:48,983

Treci. Treci.

69

00:05:49,116 --> 00:05:50,084

Mișcă-te!

70

00:05:52,553 --> 00:05:54,789

Halt! Halt! Halt! Halt!

71

00:05:56,489 --> 00:05:58,559

— Mergeți, domnule?

Bull Bay, Officer.

72

00:05:58,693 --> 00:06:00,595

- Vino afară aici!

- YOW, yow!
73

00:06:01,662 --> 00:06:03,698

Yu nuh Vezi cine da?

74

00:06:04,532 --> 00:06:06,200

Lasă-l să treacă.

75

00:06:06,334 --> 00:06:07,869

Groază murdară.

76

00:06:11,639 --> 00:06:12,874

See dat?

77

00:06:13,708 --> 00:06:16,644

O dată când poliția

dem see Rasta,

78

00:06:16,777 --> 00:06:19,479

trage mai întâi, pune întrebarea mai târziu.

79
00:06:19,614 --> 00:06:21,315

Asta obișnuiau să spună.

80

00:06:29,257 --> 00:06:31,792

<i> 3 am niște </i>

81

00:06:31,926 --> 00:06:34,629

<i> D. este un reggae numit </i>

82

00:06:36,297 --> 00:06:37,665

<i> 3 am niște </i>

83

00:06:37,798 --> 00:06:41,569

Două șase înseamnă 12.

Doi șapte înseamnă 14.

84

00:06:41,702 --> 00:06:43,170

Tată!

85

00:06:43,304 --> 00:06:44,839

Tată!
86

00:06:44,972 --> 00:06:48,276

- Yu stayin' pentru cină?

- Îmi pare rău, data viitoare.

87

00:06:48,408 --> 00:06:50,244

- Mi trebuie să muncesc.

- Din nou?

88

00:06:50,378 --> 00:06:53,848

Mami, un om a fost impotit

astăzi, la meciul de fotbal.

89

00:06:53,981 --> 00:06:56,784

Poliția tocmai a venit

și doar blochează drumul.

90

00:06:58,451 --> 00:06:59,486

Du-te și joacă.

91

00:06:59,620 --> 00:07:01,656


Ziggy.

92

00:07:01,789 --> 00:07:03,291

Rita, tu ești în regulă?

93

00:07:03,423 --> 00:07:06,594

Nu știu de ce ai tu

copii în mediul lor de viață.

94

00:07:06,727 --> 00:07:07,895

Să presupunem că cineva

s-a întâmplat cu ei.

95

00:07:08,029 --> 00:07:10,731

Nuttin nu li se întâmplă.

Dem will learn.

96

00:07:11,799 --> 00:07:15,269

M-am întrebat dacă ești tu

Trebuie să o iei în serios, Bob.

97
00:07:16,370 --> 00:07:20,007

Nu cred că este o coincidență

că tu faci acest concert

98

00:07:20,141 --> 00:07:22,343

și dintr-o dată,

99

00:07:22,475 --> 00:07:24,477

Manley Feel este timpul pentru vot.

100

00:07:25,579 --> 00:07:27,447

Mi no control

dem politics, Rita.

101

00:07:27,581 --> 00:07:31,285

Vă rog.

Gândiți-vă la anularea spectacolului.

102

00:07:31,419 --> 00:07:33,321

Mm?

103
00:07:33,453 --> 00:07:35,455

Pentru siguranța tuturor.

104

00:07:42,763 --> 00:07:44,131

- Salutări.

- Gong!

105

00:07:44,265 --> 00:07:46,801

Prea multe veniri și plecări,

prea mulți oameni într-o curte!

106

00:07:46,934 --> 00:07:49,036

Trebuie să fim clari

unii dintre ei ies afară.

107

00:07:50,137 --> 00:07:53,174

Ce se gătește în seara asta, Gillie?

Ceai de pește pentru repetiții.

108

00:07:53,307 --> 00:07:54,308

Frumos.
109

00:07:54,442 --> 00:07:56,777

Dați-le o anumită rezistență.

Da, omule.

110

00:07:57,678 --> 00:07:59,847

Ce spuneți, domnule?

Wa dat?

111

00:07:59,981 --> 00:08:02,183

Oamenii rămân, tu știi.

112

00:08:02,316 --> 00:08:03,617

Bob, vă rog să mă ajutați.

113

00:08:03,751 --> 00:08:06,320

Vreau să deschid un mic magazin

faceți niște bani.

114

00:08:06,454 --> 00:08:08,122

Vă rog, dacă puteți face ceva.”


115

00:08:08,255 --> 00:08:09,724

Unde este Don?

116

00:08:09,857 --> 00:08:12,259

Nu, pune pe yah.

Asigurați-vă că obține ceea ce are nevoie.

117

00:08:12,393 --> 00:08:15,029

- Bob! Bob, încă un interviu!

- Stai așa, Jeff.

118

00:08:15,162 --> 00:08:17,198

Unde aleargă?

Le e frică.

119

00:08:17,331 --> 00:08:18,399

Au văzut destul.

120

00:08:18,532 --> 00:08:19,734

Speriat de ce?
121

00:08:19,867 --> 00:08:21,936

Totul aici

E politizată, Bob.

122

00:08:22,069 --> 00:08:24,739

Chiar nu cred că ar trebui

du-te cu acest concert.

123

00:08:24,872 --> 00:08:27,141

Chris, ascultă.

Nu există nici o cale de a ne retrage.

124

00:08:27,274 --> 00:08:29,410

Aceasta este decizia lui Bob,

nu-i așa?

125

00:08:29,543 --> 00:08:30,611

Mulțumesc, Don.

126

00:08:30,745 --> 00:08:32,146

Hai să o ajutăm pe această femeie.


Da, omule.

127

00:08:32,279 --> 00:08:33,814

Întoarce-te imediat.

Bine.

128

00:08:33,948 --> 00:08:35,883

Știți că am fost chemat în

Biroul ambasadorului american.

129

00:08:36,017 --> 00:08:38,019

Oh, da? Și ce spun ei?

130

00:08:38,152 --> 00:08:39,754

Se pare că am fost

asocierea cu cineva

131

00:08:39,887 --> 00:08:42,256

cine poate destabiliza

țara.

132
00:08:42,390 --> 00:08:43,457

Cine, eu?

133

00:08:45,659 --> 00:08:47,461

Bob, ascultă-mă.

Este mai mare decât Jamaica.

134

00:08:47,595 --> 00:08:50,297

Am închiriat un jet.

Chris, suntem buni.

135

00:08:50,431 --> 00:08:52,099

Eu și Iah, ocrotiți-mă,

yu știe.

136

00:08:52,233 --> 00:08:54,301

Jah are o mulțime de oameni

pentru a proteja.

137

00:08:55,703 --> 00:08:57,972

<i> 3 o să vă animați până dvs., </i>


138

00:08:58,105 --> 00:08:59,874

<i> 3 nu fi nici un fel de </i>

139

00:09:02,843 --> 00:09:05,646

<i>, plin de viață până la tine </i>

140

00:09:05,780 --> 00:09:08,149

<i> 3, reggae este un alt </i>

141

00:09:08,282 --> 00:09:10,519

WOW!

142

00:09:10,651 --> 00:09:12,920

<i>, plin de viață până la tine </i>

143

00:09:13,054 --> 00:09:15,423

<i> 11 nu spune acum </i>

144

00:09:17,591 --> 00:09:20,761

<i> 3 o să vă animați până dvs., </i>


145

00:09:20,895 --> 00:09:23,197

<i>'Cause I Sid "</i>" (am spus "0")

146

00:09:23,964 --> 00:09:27,001

Hey, sista Rita.

Salutări.

147

00:09:28,602 --> 00:09:30,337

<i> 3 împușcat pe șericartierul </i>

148

00:09:31,138 --> 00:09:34,375

<i> 3 nu am tras nici un deput(</i>)

149

00:09:34,509 --> 00:09:36,911

<i>, nu, fără </i>

150

00:09:38,012 --> 00:09:40,781

<i> 3 împușcat pe șericartierul </i>

151
00:09:40,915 --> 00:09:44,185

<i> 3 nu am tras nici un deput(</i>)

152

00:09:44,852 --> 00:09:47,221

♪ <i> Ooh, ooh, ooehoh </i>

153

00:09:47,354 --> 00:09:48,823

<i>!</i>

154

00:09:48,956 --> 00:09:52,726

♪ <i> All în jurul meu hometăfeste </i>

155

00:09:52,860 --> 00:09:56,430

3 <i> 0 y tryin' pentru a urmări Me </i>

156

00:09:56,565 --> 00:09:58,032

<i> </i>

157

00:09:58,165 --> 00:10:02,136

<i> spune că vor „</i>”

<i> mă inșelează în Guilting0 </i>


158

00:10:02,269 --> 00:10:06,674

<i> (3) uciderea unui deputs (</i>)

159

00:10:07,675 --> 00:10:11,846

<i> - viața unui deputs </i>

160

00:10:12,514 --> 00:10:14,281

<i> (3) Eu spun...</i> (3

161

00:10:16,684 --> 00:10:17,785

<i>, acum, fără </i>

162

00:10:19,687 --> 00:10:22,156

<i> 3 împușcat pe șericartierul </i>

<i> 3 împușcat pe șericartierul </i>

163

00:10:22,289 --> 00:10:24,925

<i> 3 am swunce </i>

<i> 3 a fost în auto-apărare </i>


164

00:10:25,059 --> 00:10:27,394

<i>, acum </i>

♪ <i> Ooh, ooh, ooehoh </i>

165

00:10:27,529 --> 00:10:29,063

<i>, am spus fără de </i>

166

00:10:29,196 --> 00:10:32,133

<i> 3 împușcat pe șericartierul </i>

<i>, Lord!</i>

167

00:10:32,266 --> 00:10:35,703

<i> 3 ei se vor duce la </i>

<i> 3 este o </i>

168

00:10:35,836 --> 00:10:38,072

♪ <i> Ooh, ooh, ooehoh </i>

169

00:10:43,310 --> 00:10:45,646

Țineți-o bine, yah.

Mă simt bine!
170

00:10:45,779 --> 00:10:48,015

Da, omule, simte-te bine.

171

00:10:48,149 --> 00:10:49,116

Frumos.

172

00:10:49,250 --> 00:10:50,985

Skip, di show name

Smile Jamaica.

173

00:10:51,118 --> 00:10:54,488

De ce nu începem cu unu?

Are un vibe mai irie.

174

00:10:54,623 --> 00:10:56,657

Țineți apăsat.

Ce se întâmplă cu alte cântece,

175

00:10:56,790 --> 00:10:58,125

Ca, uh, „agită-l”,


tu știi?

176

00:10:58,259 --> 00:10:59,561

"Să-l agitați"?

Da, omule.

177

00:10:59,693 --> 00:11:00,895

Sunt fetele

vrei să joci pentru.

178

00:11:01,028 --> 00:11:03,230

Adevărat.

179

00:11:03,364 --> 00:11:04,566

Nu mint.

180

00:11:04,698 --> 00:11:06,800

Bună, loverbwoy.

181

00:11:06,934 --> 00:11:10,905

Jah, spune-mi curând cântecul potrivit


cântă, omule. Tu știi?

182

00:11:11,038 --> 00:11:11,906

Adevărat.

183

00:11:12,039 --> 00:11:14,341

Fams, treceți la secțiunea claxonului.

Da.

184

00:11:17,178 --> 00:11:20,414

Mai am o repetiție.

Ai nevoie de mine chiar acum?

185

00:11:20,549 --> 00:11:22,016

Întotdeauna am nevoie de Yu.

186

00:11:22,149 --> 00:11:23,618

Haide. Nu tot timpul acum.

187

00:11:23,751 --> 00:11:25,186

Ești ocupat, nu?


Da.

188

00:11:25,319 --> 00:11:27,288

Dacă tu faci ceea ce...

Ne vedem mâine.

189

00:11:27,421 --> 00:11:28,289

Luați cinci.

190

00:11:30,491 --> 00:11:33,327

<i> a jucat într-un </i> al lui "The"

<i> 3 urgență din iunie.</i>

191

00:11:33,460 --> 00:11:35,229

<i> 3 în timp ce politicio </i>

<i> 3 a argumentat, </i>

192

00:11:35,362 --> 00:11:37,566

<i> 3 are o </i> de 0

<i> o scoate pe străzi.</i>

193
00:11:37,698 --> 00:11:40,134

<i>, întregul communtou, </i>

<i> 3 este într-adevăr o tentativă de </i>

194

00:11:40,267 --> 00:11:41,869

<i>, un fel de </i> fără de nume

<i> (?) confundă oamenii. </i>

195

00:11:43,672 --> 00:11:46,575

<i> este mai rău decât necinstit.</i>

<i> 3 este destul de vicios.</i>

196

00:11:46,707 --> 00:11:48,042

<i> îl descrie pe </i>

197

00:11:48,175 --> 00:11:50,411

<i>, o societate democratică, </i>

<i> 3 percepe...</i>

198

00:11:51,445 --> 00:11:53,515

Omitere. Sună bine.


199

00:11:56,685 --> 00:11:57,918

Wa dat?

200

00:11:58,052 --> 00:12:00,187

Trebuie să fie tineri

cu petarde.

201

00:12:10,998 --> 00:12:12,399

Don, tu ești deasupra tuturor?

202

00:12:12,534 --> 00:12:15,604

Cred că totul

este în linie pentru concert.

203

00:12:15,736 --> 00:12:17,505

Bine, ascultă.

204

00:12:20,975 --> 00:12:23,410

Orange ar lucra între ele.

205
00:12:23,545 --> 00:12:26,046

- Bună, Don! Puteți face acest lucru?

206

00:12:45,466 --> 00:12:47,001

Hai, acoperă-te!

207

00:13:01,482 --> 00:13:04,218

Uită-te la ei. Jos, omule.

Săriți!

208

00:13:04,351 --> 00:13:07,488

Gillie, vino aici!

Git 'em. Ridicați-l în sus.

209

00:13:08,556 --> 00:13:10,024

Don tușește!

210

00:13:10,157 --> 00:13:12,426

Rămâi în viață, Don.

Sunați la ambulanță, vă rog!

211
00:13:12,560 --> 00:13:14,895

O să chem o ambulanță.

212

00:13:15,029 --> 00:13:18,032

Trezește-te, trezește-te.

Sunați la ambulanță, vă rog!

213

00:13:18,165 --> 00:13:19,166

Rita.

214

00:13:19,300 --> 00:13:20,702

<i>, perioade de dominare, </i>

215

00:13:20,834 --> 00:13:26,340

<i> 3 țări din lumea a treia </i>

<i> 3 cu un prim </i> fără drept de prefacare

216

00:13:26,473 --> 00:13:30,244

<i> 3 păstrarea lui </i>

<i>, suveranitatea națională.</i>

217
00:13:49,196 --> 00:13:50,964

Dreadlocks ei

opriți glonțul

218

00:13:51,098 --> 00:13:53,033

la un centimetru distanță de creierul ei.

219

00:13:53,167 --> 00:13:54,968

Va face o recuperare completă.

220

00:13:55,102 --> 00:13:57,438

Este o femeie foarte norocoasă.

221

00:14:08,650 --> 00:14:11,018

Rastafari.

222

00:14:26,166 --> 00:14:29,336

<i>, micul darlin'</i>

223

00:14:29,470 --> 00:14:31,472

Care este sensul acestui lucru?


224

00:14:31,606 --> 00:14:32,873

O glumă pentru tine?

225

00:14:33,006 --> 00:14:35,242

Yu makin' Fun,

ce sunt notele de dragoste?

226

00:14:38,680 --> 00:14:40,548

Tu dormi aici?

Da.

227

00:14:41,348 --> 00:14:43,685

Pentru cât timp?

228

00:14:43,818 --> 00:14:45,620

De când madda s-a mutat

În Delaware.

229

00:14:46,920 --> 00:14:48,656

Vrea să vină la muncă


in America,

230

00:14:48,790 --> 00:14:51,358

Dar nu pot să las muzica.

231

00:14:52,359 --> 00:14:54,796

Ea dă-mi dat

înainte de a pleca.

232

00:14:54,928 --> 00:14:57,532

Mama mi-a spus că arăt ca el.

233

00:14:59,032 --> 00:15:02,302

Și madica m-a părăsit.

În loc de Bredda.

234

00:15:02,871 --> 00:15:05,038

Cred că suntem amândoi pe cont propriu.

235

00:15:09,778 --> 00:15:11,513

De ce este atât de greu la repetiții?


236

00:15:11,646 --> 00:15:13,648

Actin' like

yu nu mă poate suporta.

237

00:15:16,283 --> 00:15:18,986

Cred că nu-mi place

omul cu pielea maro.

238

00:15:19,821 --> 00:15:21,021

Când eram la școală,

239

00:15:21,155 --> 00:15:23,090

ceilalți copii

spuneți-mi „blackie tootus”.

240

00:15:26,226 --> 00:15:28,328

Ei îmi spun „bwoy galben”.

241

00:15:28,462 --> 00:15:30,230

Nu lăsa asta să te deranjeze.


242

00:15:30,364 --> 00:15:33,434

Ceea ce îmi place este un bărbat

cu ambiție

243

00:15:33,568 --> 00:15:36,136

cine îl vrea viață

să ai meanin.”

244

00:15:50,718 --> 00:15:51,653

Skipper.

245

00:15:51,786 --> 00:15:54,522

Don este transportat cu avionul la Miami.

246

00:15:55,757 --> 00:15:57,090

Trebuie să ne rugăm pentru el.

247

00:15:57,224 --> 00:15:59,393

YOW, Skipper,

toată lumea știe că tu ești dere.


248

00:15:59,527 --> 00:16:02,095

Trebuie să ne ridică

pe teren mai înalt.

249

00:16:02,229 --> 00:16:03,798

Nu o pot părăsi chiar acum.

250

00:16:03,932 --> 00:16:05,432

Ei bine, yu nu poate sta aici,

Skipper.

251

00:16:05,567 --> 00:16:07,267

Dacă pistolarii

ei vin să se uite fi yu,

252

00:16:07,401 --> 00:16:09,637

yu o va pune în pericol.

253

00:16:10,605 --> 00:16:14,208

Ai dreptate, săriți.
hafi se mișcă acum.

254

00:16:18,011 --> 00:16:19,614

Dați-mi un minut.

255

00:16:19,747 --> 00:16:20,648

Da.

256

00:16:43,337 --> 00:16:48,475

<i> fără nici un fel de </i>

257

00:16:48,610 --> 00:16:51,746

<i>, noi nu-l vom face pe </i>

<i> 3 mai multe trupe de </i>

258

00:16:51,880 --> 00:16:54,248

<i> 3 mai multe trupe de </i>

259

00:16:56,885 --> 00:17:02,155

<i> fără nici un fel de </i>


260

00:17:03,357 --> 00:17:05,693

<i> 3 mai multe trupe de </i>

261

00:17:11,431 --> 00:17:13,033

<i>, whoawhoa</i>

262

00:17:13,166 --> 00:17:16,638

<i> fără nici un fel de </i>

<i> fără nici un fel de </i>

263

00:17:19,941 --> 00:17:22,877

<i> 3 mai multe trupe de </i>

264

00:17:23,011 --> 00:17:25,513

Raasclaat, Skipper.

Da, știu, da, știu.

265

00:17:25,647 --> 00:17:27,749

E cool, omule.

O Claudie.
266

00:17:27,882 --> 00:17:30,050

Poți să ai încredere în Claudie?

267

00:17:36,624 --> 00:17:39,259

Yu trebuie să știe

Am avut nuttin de-a face cu asta.

268

00:17:39,393 --> 00:17:41,295

Ordinul nu vine niciodată de la mine.

269

00:17:43,831 --> 00:17:45,198

Come.

270

00:17:58,312 --> 00:17:59,614

<i>Play di show?</i>

271

00:17:59,747 --> 00:18:03,150

Ești nebun? Nevoie de Skippa

am ajuns în infern aici.

272
00:18:03,283 --> 00:18:04,886

Ce ai de gând să spui

organizatori?

273

00:18:05,019 --> 00:18:09,891

Nesta, di shoottin’ este un semn.

Ai o intenție pură,

274

00:18:10,024 --> 00:18:13,928

Dar Rasta nu ar trebui niciodată

Se amestecă într-un sistem Babylon.

275

00:18:14,062 --> 00:18:15,429

Nuh Go Work!

276

00:18:15,563 --> 00:18:17,297

Ce zici

mii de oameni

277

00:18:17,431 --> 00:18:18,700

cine te va aștepta?
278

00:18:18,833 --> 00:18:21,035

Aveți o mitralieră

să fie el pe scena pon?

279

00:18:21,168 --> 00:18:23,470

Chitara lui este mitraliera lui.

280

00:18:23,605 --> 00:18:26,139

Cine este acest băiat alb?

281

00:18:26,273 --> 00:18:27,809

Claudie.

282

00:18:28,408 --> 00:18:30,110

— Bine, omule.

283

00:18:31,211 --> 00:18:33,014

Jeff, tu ai ceva de spus?

284

00:18:33,146 --> 00:18:36,517


Uite, știu că e ușor pentru mine,

285

00:18:36,651 --> 00:18:39,721

dacă nu joci la spectacol,

apoi au câștigat.

286

00:18:39,854 --> 00:18:40,888

Ei primesc ceea ce vor.

287

00:18:42,090 --> 00:18:44,257

Cum doriți

— Ai grijă, Bob?

288

00:18:58,106 --> 00:19:00,240

Bucură-te, leu tânăr.

289

00:19:00,374 --> 00:19:02,910

Este natural să fii speriat.

290

00:19:03,044 --> 00:19:05,113

Acesta este un timp periculos.


291

00:19:05,245 --> 00:19:07,515

Două șapte ciocniri.

292

00:19:08,116 --> 00:19:10,885

Un an de recupionină.

293

00:19:12,386 --> 00:19:15,155

Eu văd asta într-o viziune, tu știi.

Di shootin'.

294

00:19:15,288 --> 00:19:18,059

Rasta.

Nu ascult niciodată.

295

00:19:18,191 --> 00:19:20,862

Nu cred niciodată

și-al meu popor

296

00:19:20,995 --> 00:19:22,897

ei ar încerca un kill mi.


297

00:19:24,264 --> 00:19:26,366

Se întâmplă Jah să se întâmple?

298

00:19:26,500 --> 00:19:29,003

Nu este întrebarea corectă.

299

00:19:29,137 --> 00:19:32,807

Ce?

Nu de ce încearcă să te omoare,

300

00:19:32,940 --> 00:19:35,943

dar de ce nu au reușit?

301

00:19:36,077 --> 00:19:37,745

Rastafari știe

302

00:19:37,879 --> 00:19:42,249

dar este un scop

un motiv pentru care totul.


303

00:19:43,818 --> 00:19:48,122

Așa că du-te și fă

Cu această șansă pe care ți-o dă Jah?

304

00:19:53,861 --> 00:19:55,295

Binecuvântează această plantă sfântă

305

00:19:55,429 --> 00:19:59,266

Așa cum eu și cu mine începem acest nyabinghi

306

00:19:59,399 --> 00:20:01,502

cu sunetul creației!

307

00:20:01,636 --> 00:20:06,507

Binecuvântat este omul care umblă

nu în sfatul celor nelegiuiți

308

00:20:06,641 --> 00:20:09,476

și nici nu se așează pe scaun

sau disprețuitor.
309

00:20:09,610 --> 00:20:14,314

Plăcerea lui este în legea lui Iah!

310

00:20:14,448 --> 00:20:16,918

Rastafari!

311

00:20:17,051 --> 00:20:20,755

<i> 3 spune lasă-l pe </i>

312

00:20:20,888 --> 00:20:22,924

<i>, neva reall- </i>

<i> faada mea, </i>

313

00:20:23,057 --> 00:20:25,526

Dar el nu este din Africa.

314

00:20:25,660 --> 00:20:29,030

Robbie,

când familia ta te respinge,

315
00:20:29,163 --> 00:20:32,033

Rastafari vă acceptă.

316

00:20:32,834 --> 00:20:37,304

<i> rastafari este I </i>

317

00:20:37,437 --> 00:20:40,108

<i> 11 nu va avea nici un </i>

318

00:20:41,441 --> 00:20:42,744

<i> 3 și nu voi vrea! </i>

319

00:20:42,877 --> 00:20:46,480

<i> 3 El l-a făcut pe eu </i>

<i> Tilo libefără </i>

320

00:20:46,614 --> 00:20:49,917

<i> 3 pastuntode </i>

321

00:21:11,404 --> 00:21:14,374

După atacul laș,


322

00:21:14,509 --> 00:21:18,613

spectacolul trebuia să fie un tribut

Lui Bob Marley.

323

00:21:19,547 --> 00:21:20,782

Bucky, ce s-a întâmplat?

324

00:21:20,915 --> 00:21:23,851

Îmi pare rău, Bob. Ar fi trebuit

been dere dat night.

325

00:21:23,985 --> 00:21:25,686

Jah știe,

sunt supărat pe ce se întâmplă.

326

00:21:25,820 --> 00:21:27,522

Bine.

Bob, ascultă, sunt pregătiți.

327

00:21:27,655 --> 00:21:29,157


Trebuie să ieși afară, omule.

Suntem buni.

328

00:21:29,289 --> 00:21:30,558

Yu în regulă?

Da. Bine.

329

00:21:30,691 --> 00:21:31,926

Skipper, nu putem găsi fams,

330

00:21:32,059 --> 00:21:34,629

Richie din lumea a treia

a do di show.

331

00:21:35,029 --> 00:21:36,329

Bob.

332

00:21:37,497 --> 00:21:40,433

Rita? Laudă Jah.

333

00:21:40,568 --> 00:21:41,669


Ce să faci?

334

00:21:41,803 --> 00:21:44,138

M-am verificat

outta spitalul.

335

00:21:44,639 --> 00:21:46,741

Tu ești altceva.

336

00:22:52,840 --> 00:22:55,475

"Război"!

337

00:23:01,782 --> 00:23:02,984

Da!

338

00:23:09,290 --> 00:23:11,926

<i> 3 până la Philoselosnode </i>

339

00:23:12,059 --> 00:23:17,598

<i> 3 deține o rasă superifără </i>

<i> annode </i>


340

00:23:19,166 --> 00:23:21,068

<i> 3 i3 </i>

341

00:23:22,503 --> 00:23:24,505

<i> 11 final </i>

342

00:23:25,840 --> 00:23:28,542

<i>, de unde și </i>

343

00:23:29,377 --> 00:23:30,878

<i> 3 credit0 </i>

344

00:23:32,580 --> 00:23:34,715

<i> 3 abandonunce </i>

345

00:23:35,448 --> 00:23:38,619

<i> Well, Everywhere is </i> (în engleză)

346

00:23:39,654 --> 00:23:41,756


<i> 3's Jah </i>

347

00:23:43,190 --> 00:23:46,294

<i> 3 până când nu există nici un </i>

348

00:23:46,426 --> 00:23:49,363

<i>, clasa de lux, </i>

<i>, cetățenii de clasa a doua, </i>

349

00:23:49,496 --> 00:23:51,165

<i> O. orice </i> fără de care nu se poate face nimic

350

00:23:53,801 --> 00:23:56,637

<i> 3 până la The Fasting </i>

Of a Man's <i> </i> (în engleză)

351

00:23:56,771 --> 00:24:00,341

<i> fără nici un alt semnificativ0 </i>

352

00:24:00,473 --> 00:24:02,510

<i>, culoarea lui, a lui, a lui, a lui, a lui, a lui, a lui </i>
353

00:24:02,643 --> 00:24:05,913

3 <i> 3 trebuie să spună război, yeewelt </i>

354

00:24:07,181 --> 00:24:10,718

<i> 3 până la basascul </i>

<i> și dreapta </i>

355

00:24:10,851 --> 00:24:13,788

<i> 0 e egal cu </i>

<i> a fost numit "</i>"

356

00:24:13,921 --> 00:24:16,824

3 <i> 3 thout respect pentru </i>

357

00:24:17,625 --> 00:24:19,193

<i> 3 Jah </i>

358

00:24:20,962 --> 00:24:23,731

<i>'Cause până când acel </i> fără de rezultat


359

00:24:24,565 --> 00:24:27,301

<i> 3 visul de a avea un </i> de durată

360

00:24:28,002 --> 00:24:30,905

<i> 11 </i>

361

00:24:31,038 --> 00:24:34,474

<i> 3 este </i>

<i> O.f internațional </i>

362

00:24:34,608 --> 00:24:36,610

<i> fără noialitate, yeafără </i>

363

00:24:37,979 --> 00:24:40,815

<i> WILL - </i>

<i> este un </i> efemer iluzoriu

364

00:24:40,948 --> 00:24:43,217

♪ <i> Tao fi urmăritorilor </i>

365
00:24:44,484 --> 00:24:46,921

<i> 31 nu a reușit niciodată fără </i>

366

00:24:47,688 --> 00:24:50,057

<i>, oriunde este fără </i>

367

00:24:51,759 --> 00:24:53,194

<i> de unde și </i>

368

00:24:53,327 --> 00:24:55,629

<i> 3 yeagnose </i>

<i> 3 ywhere, everything fără </i>

369

00:24:55,763 --> 00:24:57,698

3 3 în The <i> </i>

370

00:24:59,333 --> 00:25:01,869

3 3 în The <i> </i>

371

00:25:02,670 --> 00:25:04,805

<i>, până la </i>


372

00:25:06,007 --> 00:25:08,542

<i> 3 în jos </i>

373

00:25:09,343 --> 00:25:10,778

<i>!</i>

374

00:25:12,880 --> 00:25:14,281

<i>!</i>

375

00:25:16,117 --> 00:25:18,285

<i>!</i>

376

00:25:19,720 --> 00:25:21,655

<i>!</i>

377

00:25:23,257 --> 00:25:24,825

<i>!</i>

378

00:25:42,511 --> 00:25:45,146


<i> (cu adevărat), </i> (cu adevărat)

379

00:25:45,880 --> 00:25:48,816

3 <i> 3 spune lui </i>

380

00:25:48,949 --> 00:25:51,318

<i>, tu, tu, </i>

381

00:25:52,420 --> 00:25:54,422

<i> 3 Love i-mantou </i>

382

00:25:54,555 --> 00:25:58,259

<i>'Cause Puss și </i>

<i> și obține tognogly </i>

383

00:25:58,392 --> 00:26:01,028

<i> 3 este greșit, </i>

<i> se încrezi unul pe altul?</i>

384

00:26:01,162 --> 00:26:04,932

<i> Puss și </i>


<i> și obține tognogly </i>

385

00:26:05,066 --> 00:26:07,701

<i> este greșit cu "</i>"

<i> - fratele?</i>

386

00:26:49,210 --> 00:26:52,413

Bob!

Bob, ești bine?

387

00:26:52,547 --> 00:26:53,781

Ce vrei să faci?

388

00:26:53,914 --> 00:26:56,750

Am nevoie de ceva timp

găsiți câteva răspunsuri.

389

00:26:59,120 --> 00:27:01,255

Nu pot să rămân în Jamaica

chiar acum.

390
00:27:01,388 --> 00:27:04,058

Am nevoie de voi lua copiii

and go America.

391

00:27:04,191 --> 00:27:07,461

Stay with mi madda in Delaware

until things cool down.

392

00:27:07,596 --> 00:27:09,564

Without yu, Bob? No.

393

00:27:09,697 --> 00:27:11,432

Yu nuh safe around me, Rita.

394

00:27:12,032 --> 00:27:14,368

Dem try kill yu because of mi.

395

00:27:17,071 --> 00:27:18,973

Can't risk dat again.

396

00:27:19,106 --> 00:27:21,075


What we going

to tell di children?

397

00:27:21,742 --> 00:27:23,878

Mi all right, will see dem soon.

398

00:27:27,014 --> 00:27:28,849

Mi love yu, yu hear?

399

00:27:29,717 --> 00:27:31,318

Yu hear?

400

00:28:16,430 --> 00:28:17,831

Why did you bring him here?

401

00:28:17,965 --> 00:28:20,000

Please, we need help.

402

00:28:20,501 --> 00:28:22,436

Yu him faada, Norval.


403

00:28:22,571 --> 00:28:25,773

I told you that boy

cannot stay here.

404

00:28:27,007 --> 00:28:29,443

But him need

someone fi look after him.

405

00:28:29,578 --> 00:28:30,978

I can't take him to Delaware.

406

00:28:31,111 --> 00:28:32,581

Then leave him

with your family.

407

00:28:32,713 --> 00:28:34,315

He's not my son.

408

00:29:44,385 --> 00:29:46,420

♪ <i>White riot, I wanna riot</i> ♪


409

00:29:46,554 --> 00:29:49,023

♪ <i>White riot, a riot of my own</i> ♪

410

00:29:49,156 --> 00:29:51,258

♪ <i>White riot, I wanna riot</i> ♪

411

00:29:51,392 --> 00:29:53,460

♪ <i>White riot, a riot of my own</i> ♪

412

00:29:53,595 --> 00:29:55,630

♪ <i>Black man</i>

<i>Got a lot of problems</i> ♪

413

00:29:55,764 --> 00:29:57,898

♪ <i>But they don't mind</i>

<i>Throwing a brick</i> ♪

414

00:29:58,032 --> 00:30:00,702

You know, I got shot?

Like six times.


415

00:30:00,834 --> 00:30:02,537

It's my first night out

in a while.

416

00:30:02,671 --> 00:30:06,173

Dem a rebel, yu know.

But dem no sing 'bout Rasta.

417

00:30:06,307 --> 00:30:10,244

Dem rock the English monarchy,

yu know? Yeah, man.

418

00:30:12,747 --> 00:30:13,914

Who you lookin' at, mate?

419

00:30:14,048 --> 00:30:15,650

Oh, here's a brave bwoy.

420

00:30:15,784 --> 00:30:17,084

Huh? What?
421

00:30:17,217 --> 00:30:18,285

Don!

422

00:30:18,419 --> 00:30:19,953

Don, come now!

423

00:30:20,087 --> 00:30:22,189

I'm his manager, yeah.

424

00:30:22,323 --> 00:30:26,160

I'm his number one man.

Everything goes through me.

425

00:30:26,894 --> 00:30:28,295

♪ <i>And everybody's doin'</i> ♪

426

00:30:28,429 --> 00:30:30,364

♪ <i>Just what they're told to</i> ♪

427

00:30:31,666 --> 00:30:33,200


♪ <i>And nobody wants</i> ♪

428

00:30:33,967 --> 00:30:36,203

♪ <i>To go to jail!</i> ♪

429

00:30:43,545 --> 00:30:47,881

Skip, dis here remind me

of Trench Town.

430

00:30:50,719 --> 00:30:53,387

Skip, hold on, man.

431

00:30:53,521 --> 00:30:54,689

Hafi catch my breath.

432

00:30:54,823 --> 00:30:57,157

Nuh yu say yu

can't take di cold up here?

433

00:30:57,291 --> 00:31:00,127

Yu said. Yu hafi
keep moving fi stay warm

434

00:31:00,260 --> 00:31:02,530

in dis English weather,

bwoy, yu know.

435

00:31:03,964 --> 00:31:06,735

Yow. Look pon dis now.

436

00:31:07,635 --> 00:31:10,505

Dem take the conquerin' lion

and a try tame him.

437

00:31:10,638 --> 00:31:13,808

Yeah, man.

Plenty people walk past everyday

438

00:31:13,941 --> 00:31:15,175

and dem see it,

439

00:31:15,309 --> 00:31:18,513


but dem no see di meanin'

of it, yu know?

440

00:31:18,646 --> 00:31:20,948

Skip, what are we doing here?

441

00:31:21,649 --> 00:31:23,350

It's been months.

442

00:31:24,017 --> 00:31:25,520

Skipper! Skip!

443

00:31:25,653 --> 00:31:31,091

What you skivers doin', eh?

Stay there! Stay there.

444

00:31:31,225 --> 00:31:34,529

Mi no have anything.

Dat nuh necessary, yu know.

445

00:31:34,662 --> 00:31:36,430


All di ganja is mine, yu know!

446

00:31:36,564 --> 00:31:39,667

No have nothing.

Him no have nothing, either.

447

00:31:49,611 --> 00:31:51,078

<i>Yu nuh afraid for come here?</i>

448

00:31:51,211 --> 00:31:53,681

<i>Police arrestin' Rasta,</i>

<i>yu know.</i>

449

00:31:53,815 --> 00:31:55,282

I no care.

450

00:31:55,416 --> 00:31:58,787

I and I come here to learn

after Selassie visit Jamaica,

451

00:31:58,919 --> 00:32:02,122


and I see fi myself that

he was the true King of Kings,

452

00:32:02,256 --> 00:32:04,291

the Christ return.

453

00:32:05,593 --> 00:32:06,861

"I and I"?

454

00:32:06,994 --> 00:32:09,163

Rasta know that we are all one.

455

00:32:09,296 --> 00:32:14,769

Words like "you," "me," "they"

and "them" separate people.

456

00:32:14,903 --> 00:32:17,938

Dat's why we say "I and I."

457

00:32:18,540 --> 00:32:20,508

So is a unity thing?
458

00:32:20,642 --> 00:32:21,942

No.

459

00:32:22,075 --> 00:32:23,578

I-nity.

460

00:32:25,446 --> 00:32:27,381

<i>The prophet</i>

<i>Marcus Garvey said,</i>

461

00:32:27,515 --> 00:32:32,654

"Look to Africa

fi di crownin' of a Black king."

462

00:32:33,220 --> 00:32:36,290

Our god is not a white man

463

00:32:36,423 --> 00:32:40,327

with blond hair and blue eyes.


464

00:32:40,895 --> 00:32:43,130

Our god is Black!

465

00:32:43,832 --> 00:32:45,466

Jah!

466

00:32:45,600 --> 00:32:47,569

Rastafari!

467

00:32:47,702 --> 00:32:49,069

Preach, Kumi!

468

00:32:49,203 --> 00:32:51,906

Hail, Rita. Who dis?

469

00:32:52,039 --> 00:32:54,107

This is my husband.

470

00:32:54,241 --> 00:32:56,678

What is your name,


young lion?

471

00:32:57,712 --> 00:32:59,480

My madda name me Nesta, sir.

472

00:32:59,614 --> 00:33:01,716

But sometimes

dem call me Robbie.

473

00:33:01,850 --> 00:33:04,451

Nesta! Di messenger!

474

00:33:04,586 --> 00:33:09,089

A man can't see di message

unless him search.

475

00:33:30,410 --> 00:33:32,814

Chris, mi want to talk

to yu about something.

476

00:33:33,648 --> 00:33:36,216


Mi no want just to think

about di shooting.

477

00:33:36,350 --> 00:33:38,853

It's time fi get

back in di studio.

478

00:33:39,554 --> 00:33:41,421

What do you have in mind?

479

00:33:42,356 --> 00:33:44,291

Something different.

480

00:33:44,859 --> 00:33:46,493

Something big.

481

00:33:47,361 --> 00:33:49,631

Mi hafi keep searching.

482

00:33:51,933 --> 00:33:53,835

Everyone need Jah message.


483

00:33:53,968 --> 00:33:56,604

Mi nuh have no time fi waste.

484

00:33:57,906 --> 00:33:59,641

We need fi reach a new audience.

485

00:33:59,774 --> 00:34:03,243

Mi want to cross everybody

with dis next record.

486

00:34:04,512 --> 00:34:07,314

Tell me, what is this big

sound you're thinking of?

487

00:34:08,950 --> 00:34:10,150

Mi want to experiment

488

00:34:10,284 --> 00:34:13,253

and go in a different headspace

fi dis one.
489

00:34:13,387 --> 00:34:15,990

Mi really need fi add

another sound to di band.

490

00:34:16,123 --> 00:34:17,759

Yu can think of anyone?

491

00:34:17,892 --> 00:34:19,326

Leave it with me.

492

00:34:19,459 --> 00:34:21,228

Just make sure we have

a good engineer

493

00:34:21,361 --> 00:34:23,263

and mi will take care

of di rest.

494

00:34:23,397 --> 00:34:25,065

I'll make some calls.


495

00:34:25,198 --> 00:34:27,902

Music will run like river.

496

00:34:38,513 --> 00:34:40,782

Mm-mm.

497

00:34:40,915 --> 00:34:44,151

- What di problem now, Skip?

- Nuh feel natural.

498

00:34:44,284 --> 00:34:46,086

It sound different to yu?

499

00:34:46,219 --> 00:34:47,454

Wa you mean?

500

00:34:47,589 --> 00:34:48,723

'Cause to mi dat sound like

di same thing
501

00:34:48,856 --> 00:34:50,892

we have played

for di last four hours.

502

00:34:51,025 --> 00:34:52,225

Yu know what I mean?

Is different

503

00:34:52,359 --> 00:34:54,996

but it feelin' like

di same thing.

504

00:34:55,128 --> 00:34:56,731

Carly, yu know di meanin'

of dis song?

505

00:34:56,864 --> 00:34:58,332

Yeah, man.

506

00:34:58,465 --> 00:35:00,367

"There's a natural mystic


blowin' through di air."

507

00:35:00,500 --> 00:35:04,304

"There is a natural mystic

blowin' through di air."

508

00:35:04,438 --> 00:35:06,239

Right?

"If yu listen carefully now..."

509

00:35:06,373 --> 00:35:08,776

"If yu listen carefully now,

you will hear.

510

00:35:08,910 --> 00:35:11,111

Dis could be di first trumpet...

511

00:35:11,244 --> 00:35:13,246

...but it might as well

be di last.

512
00:35:13,380 --> 00:35:15,282

Many more

will have to suffer.

513

00:35:15,415 --> 00:35:16,718

Many more will have to die.

514

00:35:16,851 --> 00:35:19,020

Don't ask me why."

515

00:35:19,152 --> 00:35:21,455

It's a revelation now!

516

00:35:22,189 --> 00:35:24,458

Because di time is now.

517

00:35:24,592 --> 00:35:26,393

We don't want our children

come suffer

518

00:35:26,527 --> 00:35:28,563


inna di streets again

like how we suffered.

519

00:35:28,696 --> 00:35:31,099

- Never. True, never.

- Nah, man!

520

00:35:31,231 --> 00:35:33,200

And music can lead di way.

521

00:35:33,333 --> 00:35:35,670

And you drinkin' Red Stripe.

Yu giddyheaded.

522

00:35:35,803 --> 00:35:37,639

Yu nuh listenin' to

what I-man have to say.

523

00:35:37,772 --> 00:35:39,373

Nah, man,

I hear what yu say, man.


524

00:35:39,507 --> 00:35:41,009

I hear what yu say.

525

00:35:41,141 --> 00:35:44,579

Di message is di feelin' inna

di song dat we hafi create.

526

00:35:44,712 --> 00:35:47,247

Yeah, it's a natural mystic,

like a--

527

00:35:47,381 --> 00:35:49,249

like a creepin' sensation.

528

00:35:49,383 --> 00:35:52,219

Yes, man. It hafi creep

up on yu like a fog.

529

00:35:52,352 --> 00:35:53,721

"Like a fog."
530

00:35:53,855 --> 00:35:56,423

All right, come, Tyrone.

Try a ting for me now.

531

00:35:56,557 --> 00:35:59,827

No, man! Is Carly a di drums.

532

00:35:59,961 --> 00:36:02,063

What yu mean?

Yu want mi play a little harder?

533

00:36:02,195 --> 00:36:04,297

Gimme a one-drop, man.

All right.

534

00:36:11,271 --> 00:36:12,239

Slower.

535

00:36:21,115 --> 00:36:22,650

Stop di music.
536

00:36:23,885 --> 00:36:26,954

We here fi work, right?

537

00:36:27,955 --> 00:36:28,990

Go again.

538

00:36:29,824 --> 00:36:31,425

<i>Mi feel like mi can't find</i>

539

00:36:31,559 --> 00:36:33,861

<i>the right sound fi dis record,</i>

<i>yu know.</i>

540

00:36:33,995 --> 00:36:35,897

<i>Something still missing.</i>

541

00:36:36,030 --> 00:36:37,397

So yu writing plenty?

542

00:36:37,532 --> 00:36:40,668


<i>Oh, no, dis a trial</i>

<i>and a tribulation, yu know.</i>

543

00:36:41,334 --> 00:36:44,438

<i>Di pickney dem good?</i>

Dem good.

544

00:36:45,073 --> 00:36:46,406

Yu hear di news from back home?

545

00:36:46,541 --> 00:36:48,442

<i>I hear dem burn down</i>

<i>di orphanage</i>

546

00:36:48,576 --> 00:36:50,511

<i>while di baby dem sleeping,</i>

547

00:36:50,645 --> 00:36:54,247

<i>den shoot up di water truck</i>

<i>that come fi put out di fire.</i>

548
00:36:54,381 --> 00:36:56,050

Police still

digging out di bodies.

549

00:36:58,786 --> 00:37:01,488

Mi no want to think about that.

550

00:37:01,622 --> 00:37:04,892

<i>What do you say?</i>

<i>Can come a England?</i>

551

00:37:06,194 --> 00:37:08,295

Why yu ask me dat, Bob?

552

00:37:10,397 --> 00:37:12,767

Mi can't make this album

without yu, yu know.

553

00:37:12,900 --> 00:37:13,701

<i> mmm.</i>

554
00:37:13,835 --> 00:37:16,137

Mi need dat nice flavor,

yu know.

555

00:37:16,269 --> 00:37:17,572

<i>Yeah, yeah.</i>

556

00:37:17,705 --> 00:37:20,942

See if Judy and Marcia

will forward, too.

557

00:37:21,075 --> 00:37:23,410

Yu no have other company, still?

558

00:37:23,544 --> 00:37:27,148

<i>Rita, please.</i>

<i>Mi need yu beside mi.</i>

559

00:37:27,280 --> 00:37:28,850

<i>Dis album important.</i>

560
00:37:28,983 --> 00:37:33,386

Mi want to make a record dat

can shake up di place, yu know?

561

00:37:44,932 --> 00:37:46,067

Who dat bredda?

562

00:37:47,001 --> 00:37:49,871

I don't know, yu know.

Him have a vibe still.

563

00:37:50,004 --> 00:37:52,372

Junior's been recording

with Stevie Wonder.

564

00:37:54,542 --> 00:37:56,177

Big shot, dat.

565

00:37:56,309 --> 00:37:59,180

Skippa, what make yu feel

like di people'll like this?


566

00:37:59,312 --> 00:38:00,815

Dem don't hafi like it.

567

00:38:00,948 --> 00:38:01,916

Dem just hafi hear it,

568

00:38:02,049 --> 00:38:03,718

and when dem hear it,

dem'll like it.

569

00:38:03,851 --> 00:38:04,919

Mm.

All right.

570

00:38:05,052 --> 00:38:07,121

I agree, Bob. I think this

could be very special.

571

00:38:07,622 --> 00:38:09,123

Where yu born, Junior?


572

00:38:09,257 --> 00:38:11,291

Jamaican-born, British-raised.

573

00:38:11,424 --> 00:38:14,529

Jazz, soul and rock and roll,

Junior Marvin's in control.

574

00:38:14,662 --> 00:38:16,998

Rasta is in control.

575

00:38:17,131 --> 00:38:18,298

A lyrics man.

576

00:38:18,431 --> 00:38:20,601

English bwoy are different,

yu know, man.

577

00:38:20,735 --> 00:38:22,737

"No chains around my feet,

but I'm not free.


578

00:38:22,870 --> 00:38:25,540

I know I am bound here

in captivity."

579

00:38:25,673 --> 00:38:28,176

It's one of my favorite lyrics

from "Catch a Fire."

580

00:38:28,308 --> 00:38:29,610

It's really good.

581

00:38:29,744 --> 00:38:30,778

Good.

582

00:38:31,344 --> 00:38:32,980

What kinda hairstyle dat?

583

00:38:33,114 --> 00:38:35,382

Mi other look, Skipper.

584
00:38:36,117 --> 00:38:37,752

Di man curl up, curl up.

585

00:38:37,885 --> 00:38:40,254

Mi just a joke with yu,

brethren.

586

00:38:41,255 --> 00:38:44,125

What yu know about Rasta?

Yeah, tell him now, Skip.

587

00:38:44,258 --> 00:38:45,526

Yu know yu Bible?

588

00:38:45,660 --> 00:38:48,262

I know Matthew, Mark,

Luke and John.

589

00:38:48,395 --> 00:38:50,497

But music is my passion, Bob.

590
00:38:50,631 --> 00:38:54,068

For we, di music and di message

are di same thing.

591

00:38:54,535 --> 00:38:55,837

Can't separate.

592

00:38:55,970 --> 00:38:58,338

No, man. It's I and I right

to live in unity.

593

00:38:58,471 --> 00:39:02,243

Yes, man.

Dis reggae music is di vehicle.

594

00:39:02,375 --> 00:39:06,147

And dis album going to transmit

di message to everybody

595

00:39:06,280 --> 00:39:09,584

pon di face of dis earth today,

because dem must unite.


596

00:39:09,717 --> 00:39:10,450

Yes I.

597

00:39:10,585 --> 00:39:13,486

Must hafi unite. Yu dig?

598

00:39:17,792 --> 00:39:19,894

Yeah, man. I and I dig.

599

00:39:20,027 --> 00:39:21,095

Jah Rastafari.

600

00:39:23,164 --> 00:39:24,532

Yes, I.

601

00:39:24,665 --> 00:39:26,300

Sound great, dere be another.

602

00:39:26,433 --> 00:39:28,569


Hey, man,

make we try dis again.

603

00:39:28,703 --> 00:39:32,073

But dis time make it

a little less giddyheaded.

604

00:39:32,206 --> 00:39:33,574

Little less psychedelic.

605

00:39:45,519 --> 00:39:47,688

Yeah, man, make him play.

Him can play.

606

00:39:47,822 --> 00:39:49,891

Yeah, man. Come in, Mister Perm!

607

00:39:53,027 --> 00:39:57,965

♪ <i>There's a natural mystic</i>

<i>Blowin' through the air</i> ♪

608
00:40:00,101 --> 00:40:05,106

♪ <i>If you listen carefully now</i>

<i>You will hear</i> ♪

609

00:40:06,140 --> 00:40:07,875

<i>Another wave</i>

<i>of political violence</i>

610

00:40:08,009 --> 00:40:09,710

<i>rocked the tiny island</i>

<i>last week,</i>

611

00:40:09,844 --> 00:40:11,779

<i>when five members</i>

<i>of the Jamaica Labour Party</i>

612

00:40:11,913 --> 00:40:15,516

<i>were killed by rival PNP gunmen</i>

<i>in a bloody late-night ambush.</i>

613

00:40:15,650 --> 00:40:17,450

♪ <i>Many more</i>
<i>Will have to suffer</i> ♪

614

00:40:18,819 --> 00:40:21,289

♪ <i>Many more will have to die</i> ♪

615

00:40:21,421 --> 00:40:23,090

♪ <i>Don't ask me why</i> ♪

616

00:40:23,224 --> 00:40:24,892

<i>Last week's murders marked</i>

<i>a grim escalation</i>

617

00:40:25,026 --> 00:40:27,061

<i>in the already</i>

<i>deeply divided nation.</i>

618

00:40:27,194 --> 00:40:29,196

<i>Jamaican Prime Minister</i>

<i>Michael Manley</i>

619

00:40:29,330 --> 00:40:30,698


<i>has denied any responsibility</i>

620

00:40:30,831 --> 00:40:32,600

<i>for the violence leading</i>

<i>up to last year's election</i>

621

00:40:32,733 --> 00:40:35,169

<i>and instead blames</i>

<i>opposition leader Edward Seaga</i>

622

00:40:35,303 --> 00:40:37,538

<i>for fueling the flames</i>

<i>that led to the murders.</i>

623

00:40:37,672 --> 00:40:38,940

<i>The perpetrators are now held</i>

624

00:40:39,073 --> 00:40:41,175

<i>in detention camps</i>

<i>known as Gun Courts.</i>

625
00:40:41,309 --> 00:40:42,710

<i>Among those taken into custody</i>

626

00:40:42,843 --> 00:40:44,745

<i>are Claudie Massop</i>

<i>and Bucky Marshall,</i>

627

00:40:44,879 --> 00:40:47,381

<i>rival gang leaders suspected</i>

<i>of fomenting the violence.</i>

628

00:40:47,515 --> 00:40:49,717

♪ <i>Such a natural mystic</i> ♪

629

00:40:50,751 --> 00:40:53,154

♪ <i>Blowing through the air</i> ♪

630

00:40:54,221 --> 00:40:56,691

♪ <i>There's a natural mystic</i> ♪

631

00:40:58,025 --> 00:41:00,528


♪ <i>Blowing through the air</i> ♪

632

00:41:01,629 --> 00:41:04,031

♪ <i>Such a natural mystic</i> ♪

633

00:41:05,166 --> 00:41:07,134

♪ <i>Blowing through the air</i> ♪

634

00:41:11,605 --> 00:41:14,108

♪ <i>Woe to the downpressor</i> ♪

635

00:41:17,878 --> 00:41:20,948

♪ <i>They'll eat</i>

<i>The bread of sorrow</i> ♪

636

00:41:22,750 --> 00:41:25,720

♪ <i>Woe to the downpressor</i> ♪

637

00:41:29,290 --> 00:41:30,524

Wa-- Rita.
638

00:41:32,727 --> 00:41:35,930

You frighten mi, man. Wow.

639

00:41:36,063 --> 00:41:37,765

You catch mi.

640

00:41:37,898 --> 00:41:39,300

You dere a long time?

641

00:41:39,433 --> 00:41:42,203

Uh-uh. Not too long.

642

00:41:42,837 --> 00:41:44,972

It sound good. Sound good.

643

00:41:45,106 --> 00:41:45,940

Thank you.

644

00:41:46,073 --> 00:41:47,708

The melody could use


a little work.

645

00:41:47,842 --> 00:41:51,746

Well, yu know, mi figure it out

little by little.

646

00:42:02,757 --> 00:42:04,558

How di children?

647

00:42:05,192 --> 00:42:07,261

Dem good. Mm...

648

00:42:07,395 --> 00:42:09,230

Ready to see you.

649

00:42:09,997 --> 00:42:10,965

Ziggy?

650

00:42:11,098 --> 00:42:12,633

Him good.
651

00:42:14,568 --> 00:42:19,273

"Woe to the downpressors.

They eat the bread of sorrow."

652

00:42:20,641 --> 00:42:21,976

Hmm.

653

00:42:22,109 --> 00:42:25,012

Di whole album

a go be like dis?

654

00:42:25,479 --> 00:42:26,947

Wa yu mean?

655

00:42:27,516 --> 00:42:29,150

It sound like you vex.

656

00:42:33,587 --> 00:42:35,022

Don't say mi vex.

657
00:42:35,156 --> 00:42:36,290

Mm.

658

00:42:37,258 --> 00:42:39,760

Hear dis one and tell me

what yu think.

659

00:42:40,327 --> 00:42:41,662

All right.

660

00:42:43,798 --> 00:42:47,034

♪ <i>Turn your lights</i>

<i>Down low now</i> ♪

661

00:42:49,070 --> 00:42:52,807

♪ <i>Turn your lights</i>

<i>Down low yow</i> ♪

662

00:42:54,608 --> 00:42:57,711

♪ <i>Turn your lights down low</i> ♪

663
00:43:00,147 --> 00:43:04,718

♪ <i>And then pull</i>

<i>Your window curtains</i> ♪

664

00:43:07,088 --> 00:43:11,058

♪ <i>Oh, let Jah moon</i>

<i>Come shining in</i> ♪

665

00:43:12,626 --> 00:43:16,263

♪ <i>Into our life again</i> ♪

666

00:43:18,365 --> 00:43:19,667

<i> 3 in'</i>

667

00:43:19,800 --> 00:43:21,102

<i> O.O.</i>

668

00:43:21,969 --> 00:43:25,706

♪ <i>It's been a long, long time</i> ♪

669

00:43:27,241 --> 00:43:29,110


♪ <i>And I wanna get through...</i> ♪

670

00:43:34,081 --> 00:43:36,484

♪ <i>But it seem</i> ♪

671

00:43:36,617 --> 00:43:38,919

♪ <i>I was never on time</i> ♪

672

00:43:39,053 --> 00:43:41,188

Somethin' like that.

673

00:43:41,322 --> 00:43:43,124

♪ <i>But I wanna get through...</i> ♪

674

00:43:44,391 --> 00:43:45,693

And the chorus go...

675

00:43:47,094 --> 00:43:50,231

♪ <i>I want to give you some love</i> ♪

676
00:43:53,667 --> 00:43:57,304

♪ <i>I wanna give you</i>

<i>Some good, good lovin'</i> ♪

677

00:43:59,140 --> 00:44:03,844

♪ <i>Oh I, oh I, oh I</i> ♪

678

00:44:07,281 --> 00:44:11,986

♪ <i>I wanna give you</i>

<i>Some good, good lovin'</i> ♪

679

00:44:15,756 --> 00:44:17,191

How yu feel about dat?

680

00:44:19,528 --> 00:44:22,796

I always like your love songs.

681

00:44:27,501 --> 00:44:29,770

Don't let what dem did to us

682

00:44:29,904 --> 00:44:32,706


take away

dat side of yu, Bob.

683

00:44:33,440 --> 00:44:34,942

Yu hear mi?

684

00:44:53,360 --> 00:44:56,063

Hey, Aston!

Yow!

685

00:44:56,197 --> 00:44:57,965

Which track yu play down dere?

686

00:44:58,098 --> 00:45:00,768

Yu know, someone album

mi pick up di other day.

687

00:45:00,901 --> 00:45:02,403

It's a movie soundtrack.

688

00:45:02,537 --> 00:45:04,872


Which movie dat?

<i>.</i>

689

00:45:09,777 --> 00:45:11,312

Hmm?

<i>.</i>

690

00:45:11,445 --> 00:45:12,980

Hmm.

691

00:45:13,714 --> 00:45:15,115

Like the Bible?

692

00:45:15,849 --> 00:45:18,285

Yeah, mi like dat

fi di album name.

693

00:45:19,119 --> 00:45:21,355

You have a song with dat name?

694

00:45:24,725 --> 00:45:25,759


I mean...

695

00:45:29,196 --> 00:45:30,197

Yu hear dat?

696

00:45:33,133 --> 00:45:36,904

- Yu hear di sound?

- Beautiful, man.

697

00:45:37,037 --> 00:45:39,006

Vibes, yu know.

698

00:45:41,475 --> 00:45:43,277

All over.

699

00:45:43,410 --> 00:45:45,112

Yes, Gong.

700

00:45:45,246 --> 00:45:47,481

Mi have a little idea

mi wanna try out.


701

00:45:47,616 --> 00:45:49,016

Now?

Yeah.

702

00:45:49,149 --> 00:45:50,184

Yes I.

703

00:45:50,719 --> 00:45:52,386

Can we hear it now?

704

00:45:52,520 --> 00:45:56,056

This one hafi big like

how di movie soundtrack feel.

705

00:45:56,190 --> 00:45:58,926

Epic sound, man.

Yes, I. Yes, I. Yes, I.

706

00:45:59,059 --> 00:46:02,196

Yu make a movie?
Yeah, man. One day, Seeco.

707

00:46:03,097 --> 00:46:04,999

One day.

708

00:46:23,117 --> 00:46:25,019

<i>!</i>

709

00:46:28,188 --> 00:46:29,957

Junior Marvin, where you at?

710

00:46:31,191 --> 00:46:32,993

<i>!</i>

711

00:46:34,529 --> 00:46:35,796

Mm!

712

00:46:37,197 --> 00:46:38,899

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

713
00:46:39,033 --> 00:46:41,135

- Seeco, yu there?

- Yes I.

714

00:46:41,268 --> 00:46:42,836

Play somethin' now, Neville.

Pick somethin' up.

715

00:46:42,970 --> 00:46:45,039

- Yes, Skipper.

- Yes, Skipper.

716

00:46:46,874 --> 00:46:48,543

<i>!</i>

717

00:46:53,213 --> 00:46:54,783

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

718

00:47:02,856 --> 00:47:06,761

♪ <i>Men and people</i>

<i>Will fight you down</i> ♪


719

00:47:06,894 --> 00:47:08,763

♪ <i>When you see Jah light</i> ♪

720

00:47:08,896 --> 00:47:11,031

Tell dem, Skipper!

721

00:47:11,165 --> 00:47:14,368

♪ <i>Let me tell you</i>

<i>If you're not wrong</i> ♪

722

00:47:14,501 --> 00:47:16,771

♪ <i>Well, everything</i>

<i>Is all right</i> ♪

723

00:47:18,238 --> 00:47:20,675

Walk. Yeah, man, like marching,

yu know.

724

00:47:21,643 --> 00:47:25,479

♪ <i>March through di roads</i>

<i>Of creation</i> ♪
725

00:47:30,050 --> 00:47:33,053

♪ <i>Trod through</i>

<i>Great tribulation</i> ♪

726

00:47:33,187 --> 00:47:34,988

♪ <i>In this Exodus!</i> ♪

727

00:47:35,122 --> 00:47:37,925

Yeah, Skipper!

Yeah, Skipper!

728

00:47:40,194 --> 00:47:43,297

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

729

00:47:45,499 --> 00:47:47,301

♪ <i>We're leavin'</i> ♪

730

00:47:47,968 --> 00:47:49,504

Rastafari!
731

00:47:49,637 --> 00:47:52,106

♪ <i>We're goin'</i>

<i>To our father's land</i> ♪

732

00:47:52,239 --> 00:47:53,508

Yes!

733

00:47:53,641 --> 00:47:54,576

♪ <i>Exo--</i> ♪

734

00:47:54,709 --> 00:47:56,076

Right?

735

00:48:00,013 --> 00:48:02,751

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

736

00:48:02,883 --> 00:48:03,818

Yu go.

737

00:48:03,951 --> 00:48:05,820


<i> </i>

738

00:48:05,953 --> 00:48:09,089

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

739

00:48:09,223 --> 00:48:11,860

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

740

00:48:11,992 --> 00:48:13,494

Right.

741

00:48:13,628 --> 00:48:14,562

♪ <i>Movement--</i> ♪

742

00:48:14,696 --> 00:48:16,330

Sorry.

743

00:48:17,131 --> 00:48:18,499

<i> move!</i>

744
00:48:31,145 --> 00:48:33,981

Gong, di band tell mi

you would be here.

745

00:48:34,114 --> 00:48:35,315

Bumbaclaat.

746

00:48:35,449 --> 00:48:37,552

We need fi talk.

The two of yu together now?

747

00:48:37,685 --> 00:48:39,420

Di whole island in a crisis.

748

00:48:39,554 --> 00:48:42,022

Dey had mi and Claudie

lock up inna Gun Court.

749

00:48:42,156 --> 00:48:44,626

So we decide we must make peace.

750
00:48:44,759 --> 00:48:45,894

A ceasefire.

751

00:48:46,026 --> 00:48:48,495

But di peace nah go hold

fi long.

752

00:48:48,630 --> 00:48:50,097

So why yu come to mi fa?

753

00:48:50,230 --> 00:48:52,065

The violence hafi stop.

754

00:48:52,199 --> 00:48:54,602

We want yu to come play

a unity show fi di people.

755

00:48:54,736 --> 00:48:59,339

Yu di only man what can do dis.

Yu inspired us to make peace.

756
00:48:59,473 --> 00:49:02,242

We come fi guarantee yu safety.

757

00:49:03,210 --> 00:49:05,012

Trust mi.

It different dis time.

758

00:49:05,145 --> 00:49:06,280

Nah, man.

759

00:49:06,413 --> 00:49:08,683

Jamaica need yu

fi come home now, Rasta!

760

00:49:08,817 --> 00:49:11,118

Nobody dare touch yu dis time!

761

00:49:11,251 --> 00:49:13,287

Di people dem need you, Bob!

762

00:49:23,063 --> 00:49:24,264


Rise and shine.

763

00:49:24,398 --> 00:49:25,667

♪ <i>Ooh, yeah</i> ♪

764

00:49:31,506 --> 00:49:33,106

♪ <i>Well, all right!</i> ♪

765

00:49:33,240 --> 00:49:34,676

♪ <i>We're jammin'</i> ♪

766

00:49:37,444 --> 00:49:39,480

♪ <i>I wanna jam it with you</i> ♪

767

00:49:40,715 --> 00:49:43,083

♪ <i>We're jammin', jammin'</i> ♪

768

00:49:44,719 --> 00:49:47,922

♪ <i>And I hope</i>

<i>You like jammin' too</i> ♪


769

00:49:48,055 --> 00:49:52,894

♪ <i>Ain't no rules, ain't no vow</i>

<i>We can do it anyhow</i> ♪

770

00:49:53,026 --> 00:49:55,563

♪ <i>I and I will see you through</i> ♪

771

00:49:55,697 --> 00:49:57,732

♪ <i>'Cause every day</i>

<i>We pay the price</i> ♪

772

00:49:57,866 --> 00:49:59,968

♪ <i>We're the livin' sacrifice</i> ♪

773

00:50:00,100 --> 00:50:03,571

♪ <i>We're jammin'</i>

<i>Till the jam is through</i> ♪

774

00:50:04,338 --> 00:50:06,139

♪ <i>We're jammin'</i> ♪
775

00:50:07,509 --> 00:50:11,178

♪ <i>To think that jammin'</i>

<i>Was a thing of the past</i> ♪

776

00:50:12,079 --> 00:50:13,581

♪ <i>We're jammin'</i> ♪

777

00:50:15,449 --> 00:50:18,820

♪ <i>And I hope this jam</i>

<i>Is gonna last</i> ♪

778

00:50:19,721 --> 00:50:21,321

♪ <i>No bullet can stop us now</i> ♪

779

00:50:21,455 --> 00:50:23,725

♪ <i>We neither beg</i>

<i>Nor we won't bow</i> ♪

780

00:50:23,858 --> 00:50:26,628

♪ <i>Neither can be</i>

<i>Bought nor sold</i> ♪


781

00:50:27,562 --> 00:50:29,162

♪ <i>We all defend the right</i> ♪

782

00:50:29,296 --> 00:50:31,365

♪ <i>Jah-Jah children must unite</i> ♪

783

00:50:31,498 --> 00:50:34,569

♪ <i>Your life is worth</i>

<i>Much more than gold</i> ♪

784

00:50:35,770 --> 00:50:39,106

Raasclaat! Yu no see di goal?

Mi score! Yu got to pay mi, man!

785

00:50:39,239 --> 00:50:43,011

I see it, Skip. I see it.

Tuffer than tuff.

786

00:50:43,143 --> 00:50:44,311

♪ <i>We're jammin'</i> ♪
787

00:50:47,080 --> 00:50:50,250

♪ <i>We're jammin'</i>

<i>Right straight from yard</i> ♪

788

00:50:50,384 --> 00:50:52,119

Yes, Chris, I roll yu a spliff.

789

00:50:52,252 --> 00:50:53,320

♪ <i>Holy Mount Zion</i> ♪

790

00:50:53,453 --> 00:50:55,122

Just 'cause it's from you, Fam.

791

00:50:55,255 --> 00:50:56,256

Here's the new reverb.

792

00:50:56,390 --> 00:50:58,760

♪ <i>Holy Mount Zion</i> ♪

793
00:51:00,093 --> 00:51:02,997

♪ <i>Jah seated in Mount Zion</i> ♪

794

00:51:03,130 --> 00:51:08,468

♪ <i>And rules all creation</i>

<i>, noi suntem -- suntem jammin'</i>

795

00:51:08,603 --> 00:51:10,103

I got to introduce my friends.

796

00:51:10,237 --> 00:51:11,471

Seeing as you guys

don't see the light of day,

797

00:51:11,606 --> 00:51:13,307

I thought I'd bring

the light to you.

798

00:51:14,174 --> 00:51:15,677

Skipper!

799
00:51:16,978 --> 00:51:18,278

Skip.

800

00:51:18,780 --> 00:51:20,213

Skip.

801

00:51:20,882 --> 00:51:23,483

Like this, album cover.

802

00:51:23,618 --> 00:51:25,687

What yu think?

803

00:51:25,820 --> 00:51:27,655

♪ <i>We're jammin', we're jammin'</i>

<i>We're jammin', we're jammin'</i> ♪

804

00:51:27,789 --> 00:51:28,690

Nah.

805

00:51:28,823 --> 00:51:30,058

No?
Somethin' else.

806

00:51:30,223 --> 00:51:31,626

♪ <i>I hope you like jammin' too</i> ♪

807

00:51:31,759 --> 00:51:33,360

Somethin' else?

808

00:51:33,493 --> 00:51:35,930

♪ <i>Jammin', we're jammin'</i> ♪

<i> Jammin'</i> (în engleză)

809

00:51:36,064 --> 00:51:38,066

♪ <i>Jammin', we're jammin'</i> ♪

♪ <i>Jammin', jammin'</i> ♪

810

00:51:38,198 --> 00:51:40,868

♪ <i>I wanna jam with you now</i> ♪

♪ <i>I wanna jam with you now</i> ♪

811

00:51:41,002 --> 00:51:42,570


♪ <i>We're jammin'</i> ♪

812

00:51:42,704 --> 00:51:44,639

♪ <i>We're jammin'</i> ♪

813

00:51:44,772 --> 00:51:46,608

♪ <i>Hope you like jammin' too</i> ♪

814

00:51:46,741 --> 00:51:49,309

♪ <i>I hope you like jammin' too</i> ♪

815

00:51:49,443 --> 00:51:52,479

♪ <i>Jammin', jammin', jammin'</i> ♪

♪ <i>I wanna jam it</i> ♪

816

00:51:54,882 --> 00:51:56,851

♪ <i>Wanna jam it</i> ♪

817

00:51:56,985 --> 00:51:59,419

♪ <i>Ooh, ooh</i> ♪
818

00:52:05,392 --> 00:52:08,596

Yeah, man. That's nice.

819

00:52:23,911 --> 00:52:25,546

Yu nuh like it.

820

00:52:27,548 --> 00:52:31,151

No, I, uh-- I do.

It's, uh-- It's striking.

821

00:52:33,320 --> 00:52:36,991

I'm a little concerned you can't

read the name of the band.

822

00:52:37,125 --> 00:52:39,961

And there's no photo of Bob.

Deci...

823

00:52:40,862 --> 00:52:43,665

Mi not inna dis thing

fi my ego, brethren.
824

00:52:44,331 --> 00:52:47,001

Mi in it because, yu know--

825

00:52:47,135 --> 00:52:49,436

Mi in it because of a cause.

826

00:52:50,104 --> 00:52:51,238

UM...

827

00:52:51,371 --> 00:52:53,641

I'm sorry, say again?

828

00:52:53,775 --> 00:52:56,010

What do you, um...

829

00:52:56,144 --> 00:52:58,211

What do you think about it, Bob?

830

00:52:59,479 --> 00:53:00,982


- Mi love it.

- Rastafari.

831

00:53:01,115 --> 00:53:03,951

It's beautiful, man. Beautiful.

Give thanks. Give thanks.

832

00:53:04,085 --> 00:53:08,690

Bob, I commend your humility,

but we need to sell records.

833

00:53:09,289 --> 00:53:11,025

Album cover sell record?

834

00:53:11,959 --> 00:53:14,629

I mean, Neville, tell 'em

what yu wanna tell 'em.

835

00:53:14,762 --> 00:53:16,698

Finish yu thing

about your artwork.


836

00:53:16,831 --> 00:53:20,333

The first cover

was a bit busy, seen?

837

00:53:20,467 --> 00:53:22,003

Dis one more simple.

838

00:53:22,136 --> 00:53:23,705

<i>"Exodus."</i>

839

00:53:23,838 --> 00:53:27,909

The title is derived from

the Ethiopian Amharic script.

840

00:53:28,042 --> 00:53:30,078

Appearing less,

841

00:53:30,210 --> 00:53:32,345

but meaning more.

842
00:53:33,014 --> 00:53:34,882

Right.

Know what I mean?

843

00:53:35,016 --> 00:53:38,820

But it looks like

a Cecil B. DeMille poster.

844

00:53:39,520 --> 00:53:41,989

I mean,

this isn't Sunday school.

845

00:53:42,123 --> 00:53:43,791

Noi...

846

00:53:43,925 --> 00:53:46,226

I've read the Bible.

847

00:53:46,359 --> 00:53:48,361

Christ, I had to

memorize half of it
848

00:53:48,495 --> 00:53:51,431

and I can tell you

one thing for sure:

849

00:53:51,566 --> 00:53:54,902

Young people do not like it.

850

00:53:55,036 --> 00:53:57,538

You know?

851

00:54:02,476 --> 00:54:05,580

Thanks, Howard.

Let's move on, shall we? Um...

852

00:54:05,713 --> 00:54:09,684

Let's talk about

the European tour dates.

853

00:54:09,817 --> 00:54:11,919

What yu tell dem

about the Africa tour date dem?


854

00:54:12,053 --> 00:54:14,522

Africa?

Yeah, Africa.

855

00:54:14,655 --> 00:54:16,190

It's in di Bible, too,

yu know.

856

00:54:16,323 --> 00:54:18,726

Or dat is the half

you never memorize?

857

00:54:18,860 --> 00:54:20,327

I leave

for Africa next month,

858

00:54:20,460 --> 00:54:22,462

to talk to the promoters,

see what they need,

859
00:54:22,597 --> 00:54:25,499

what they want,

check out the venues.

860

00:54:25,633 --> 00:54:26,968

Good?

861

00:54:27,101 --> 00:54:28,202

Mi good enough, Skip.

862

00:54:28,335 --> 00:54:29,971

Yu all all right?

863

00:54:30,104 --> 00:54:31,172

Good. Yes I.

Yes, man.

864

00:54:31,304 --> 00:54:33,608

Howard. Chris.

865

00:54:33,741 --> 00:54:35,777


I'll call you later.

866

00:54:35,910 --> 00:54:37,011

Bob.

867

00:54:39,013 --> 00:54:40,715

Africa?

868

00:54:40,848 --> 00:54:43,251

Yeah, man. Don tell mi you

and him talk about it already.

869

00:54:43,383 --> 00:54:44,752

No, no. We did. We did.

870

00:54:45,653 --> 00:54:48,756

Uh, it's just--

Just what?

871

00:54:50,091 --> 00:54:51,259

Yeah, man. Want Africa


872

00:54:51,391 --> 00:54:52,527

after di European

tour date dem, yu know?

873

00:54:52,660 --> 00:54:54,162

We have ten shows

already lined up

874

00:54:54,294 --> 00:54:56,130

in the States for after Europe.

875

00:54:56,264 --> 00:54:57,598

It's an important audience.

876

00:54:57,732 --> 00:55:00,234

You'll reach millions

of Black Americans there.

877

00:55:00,367 --> 00:55:04,572

Look, I've been to Africa.


There's no infrastructure there.

878

00:55:05,973 --> 00:55:07,542

So we build it.

879

00:55:08,242 --> 00:55:09,476

Yu know?

880

00:55:10,178 --> 00:55:11,879

We can build it.

We can build it.

881

00:55:12,013 --> 00:55:13,047

Right?

882

00:55:14,248 --> 00:55:16,050

Yes, man.

883

00:55:17,585 --> 00:55:19,053

All right. I hope you're right.


884

00:55:19,187 --> 00:55:22,557

You'd be surprised

what we can build from nothing.

885

00:55:22,690 --> 00:55:24,859

<i>- You bwoys ready?</i>

<i>- Yes.</i>

886

00:55:24,992 --> 00:55:26,194

No need fi nervous.

887

00:55:26,326 --> 00:55:27,829

That yu get, yu fucker!

888

00:55:27,962 --> 00:55:30,363

Don't ever come back talkin'

about no royalty payment.

889

00:55:30,497 --> 00:55:31,833

Dis my label!
890

00:55:31,966 --> 00:55:33,366

Mi own it!

891

00:55:33,500 --> 00:55:35,069

Raasclaat.

892

00:55:36,571 --> 00:55:38,773

Coxsone.

893

00:55:38,906 --> 00:55:40,541

Have some trouble, too, bwoy?

894

00:55:40,675 --> 00:55:42,210

Don't tell mi yu come here

fi money, too.

895

00:55:42,342 --> 00:55:44,145

No, no, Coxsone!

No, man, dis di band

896
00:55:44,278 --> 00:55:45,213

mi done tell you 'bout.

897

00:55:45,345 --> 00:55:48,082

Dem name di Wailing Wailers.

898

00:55:48,216 --> 00:55:50,084

Wailing Wailers? Wa dat?

Yeah.

899

00:55:50,218 --> 00:55:52,520

'Cause we come out

our madda belly crying

900

00:55:52,653 --> 00:55:54,354

and we don't stop yet.

901

00:55:54,487 --> 00:55:56,858

Mi no like crying.

Hold on!

902
00:55:56,991 --> 00:55:58,425

Mi like singing.

903

00:55:58,559 --> 00:56:01,028

Relax now, man.

Calm down. It's cool.

904

00:56:02,563 --> 00:56:03,898

Shake yu up, eh, boy?

905

00:56:04,932 --> 00:56:07,969

Just a joke, man.

Nothing fi worry about,

906

00:56:08,903 --> 00:56:10,671

if yu any good.

907

00:56:14,407 --> 00:56:17,178

Look, just relax, huh?

908

00:56:17,311 --> 00:56:22,550


♪ <i>Just because you think</i>

<i>That you're so smart</i> ♪

909

00:56:22,683 --> 00:56:24,886

♪ <i>Goin' around</i> ♪

910

00:56:25,753 --> 00:56:30,423

♪ <i>Breakin' lovers' hearts</i> ♪

911

00:56:34,228 --> 00:56:37,164

Ghetto music is drum and bass.

912

00:56:40,768 --> 00:56:42,536

Nuh feel this,

yu know, Scratch.

913

00:56:42,670 --> 00:56:45,206

Dis nuh carry no weight.

914

00:56:45,339 --> 00:56:46,874

Dis nuh move earth, yu know.


915

00:56:51,279 --> 00:56:52,914

Dey nuh have soul.

916

00:56:57,151 --> 00:56:58,619

I get a drink.

917

00:56:58,753 --> 00:57:00,888

You not ready yet.

918

00:57:01,022 --> 00:57:03,624

Got some talent, but yu need

fi practice some more.

919

00:57:03,758 --> 00:57:04,992

Maybe come back in a few years.

920

00:57:05,126 --> 00:57:07,561

Joe! Yu need fi teach

dem bwoys right.


921

00:57:07,695 --> 00:57:09,864

Not just some rip-off soul tunes

from di States.

922

00:57:09,997 --> 00:57:11,866

Wait! We have songs like dat,

with message!

923

00:57:11,999 --> 00:57:14,568

Yeah, man.

We save di best for last!

924

00:57:14,702 --> 00:57:16,237

"Simmer Down."

925

00:57:31,719 --> 00:57:33,453

♪ <i>Simmer down</i> ♪

926

00:57:33,587 --> 00:57:35,523

♪ <i>You're licking too hot, so</i> ♪


927

00:57:35,656 --> 00:57:37,490

♪ <i>Simmer down</i> ♪

928

00:57:37,625 --> 00:57:39,260

♪ <i>Soon you'll get dropped, so</i> ♪

929

00:57:39,393 --> 00:57:40,661

♪ <i>Simmer down</i> ♪

930

00:57:40,795 --> 00:57:43,264

♪ <i>Can you hear what I say?</i> ♪

931

00:57:43,397 --> 00:57:44,932

♪ <i>Simmer down</i> ♪

932

00:57:45,066 --> 00:57:48,669

♪ <i>Why won't you</i>

<i>Why won't you simmer down?</i> ♪

933

00:57:50,972 --> 00:57:53,874


♪ <i>Long time people</i>

<i>Dem used to say</i> ♪

934

00:57:54,008 --> 00:57:58,546

♪ <i>What sweet nanny goat</i>

<i>A go run him belly, so</i> ♪

935

00:57:58,679 --> 00:57:59,880

♪ <i>Simmer down</i> ♪

936

00:58:00,014 --> 00:58:02,450

♪ <i>Oh, control your temper</i> ♪

937

00:58:02,583 --> 00:58:03,851

♪ <i>Simmer down</i> ♪

938

00:58:03,985 --> 00:58:06,287

♪ <i>Oh, the battle</i>

<i>Will be hotter</i> ♪

939

00:58:06,420 --> 00:58:07,621


♪ <i>Simmer down</i> ♪

940

00:58:07,755 --> 00:58:10,191

♪ <i>Can you hear what I say?</i> ♪

941

00:58:10,324 --> 00:58:11,726

♪ <i>Simmer down</i> ♪

942

00:58:11,859 --> 00:58:14,095

♪ <i>Oh, that I'm</i>

<i>Leaving you today</i> ♪

943

00:58:14,228 --> 00:58:16,197

♪ <i>Simmer down</i> ♪

944

00:58:16,330 --> 00:58:18,332

Cut.

945

00:58:18,466 --> 00:58:21,669

So what yu say?

Dat's a hit!
946

00:58:24,672 --> 00:58:26,273

How would you boys

like to record?

947

00:58:35,916 --> 00:58:38,719

<i>Why has reggae</i>

<i>become so popular?</i>

948

00:58:38,853 --> 00:58:40,154

<i>Reggae is a people music.</i>

949

00:58:40,287 --> 00:58:44,492

It appeal to di natural self

of everyone.

950

00:58:44,658 --> 00:58:48,562

Reggae music is di consciousness

of di people comin' together.

951

00:58:54,935 --> 00:58:56,404


You okay?

Yeah, man.

952

00:58:56,537 --> 00:58:57,705

I'm so sorry.

Yeah, man.

953

00:58:57,838 --> 00:58:58,839

It wasn't on purpose.

We're good.

954

00:58:58,973 --> 00:59:00,941

What happened?

It was accidental.

955

00:59:01,075 --> 00:59:02,910

I tried to get the ball--

It's fine.

956

00:59:03,044 --> 00:59:04,945

Old injury, it's nuttin.

You're good?
957

00:59:05,079 --> 00:59:06,781

Yeah, man.

958

00:59:09,550 --> 00:59:10,951

Mi good, mi good.

959

00:59:11,419 --> 00:59:12,820

Yow, Gillie!

960

00:59:19,260 --> 00:59:22,029

A man never forget him

first time, eh?

961

00:59:23,230 --> 00:59:24,398

Set list.

962

00:59:24,533 --> 00:59:26,734

- I ain't get a set list.

- No set list, man.


963

00:59:26,867 --> 00:59:28,602

It's like jazz.

964

00:59:28,736 --> 00:59:30,337

All right. Like jazz, yeah.

965

00:59:30,471 --> 00:59:32,139

Where yu wanna start, Skip?

966

00:59:35,910 --> 00:59:37,478

From the beginning.

967

00:59:37,611 --> 00:59:39,213

- Beginning.

- Hmm.

968

00:59:39,346 --> 00:59:40,281

All right.

969

00:59:40,414 --> 00:59:41,615


Mm-hmm.

970

01:00:41,543 --> 01:00:43,310

<i>!</i>

971

01:00:46,747 --> 01:00:49,316

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

972

01:00:55,122 --> 01:00:58,025

♪ <i>Men and people</i>

<i>Will fight you down</i> ♪

973

01:00:58,159 --> 01:01:00,629

♪ <i>When you see Jah light</i> ♪

974

01:01:01,630 --> 01:01:04,999

♪ <i>Let me tell you</i>

<i>If you're not wrong</i> ♪

975

01:01:05,132 --> 01:01:07,434

♪ <i>Well, everything</i>
<i>Is all right</i> ♪

976

01:01:07,569 --> 01:01:09,236

♪ <i>So we gonna walk</i> ♪

977

01:01:09,837 --> 01:01:11,071

Come on!

978

01:01:12,039 --> 01:01:14,808

♪ <i>Through the roads</i>

<i>Of creation</i> ♪

979

01:01:14,942 --> 01:01:17,244

♪ <i>We the generation</i> ♪

980

01:01:18,212 --> 01:01:20,748

♪ <i>Trod through</i>

<i>Great tribulation</i> ♪

981

01:01:20,881 --> 01:01:23,417

♪ <i>In this Exodus!</i> ♪


982

01:01:23,552 --> 01:01:25,052

♪ <i>Good God Almighty!</i> ♪

983

01:01:25,186 --> 01:01:29,456

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

984

01:02:01,822 --> 01:02:04,959

Is it true you smoke

a pound of weed every day?

985

01:02:05,092 --> 01:02:06,427

A pound?

986

01:02:06,561 --> 01:02:09,296

Bob, how are you

handling this sudden fame?

987

01:02:10,231 --> 01:02:13,602

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪


988

01:02:13,734 --> 01:02:16,337

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

989

01:02:16,470 --> 01:02:19,440

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

990

01:02:20,207 --> 01:02:22,611

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

991

01:02:53,841 --> 01:02:55,510

Jah!

992

01:02:55,644 --> 01:02:58,178

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

993

01:02:59,013 --> 01:03:01,549

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪

994

01:03:01,683 --> 01:03:04,552

♪ <i>Movement of Jah people</i> ♪


995

01:03:07,589 --> 01:03:08,623

Pure gold album.

996

01:03:08,757 --> 01:03:09,758

<i>!</i>

997

01:03:09,890 --> 01:03:12,259

We did it!

Believe now?

998

01:03:22,503 --> 01:03:23,871

Don.

999

01:03:25,540 --> 01:03:27,174

Skip.

Yes.

1000

01:03:27,308 --> 01:03:28,342

What happened?
1001

01:03:28,475 --> 01:03:30,077

Weren't you supposed to

meet mi last week?

1002

01:03:30,210 --> 01:03:31,979

I got held up in Gabon.

1003

01:03:32,112 --> 01:03:33,881

Yu sure yu didn't get held up

in a Gucci store?

1004

01:03:34,014 --> 01:03:36,618

Well, my name

is Don "Tailor," after all.

1005

01:03:36,751 --> 01:03:39,453

How would it look

if I didn't dress to impress?

1006

01:03:40,454 --> 01:03:42,691

Letters been coming nonstop


from back home for you.

1007

01:03:42,823 --> 01:03:45,125

Thanks, but what

di African promoter say?

1008

01:03:45,259 --> 01:03:46,126

Dem ready?

1009

01:03:46,260 --> 01:03:47,629

Yeah. They want you

and Jimmy Cliff

1010

01:03:47,762 --> 01:03:49,029

to play a few shows together.

1011

01:03:49,163 --> 01:03:50,565

They already put down

a good deposit,

1012

01:03:50,699 --> 01:03:53,200


but I think I can get some more

on the back end for you.

1013

01:03:53,334 --> 01:03:54,803

As long as we can pay di band,

1014

01:03:54,935 --> 01:03:56,638

mi nuh fussy

'bout di money fi mi.

1015

01:03:56,771 --> 01:04:00,074

Just make sure di hotel set and

dem have a good sound system.

1016

01:04:00,207 --> 01:04:03,243

Yes, Skipper. I'm on it.

All right.

1017

01:04:06,781 --> 01:04:08,717

How Bob look so?

1018
01:04:09,216 --> 01:04:10,685

Him not feeling well?

1019

01:04:11,418 --> 01:04:14,188

More like too much gallivantin'.

1020

01:04:16,290 --> 01:04:18,225

Yu all right?

Yeah.

1021

01:04:18,359 --> 01:04:19,893

All right.

1022

01:04:29,903 --> 01:04:31,138

Yeah.

1023

01:04:34,942 --> 01:04:35,876

What?

1024

01:04:36,009 --> 01:04:38,045

Let me see.
1025

01:04:43,016 --> 01:04:44,385

We need to make a doctor

look on it, Bob.

1026

01:04:44,519 --> 01:04:46,588

Yu hafi come

off of di foot little bit.

1027

01:04:46,721 --> 01:04:47,955

I'll talk to Chris.

1028

01:04:48,088 --> 01:04:50,457

Yeah, mi look 'bout it

when di tour done.

1029

01:04:56,598 --> 01:04:57,866

Claudie and Bucky fly out.

1030

01:04:57,998 --> 01:05:01,034

Ask mi to come back,


do a show in Jamaica.

1031

01:05:01,168 --> 01:05:02,704

What kind of show?

1032

01:05:03,470 --> 01:05:06,039

Same kind di man

almost kill us for.

1033

01:05:06,173 --> 01:05:09,209

Police treat Rasta

worse than dog.

1034

01:05:09,878 --> 01:05:11,178

Gunmen run di place.

1035

01:05:11,311 --> 01:05:13,748

Dem claim dat dem done

wid politics.

1036

01:05:16,417 --> 01:05:19,386


Yu nuh see how much bullet

dem fire after we?

1037

01:05:20,287 --> 01:05:23,424

When all dis over,

we're goin' to Africa.

1038

01:05:23,558 --> 01:05:25,025

Buy some land there.

1039

01:05:25,159 --> 01:05:27,094

Yu know? Settle down.

1040

01:05:28,028 --> 01:05:30,330

Don book di show dem already?

1041

01:05:30,464 --> 01:05:33,000

Yeah, him say

him get di advance.

1042

01:05:33,133 --> 01:05:35,235


Him tell yu

how much money him get?

1043

01:05:36,503 --> 01:05:37,539

Uh-uh.

1044

01:05:51,185 --> 01:05:52,687

See you in a moment.

1045

01:05:52,821 --> 01:05:54,689

Ladies and gentlemen,

1046

01:05:54,823 --> 01:05:56,691

Bob Marley & The Wailers!

1047

01:06:02,162 --> 01:06:03,464

Bob, let me introduce you

1048

01:06:03,598 --> 01:06:05,867

to the Duchess of Monaco

and her sister.


1049

01:06:05,999 --> 01:06:07,267

Nice to meet you.

1050

01:06:07,401 --> 01:06:09,938

And Françoise from Chanel.

Hi. How yu doin'.

1051

01:06:10,070 --> 01:06:12,005

Jean, who curates

the Rhône Gallery.

1052

01:06:12,139 --> 01:06:14,241

Hi. Nice.

1053

01:06:14,374 --> 01:06:15,710

Oh, and of course--

I apologize--

1054

01:06:15,844 --> 01:06:17,879

this is, uh, Rita Marley.


1055

01:06:18,011 --> 01:06:19,614

Greetings. Rastafari.

1056

01:06:19,747 --> 01:06:22,983

I'll leave you here

for one second. Bob, uh,

1057

01:06:23,116 --> 01:06:24,485

I'd love to introduce you

to Marcel.

1058

01:06:24,619 --> 01:06:27,154

He's an important man

to know in Paris.

1059

01:06:27,287 --> 01:06:29,223

Marcel, this is Bob Marley.

1060

01:06:29,356 --> 01:06:32,827

Hey, Bob Marley,


it is a pleasure to meet you.

1061

01:06:32,961 --> 01:06:34,995

You're the Third-World

superstar.

1062

01:06:35,128 --> 01:06:37,599

Nah, I nuh superstar.

1063

01:06:38,165 --> 01:06:39,366

I Rasta.

1064

01:06:39,500 --> 01:06:41,401

He can be both. He's both.

Rastafari.

1065

01:06:42,503 --> 01:06:44,939

Look pon him suit.

1066

01:06:45,072 --> 01:06:46,473

No, thank you.


1067

01:06:46,608 --> 01:06:48,175

Mi no know

where dem come from.

1068

01:06:50,110 --> 01:06:52,279

Who is that Don whispering to?

1069

01:06:52,412 --> 01:06:54,716

Is the African promoter.

1070

01:06:54,849 --> 01:06:57,317

You know, Don skimming the fees.

1071

01:06:57,952 --> 01:06:58,987

Little thief.

1072

01:06:59,754 --> 01:07:01,723

Take care.

You have a good night.


1073

01:07:04,592 --> 01:07:06,293

Excuse me.

Mm.

1074

01:07:24,378 --> 01:07:25,680

To The Wailers, yeah?

1075

01:07:28,716 --> 01:07:31,553

To The Wailers

not getting arrested in America.

1076

01:07:33,420 --> 01:07:35,222

See you later.

All right.

1077

01:07:35,355 --> 01:07:38,026

Kind of a strange fellow, right?

1078

01:07:41,729 --> 01:07:42,764

A who dat?
1079

01:07:42,897 --> 01:07:46,668

Some producer.

Him want to record di I Threes.

1080

01:07:48,603 --> 01:07:49,604

Really.

1081

01:07:49,737 --> 01:07:51,839

What yu laugh about?

1082

01:07:58,613 --> 01:08:01,214

Mi a go get some fresh air.

All right.

1083

01:08:08,255 --> 01:08:09,757

Where you goin'?

Where you goin'?

1084

01:08:09,891 --> 01:08:10,992

Oh, God.

Huh?
1085

01:08:11,124 --> 01:08:13,728

Move. Move, man!

1086

01:08:14,194 --> 01:08:15,495

Huh?

1087

01:08:15,630 --> 01:08:17,164

Why yu actin' like

a jealous teenage boy so?

1088

01:08:17,297 --> 01:08:18,498

Oh, yu think,

mi would change?

1089

01:08:18,633 --> 01:08:19,968

Some things don't change,

1090

01:08:20,100 --> 01:08:22,837

but some things

definitely change.
1091

01:08:23,905 --> 01:08:25,807

We never used to do all of dis.

1092

01:08:25,940 --> 01:08:28,342

Di winin' and dinin',

parties, clubs.

1093

01:08:28,475 --> 01:08:30,277

I mingle with all type of people

1094

01:08:30,410 --> 01:08:32,046

from who knows where,

doin' who knows what.

1095

01:08:32,179 --> 01:08:33,615

And how you think the music

a go spread?

1096

01:08:33,748 --> 01:08:36,584

Mi sitting in a corner like


mi betta than everybody else?

1097

01:08:36,718 --> 01:08:38,753

Now I know why

Peter and Bunny didn't stay.

1098

01:08:38,886 --> 01:08:41,055

Peter and Bunny left

'cause dem never wanna

1099

01:08:41,188 --> 01:08:43,223

do di work that mi hafi do.

Mm-mm.

1100

01:08:43,357 --> 01:08:44,659

What dem want mi do?

1101

01:08:44,792 --> 01:08:46,561

Just suffer and suffer

and mi children dem suffer?

1102
01:08:46,694 --> 01:08:48,295

We are suffering!

Nah, man!

1103

01:08:48,428 --> 01:08:50,531

Di children dem suffer

and yu don't even know, Bob!

1104

01:08:50,665 --> 01:08:52,000

You suffer?

1105

01:08:52,132 --> 01:08:53,166

How you suffer?

1106

01:08:53,300 --> 01:08:56,303

I have to be a wife

and a soldier.

1107

01:08:56,436 --> 01:08:58,072

How much longer I can do that?

1108
01:08:58,205 --> 01:08:59,707

A wife?

1109

01:09:01,174 --> 01:09:03,410

You think mi nuh know

what goin' on?

1110

01:09:03,878 --> 01:09:05,445

What you know, Bob?

1111

01:09:07,147 --> 01:09:08,415

Hmm?

1112

01:09:09,117 --> 01:09:11,586

Di guy you have

down in Jamaica.

1113

01:09:14,254 --> 01:09:15,790

Eh?

1114

01:09:17,058 --> 01:09:18,526


Where yu a go?

1115

01:09:18,660 --> 01:09:20,595

Where you a go? Where you a go?

1116

01:09:26,199 --> 01:09:27,602

Yu think yu can do what you want

1117

01:09:27,735 --> 01:09:29,336

and mi get nothin' in return?

You get nothin'?

1118

01:09:29,469 --> 01:09:30,538

You get nothin'?

1119

01:09:30,672 --> 01:09:32,840

I need more

than a house and a car.

1120

01:09:33,373 --> 01:09:35,308

More than money!


1121

01:09:36,044 --> 01:09:38,546

You come and go

1122

01:09:38,680 --> 01:09:40,581

while I make a home

fi yu children,

1123

01:09:40,715 --> 01:09:43,483

including di ones dem

from yu other women!

1124

01:09:44,384 --> 01:09:46,587

On top of all of that,

I sing in di band and--

1125

01:09:46,721 --> 01:09:47,922

Yu nuh like it?

1126

01:09:48,455 --> 01:09:50,091

Yu nuh like it?


1127

01:09:50,223 --> 01:09:52,860

Yu nuh see where we are?

Paris!

1128

01:09:52,994 --> 01:09:54,996

Yu think I care about Paris?

1129

01:09:55,863 --> 01:09:58,265

Yu didn't think I had

my own opportunities?

1130

01:09:58,866 --> 01:09:59,701

Huh?

1131

01:09:59,834 --> 01:10:02,469

I had The Soulettes,

I had offers.

1132

01:10:02,603 --> 01:10:05,573

And I give dem up


fi di message. For us!

1133

01:10:05,707 --> 01:10:07,675

And yu throw it in mi face!

1134

01:10:09,644 --> 01:10:12,880

Who really know yu?

Who really care about yu, Bob?

1135

01:10:14,115 --> 01:10:15,183

Chris?

1136

01:10:15,315 --> 01:10:17,484

Di marketin' genius?

1137

01:10:17,952 --> 01:10:19,419

Or Don?

1138

01:10:19,987 --> 01:10:22,422

Signing deals in di dark.


1139

01:10:23,558 --> 01:10:24,659

Mmm!

1140

01:10:24,792 --> 01:10:28,596

Yu swim in pollution,

yu get polluted.

1141

01:10:29,496 --> 01:10:31,566

We used to talk about dis

and everything else

1142

01:10:31,699 --> 01:10:33,968

when you only had one shirt!

1143

01:10:34,736 --> 01:10:37,304

I give yu everything

yu ask me fa.

1144

01:10:37,437 --> 01:10:39,306

Everything!
1145

01:10:39,941 --> 01:10:41,709

Yu so naive.

1146

01:10:55,489 --> 01:10:57,725

♪ <i>I remember</i> ♪

1147

01:10:58,458 --> 01:11:00,762

♪ <i>When we used to sit</i> ♪

1148

01:11:02,630 --> 01:11:06,634

♪ <i>In the government yard</i>

<i>In Trench Town</i> ♪

1149

01:11:10,605 --> 01:11:13,440

♪ <i>Observing the hypocrites</i> ♪

1150

01:11:15,209 --> 01:11:16,844

♪ <i>As they would</i> ♪

1151

01:11:16,978 --> 01:11:21,348


♪ <i>Mingle with</i>

<i>The good people we meet</i> ♪

1152

01:11:24,417 --> 01:11:26,353

♪ <i>Good friends we have</i> ♪

1153

01:11:26,486 --> 01:11:29,389

♪ <i>Oh, good friends we've lost</i> ♪

1154

01:11:30,758 --> 01:11:31,491

Come.

1155

01:11:31,626 --> 01:11:35,062

♪ <i>Along the way</i> ♪

1156

01:11:38,599 --> 01:11:40,668

♪ <i>In this great future</i> ♪

1157

01:11:40,802 --> 01:11:43,805

♪ <i>You can't forget your past</i> ♪


1158

01:11:45,706 --> 01:11:49,944

♪ <i>So dry your tears, I say</i> ♪

1159

01:11:51,679 --> 01:11:55,016

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right</i> ♪

1160

01:11:55,149 --> 01:11:58,485

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right</i> ♪

1161

01:11:58,619 --> 01:12:01,722

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right, Jah</i> ♪

1162

01:12:01,856 --> 01:12:04,158

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right</i> ♪

1163

01:12:05,159 --> 01:12:08,129

♪ <i>Everything is gonna</i>
<i>Be all right</i> ♪

1164

01:12:08,262 --> 01:12:11,132

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right</i> ♪

1165

01:12:11,265 --> 01:12:14,802

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right, Jah</i> ♪

1166

01:12:14,936 --> 01:12:17,605

♪ <i>Everything is gonna</i>

<i>Be all right</i> ♪

1167

01:12:17,738 --> 01:12:19,607

♪ <i>So woman, no cry</i> ♪

1168

01:12:19,740 --> 01:12:24,011

♪ <i>Oh, no, no</i>

<i>Don't shed no tears</i> ♪

1169
01:12:24,145 --> 01:12:25,412

<i>, nu, femeie!</i>

1170

01:12:25,546 --> 01:12:29,083

♪ <i>No woman, no cry</i> ♪

1171

01:12:29,217 --> 01:12:31,619

<i> fără, fără </i>

1172

01:12:32,419 --> 01:12:34,689

♪ <i>Oh, my little sister</i> ♪

1173

01:12:34,822 --> 01:12:37,490

♪ <i>Don't shed no tears</i> ♪

1174

01:12:37,625 --> 01:12:39,160

<i>, nu, femeie!</i>

1175

01:12:39,293 --> 01:12:42,630

♪ <i>No woman, no cry</i> ♪


1176

01:12:46,300 --> 01:12:51,404

♪ <i>Little sister</i>

<i>Don't shed no tears</i> ♪

1177

01:12:52,840 --> 01:12:56,476

♪ <i>No woman, no cry</i> ♪

1178

01:13:14,362 --> 01:13:16,463

Thank you, London.

1179

01:13:22,270 --> 01:13:23,938

Yay, Skipper!

1180

01:13:24,071 --> 01:13:26,841

Hey, guys, Bob.

Wicked show, Skip.

1181

01:13:26,974 --> 01:13:29,010

That was amazing.

That was amazing.


1182

01:13:31,279 --> 01:13:32,813

What do you want?

1183

01:13:32,947 --> 01:13:34,515

Champagne and wine,

no worries.

1184

01:13:34,649 --> 01:13:36,550

Coming right up.

1185

01:13:49,429 --> 01:13:50,798

Don!

1186

01:13:51,899 --> 01:13:53,067

Don, come.

1187

01:13:54,302 --> 01:13:56,170

Don Taylor, come here!

1188

01:13:57,038 --> 01:13:58,471


Don!

Bob.

1189

01:13:58,606 --> 01:14:00,775

What di one thing

mi tell you from day one?

1190

01:14:00,908 --> 01:14:03,144

What di one thing

mi tell you from day one?

1191

01:14:03,277 --> 01:14:05,478

Didn't I tell you don't lie

to mi? Don't lie to mi!

1192

01:14:05,613 --> 01:14:06,781

I don't know what

you're talking about.

1193

01:14:06,914 --> 01:14:08,448

Didn't I tell you that?


1194

01:14:09,216 --> 01:14:10,251

Don't lie to mi!

1195

01:14:10,384 --> 01:14:12,353

Skip!

Yu don't lie to mi!

1196

01:14:12,485 --> 01:14:13,821

Don't lie to mi!

1197

01:14:13,955 --> 01:14:15,923

Don't lie to mi!

1198

01:14:16,590 --> 01:14:17,792

You'll kill him, Skip.

1199

01:14:17,925 --> 01:14:20,094

Dat's cool, dat's cool.

1200

01:14:21,963 --> 01:14:25,666


Yu charge di African promoter

extra and yu pocket it?

1201

01:14:26,434 --> 01:14:28,970

Is a bloodclaat thief.

1202

01:14:29,103 --> 01:14:31,038

What you think,

mi wouldn't find out?

1203

01:14:31,172 --> 01:14:32,273

Mi tell you,

1204

01:14:32,406 --> 01:14:36,077

Africa is not a money thing!

1205

01:14:38,679 --> 01:14:41,082

Everyone say Bob Marley

is a hero!

1206

01:14:41,215 --> 01:14:43,617


I took six bullets for you!

1207

01:14:44,484 --> 01:14:46,854

This is what I get in return?

1208

01:14:47,989 --> 01:14:50,725

No. No. Bob! Bob! Bob.

1209

01:14:50,858 --> 01:14:54,528

Don't, stop it! Stop it!

1210

01:14:54,662 --> 01:14:56,163

Put it down.

1211

01:14:58,366 --> 01:15:00,001

You're lucky.

1212

01:15:06,040 --> 01:15:08,642

Lift up, man. Come on.

1213
01:15:08,776 --> 01:15:10,711

All right, cool now, man.

1214

01:15:11,779 --> 01:15:13,381

Get up, Don. Come on.

1215

01:15:13,514 --> 01:15:15,249

Pray to Jah-Jah.

1216

01:15:15,383 --> 01:15:17,418

Yu all right?

1217

01:15:17,551 --> 01:15:19,220

Bob, you okay?

1218

01:15:20,121 --> 01:15:21,188

Yeah, man.

1219

01:15:23,724 --> 01:15:25,259

Oh, God.
1220

01:15:26,027 --> 01:15:28,896

Nobody create

no excitement, Chris.

1221

01:15:29,497 --> 01:15:32,166

Bob, you need to see a doctor.

1222

01:15:39,707 --> 01:15:41,942

Two sevens clash.

1223

01:15:42,943 --> 01:15:44,311

I'm sorry?

1224

01:15:45,379 --> 01:15:47,381

Two sevens clash.

1225

01:15:48,482 --> 01:15:51,986

Marcus Garvey say on the day

the two sevens clash,

1226
01:15:52,119 --> 01:15:55,456

di ruled will rise up

'gainst di rulers.

1227

01:15:55,589 --> 01:15:59,393

Seventh of July 1977.

1228

01:15:59,528 --> 01:16:00,761

Huh.

1229

01:16:02,196 --> 01:16:03,697

Mr. Marley,

1230

01:16:04,732 --> 01:16:06,934

did you understand

what I've said?

1231

01:16:08,537 --> 01:16:09,770

Uh-huh.

1232

01:16:12,039 --> 01:16:14,008


You said it's cancer.

1233

01:16:14,942 --> 01:16:17,845

Acral Lentiginous Melanoma.

1234

01:16:17,978 --> 01:16:19,947

It's a skin cancer.

1235

01:16:26,353 --> 01:16:30,091

Mi can't get skin cancer

from a man stepping on mi toe.

1236

01:16:31,459 --> 01:16:35,396

Well, the injury to your foot

isn't the cause.

1237

01:16:35,530 --> 01:16:39,233

But the fact that it won't heal

is the result of the illness.

1238

01:16:39,366 --> 01:16:41,135


It's very rare.

1239

01:16:41,268 --> 01:16:43,637

Do you know

if it runs in your family?

1240

01:16:43,771 --> 01:16:47,208

No. My faada

was a white man.

1241

01:16:48,309 --> 01:16:50,211

I never know him, Doc.

1242

01:16:59,386 --> 01:17:02,890

♪ <i>But my hand</i>

<i>Was made strong</i> ♪

1243

01:17:03,791 --> 01:17:07,027

♪ <i>By di hand of di Almighty</i> ♪

1244

01:17:07,161 --> 01:17:12,366


♪ <i>We forward in dis generation</i> ♪

1245

01:17:13,501 --> 01:17:16,170

<i> 98 phantasnovode </i>

1246

01:17:17,071 --> 01:17:20,207

♪ <i>Won't you help to sing</i> ♪

1247

01:17:22,743 --> 01:17:25,846

♪ <i>These songs of freedom?</i> ♪

1248

01:18:13,394 --> 01:18:15,296

Dem say mi have cancer.

1249

01:18:29,777 --> 01:18:31,912

I and I all right, man.

1250

01:18:32,581 --> 01:18:35,049

Dem can't raas kill me.

1251
01:18:36,116 --> 01:18:38,419

What's the treatment?

1252

01:18:38,553 --> 01:18:42,856

Dem say if mi cut off mi toe,

might stop it from spread.

1253

01:18:45,560 --> 01:18:47,461

But mi nuh inna dat.

1254

01:18:51,332 --> 01:18:54,335

Bob, you have to

listen to the doctors.

1255

01:18:55,637 --> 01:18:57,404

This is your health.

1256

01:18:59,940 --> 01:19:01,041

And look,

if it heals quick enough,

1257
01:19:01,175 --> 01:19:02,943

then we can make

the American tour.

1258

01:19:03,077 --> 01:19:05,179

You won't have to

miss any of it.

1259

01:19:06,780 --> 01:19:09,049

Leave mi, man. Mi hafi work.

1260

01:19:13,754 --> 01:19:16,190

Well, Bob--

Leave mi, man!

1261

01:19:18,425 --> 01:19:19,527

Okay.

1262

01:19:43,150 --> 01:19:45,185

<i> și </i>

<i>for chances to counterattack,</i>


1263

01:19:45,319 --> 01:19:47,522

<i>George Best being</i>

<i>their brightest hope there.</i>

1264

01:19:47,656 --> 01:19:49,056

<i>But Germany in control.</i>

1265

01:19:49,189 --> 01:19:50,491

Food is ready!

1266

01:19:50,625 --> 01:19:52,126

<i>Now a tremendous scuffle</i>

<i>down on the right.</i>

1267

01:19:52,259 --> 01:19:54,461

<i>Now it's Flohe,</i>

<i>and he's done it!</i>

1268

01:19:55,996 --> 01:19:57,965

<i>And the fans celebrate</i>

<i>yet another goal!</i>


1269

01:20:05,272 --> 01:20:06,340

Oh.

1270

01:20:07,174 --> 01:20:09,243

Sister Rita, greetings.

What's going on?

1271

01:20:09,376 --> 01:20:10,978

What yu mean?

Where's Bob?

1272

01:20:11,111 --> 01:20:14,014

Mi knock, but him

no come down from mornin'.

1273

01:20:14,448 --> 01:20:15,650

From mornin'?

1274

01:20:17,184 --> 01:20:20,354

Oh, God. Him can't do nothing.


1275

01:20:47,014 --> 01:20:49,183

You talk to mi madda?

1276

01:20:49,316 --> 01:20:50,518

Mm-hmm.

1277

01:20:55,456 --> 01:20:57,024

Di band know?

1278

01:20:59,993 --> 01:21:02,329

Why yu never tell mi, Bob?

1279

01:21:08,068 --> 01:21:10,437

Never wanna burden yu, Rita.

1280

01:21:12,206 --> 01:21:14,975

All I ever wanted to do

1281

01:21:16,009 --> 01:21:18,445


was to help yu

carry di weight.

1282

01:21:20,881 --> 01:21:24,552

Dis no different

than any other time.

1283

01:21:31,325 --> 01:21:33,862

Mi sorry 'bout what happen

in di club, yu know.

1284

01:21:34,027 --> 01:21:35,329

Cho.

1285

01:21:36,897 --> 01:21:39,299

Dat all water

under di bridge, Bob.

1286

01:21:41,268 --> 01:21:44,438

We have more serious things

to think 'bout now.


1287

01:21:53,180 --> 01:21:54,948

What is that?

1288

01:21:56,950 --> 01:21:59,319

Some sistren drop it off.

1289

01:21:59,453 --> 01:22:03,957

Dem say is a gift

from di Ethiopian Crown Prince.

1290

01:22:05,993 --> 01:22:09,296

Nuh really inna

no jewelry thing, yu know?

1291

01:22:09,930 --> 01:22:11,165

But...

1292

01:22:12,199 --> 01:22:14,435

mi feel dis mean somethin'.

1293
01:22:23,944 --> 01:22:26,180

Ooh.

1294

01:22:27,849 --> 01:22:29,950

Then why you nuh put it on?

1295

01:22:30,785 --> 01:22:32,453

Mm.

1296

01:22:37,024 --> 01:22:38,492

Bwoy...

1297

01:22:43,030 --> 01:22:45,365

I never know so much struggle

1298

01:22:46,033 --> 01:22:47,836

from the day I born.

1299

01:22:48,536 --> 01:22:52,540

Everything just happened.

Yu know?
1300

01:22:55,442 --> 01:22:57,344

What dem think

mi can bring peace

1301

01:22:57,478 --> 01:23:00,380

if mi can't even get

a little peace fi myself?

1302

01:23:04,051 --> 01:23:06,386

And yu can't see di reason?

1303

01:23:07,689 --> 01:23:09,156

Mm?

1304

01:23:12,125 --> 01:23:13,761

All dat struggle.

1305

01:23:15,930 --> 01:23:18,298

That's the source

of your power.
1306

01:23:21,468 --> 01:23:23,170

Yu nuh see?

1307

01:23:27,407 --> 01:23:30,444

The stone

that the builder refuse

1308

01:23:31,478 --> 01:23:34,181

become di head cornerstone.

1309

01:23:39,052 --> 01:23:40,354

Listen.

1310

01:23:41,956 --> 01:23:43,691

Who Jah bless

1311

01:23:44,258 --> 01:23:46,493

no man curse, Bob.

1312
01:23:48,796 --> 01:23:50,698

Just like Joseph.

1313

01:23:51,265 --> 01:23:53,568

Mm. Yu remember his story?

1314

01:23:54,234 --> 01:23:55,369

Dem attack him?

1315

01:23:55,502 --> 01:23:57,170

And him hand was made strong

by di hands

1316

01:23:57,304 --> 01:23:59,641

of di Mighty God of Jacob.

1317

01:23:59,774 --> 01:24:01,809

Rastafari!

1318

01:24:02,476 --> 01:24:03,745

Rasta.
1319

01:24:04,646 --> 01:24:06,548

That is you, Bob:

1320

01:24:07,515 --> 01:24:08,816

Joseph.

1321

01:24:10,718 --> 01:24:14,822

The Most High always protect

his anointed ones.

1322

01:24:25,465 --> 01:24:27,035

You have

1323

01:24:27,167 --> 01:24:29,403

plenty life to live...

1324

01:24:32,006 --> 01:24:33,708

and nuff work to do.

1325
01:24:34,509 --> 01:24:40,180

♪ <i>Haile Selassie is the Chapel</i> ♪

1326

01:24:40,882 --> 01:24:42,016

Yu know, sometime...

1327

01:24:42,149 --> 01:24:43,585

♪ <i>Power of the Trinity</i> ♪

1328

01:24:43,718 --> 01:24:47,321

...di messenger has to

become di message.

1329

01:24:50,090 --> 01:24:51,458

Time to go back to Jamaica.

1330

01:24:51,593 --> 01:24:54,161

♪ <i>Build your mind</i>

<i>In this direction</i> ♪

1331

01:24:54,294 --> 01:24:55,597


Don't be afraid.

1332

01:24:55,730 --> 01:24:59,499

♪ <i>Serve the livin' God</i>

<i>And live</i> ♪

1333

01:25:02,469 --> 01:25:08,275

♪ <i>Take your troubles</i>

<i>To Selassie</i> ♪

1334

01:25:09,343 --> 01:25:13,280

♪ <i>He's the only King of Kings</i> ♪

1335

01:25:16,283 --> 01:25:22,322

♪ <i>Conquering Lion of Judah</i> ♪

1336

01:25:22,456 --> 01:25:27,227

<i> 3 phantasnovode </i>

<i>We all must sing</i> ♪

1337

01:25:32,033 --> 01:25:35,903


♪ <i>Well, I've searched</i>

<i>And I've searched</i> ♪

1338

01:25:36,037 --> 01:25:38,806

♪ <i>This great book of Man</i> ♪

1339

01:25:39,707 --> 01:25:43,143

♪ <i>And in Revelation</i> ♪

1340

01:25:43,276 --> 01:25:46,179

♪ <i>See what I find there</i> ♪

1341

01:25:47,247 --> 01:25:52,352

♪ <i>Haile Selassie is the Chapel</i> ♪

1342

01:25:53,688 --> 01:25:57,925

♪ <i>And all the world</i>

<i>Should know</i> ♪

1343

01:26:00,695 --> 01:26:07,200

♪ <i>That man is the Angel</i> ♪


1344

01:26:07,334 --> 01:26:11,906

♪ <i>And our God</i>

<i>The King of Kings</i> ♪

1345

01:26:14,108 --> 01:26:20,515

♪ <i>Conquering Lion of Judah</i> ♪

1346

01:26:20,648 --> 01:26:25,285

<i> 3 phantasnovode </i>

<i>We all must sing</i> ♪

1347

01:26:28,690 --> 01:26:29,957

Mm.

1348

01:26:32,126 --> 01:26:34,529

Yeah, man.

Yeah.

1349

01:27:04,324 --> 01:27:06,359

♪ <i>Don't worry</i> ♪
1350

01:27:07,294 --> 01:27:08,963

♪ <i>About a thing</i> ♪

1351

01:27:10,965 --> 01:27:15,002

♪ <i>'Cause every little thing</i>

<i>Is gonna be all right</i> ♪

1352

01:27:17,004 --> 01:27:19,439

♪ <i>Singin', don't worry</i> ♪

1353

01:27:20,474 --> 01:27:22,375

♪ <i>About a thing</i> ♪

1354

01:27:23,144 --> 01:27:25,146

Watch it, watch it!

Daddy, Daddy!

1355

01:27:25,278 --> 01:27:26,246

♪ <i>'Cause every little thing</i> ♪


1356

01:27:26,379 --> 01:27:27,380

Slow down! Hey!

1357

01:27:27,515 --> 01:27:28,750

♪ <i>Gonna be all right</i> ♪

1358

01:27:28,883 --> 01:27:29,684

Come here.

1359

01:27:29,817 --> 01:27:31,119

♪ <i>Rise up this morning</i> ♪

1360

01:27:31,251 --> 01:27:32,486

What are you doing?

1361

01:27:33,286 --> 01:27:35,022

♪ <i>I smile with the rising sun</i> ♪

1362

01:27:35,156 --> 01:27:36,289

Where you come from?


1363

01:27:36,423 --> 01:27:38,626

♪ <i>Three little birds</i> ♪

1364

01:27:39,459 --> 01:27:42,496

♪ <i>Sit by my doorstep</i> ♪

1365

01:27:43,231 --> 01:27:45,432

♪ <i>Singin' sweet songs</i> ♪

1366

01:27:46,534 --> 01:27:49,237

♪ <i>Of melodies pure and true</i> ♪

1367

01:27:49,369 --> 01:27:55,042

♪ <i>Sayin', "This is my message</i>

<i>To you-ou-ou"</i> ♪

1368

01:27:55,977 --> 01:27:57,377

♪ <i>Singin', "Don't worry</i> ♪

1369
01:27:59,247 --> 01:28:00,982

♪ <i>About a thing</i> ♪

1370

01:28:02,850 --> 01:28:07,420

♪ <i>'Cause every little thing</i>

<i>Gonna be all right"</i> ♪

1371

01:28:08,923 --> 01:28:10,925

♪ <i>Singin', "Don't worry</i> ♪

1372

01:28:12,226 --> 01:28:14,494

♪ <i>About a thing</i> ♪

1373

01:28:15,797 --> 01:28:20,400

♪ <i>'Cause every little thing</i>

<i>Gonna be all right"</i> ♪

1374

01:28:33,281 --> 01:28:34,381

Greetings.

1375

01:28:37,417 --> 01:28:38,920


Daddy!

1376

01:28:42,657 --> 01:28:46,093

♪ <i>"This is my message</i>

<i>To you-ou-ou"</i> ♪

1377

01:28:47,028 --> 01:28:48,296

Mi miss you, too.

1378

01:28:48,428 --> 01:28:49,564

♪ <i>Don't worry</i> ♪

1379

01:28:49,697 --> 01:28:51,199

Welcome back home, Rasta.

1380

01:28:51,331 --> 01:28:52,867

♪ <i>About a thing</i> ♪

1381

01:28:53,267 --> 01:28:54,802

Welcome.
1382

01:28:54,936 --> 01:28:58,940

♪ <i>'Cause every little thing</i>

<i>Gonna be all right</i> ♪

1383

01:29:00,708 --> 01:29:02,910

♪ <i>Singin' "Don't worry</i> ♪

1384

01:29:03,845 --> 01:29:05,746

♪ <i>About a thing"</i> ♪

1385

01:30:01,369 --> 01:30:03,738

I-man come fi forgiveness.

1386

01:30:27,361 --> 01:30:29,530

I no carry no vengeance.

1387

01:30:31,098 --> 01:30:32,366

Rastafari

1388

01:30:33,034 --> 01:30:36,737


is a seed planted

in di heart.

1389

01:30:37,437 --> 01:30:39,941

Only you can redeem yu'self.

1390

01:30:53,921 --> 01:30:57,692

♪ <i>Old pirates, yes, they rob I</i> ♪

1391

01:30:58,626 --> 01:31:01,896

♪ <i>Sold I to the merchant ships</i> ♪

1392

01:31:03,463 --> 01:31:06,499

♪ <i>Minutes after they took I</i> ♪

1393

01:31:07,034 --> 01:31:07,902

Daddy.

1394

01:31:08,035 --> 01:31:09,370

♪ <i>From the bottomless pit</i> ♪


1395

01:31:09,502 --> 01:31:11,138

Who was that man?

1396

01:31:11,272 --> 01:31:12,406

Oh, him?

1397

01:31:12,540 --> 01:31:13,708

♪ <i>But my hand was made strong</i> ♪

1398

01:31:13,841 --> 01:31:15,810

Just a man come see yu faada.

1399

01:31:15,943 --> 01:31:19,013

♪ <i>By the hand of the Almighty</i> ♪

1400

01:31:19,146 --> 01:31:23,784

♪ <i>We forward</i>

<i>In this generation</i> ♪

1401

01:31:24,819 --> 01:31:27,455


<i> 98 phantasnovode </i>

1402

01:31:28,222 --> 01:31:31,192

♪ <i>Won't you help to sing</i> ♪

1403

01:31:33,461 --> 01:31:36,130

♪ <i>These songs of freedom?</i> ♪

1404

01:31:36,263 --> 01:31:39,567

♪ <i>'Cause all I ever have</i> ♪

1405

01:31:41,669 --> 01:31:44,605

♪ <i>Redemption songs</i> ♪

1406

01:31:45,806 --> 01:31:48,609

♪ <i>Redemption songs</i> ♪

1407

01:31:50,211 --> 01:31:54,281

♪ <i>Emancipate yourselves</i>

<i>From mental slavery</i> ♪


1408

01:31:54,415 --> 01:31:58,019

♪ <i>None but ourselves</i>

<i>Can free our mind</i> ♪

1409

01:31:58,152 --> 01:32:02,423

♪ <i>Whoa, have no fear</i>

<i>For atomic energy</i> ♪

1410

01:32:02,556 --> 01:32:06,694

♪ <i>'Cause none of dem</i>

<i>Can stop di time</i> ♪

1411

01:32:06,827 --> 01:32:10,297

♪ <i>How long shall they</i>

<i>Kill our prophets</i> ♪

1412

01:32:10,431 --> 01:32:14,101

♪ <i>While we stand aside</i>

<i>And look?</i> ♪

1413

01:32:15,036 --> 01:32:18,672


♪ <i>Some say</i>

<i>It's just a part of it</i> ♪

1414

01:32:18,806 --> 01:32:22,810

♪ <i>We've got to fulfill di book</i> ♪

1415

01:32:23,577 --> 01:32:26,213

♪ <i>Won't you help to sing</i> ♪

1416

01:32:28,115 --> 01:32:31,052

♪ <i>These songs of freedom?</i> ♪

1417

01:32:31,185 --> 01:32:34,088

♪ <i>'Cause all I ever have</i> ♪

1418

01:32:36,090 --> 01:32:38,926

♪ <i>Redemption songs</i> ♪

1419

01:32:39,060 --> 01:32:41,829

♪ <i>All I ever have</i> ♪


1420

01:32:44,398 --> 01:32:47,068

♪ <i>Redemption songs</i> ♪

1421

01:32:48,537 --> 01:32:51,305

♪ <i>These songs of freedom</i> ♪

1422

01:32:52,606 --> 01:32:54,742

♪ <i>Songs of freedom</i> ♪

1423

01:33:06,353 --> 01:33:08,022

When yu write dat?

1424

01:33:11,560 --> 01:33:13,260

All my life.

1425

01:33:15,029 --> 01:33:16,130

Yeah.

1426

01:33:17,832 --> 01:33:19,800

That mean yu ready.


1427

01:33:21,969 --> 01:33:24,004

That mean yu ready.

1428

01:33:34,014 --> 01:33:36,183

<i>So what's changed, Bob?</i>

1429

01:33:36,317 --> 01:33:37,751

What's made you return

to Jamaica

1430

01:33:37,885 --> 01:33:39,521

to play a peace concert now?

1431

01:33:39,653 --> 01:33:40,754

Don't you fear for your life?

1432

01:33:40,888 --> 01:33:43,691

Well, my life

is not important to mi.


1433

01:33:43,824 --> 01:33:46,127

If my life is only for mi,

my own security,

1434

01:33:46,260 --> 01:33:47,495

den mi no want it.

1435

01:33:47,628 --> 01:33:49,330

My life is for people.

1436

01:33:49,463 --> 01:33:51,165

Dat's di only consciousness

I have in myself,

1437

01:33:51,298 --> 01:33:54,536

dat I can be beneficial

to a people.

1438

01:33:54,668 --> 01:33:56,170

You don't have anger?


1439

01:33:56,303 --> 01:33:59,940

One time I feel like I shoulda

take up my arms and do a thing.

1440

01:34:00,074 --> 01:34:02,776

But Jah say, "No, you, cool."

1441

01:34:03,911 --> 01:34:08,517

We can't think 'bout vengeance

and do di work dat must be done.

1442

01:34:09,350 --> 01:34:12,086

Do you really think

this world can make it?

1443

01:34:13,287 --> 01:34:14,722

Make it?

1444

01:34:15,489 --> 01:34:16,625

Yeah.
1445

01:34:16,757 --> 01:34:19,493

We must make it. Yu know?

1446

01:34:19,628 --> 01:34:22,129

We must make it. Yeah.

1447

01:34:22,263 --> 01:34:25,666

It must be made.

There's no other way.

1448

01:34:25,799 --> 01:34:27,234

Yu know?

1449

01:34:27,368 --> 01:34:30,271

<i>Are you ready?</i>

1450

01:34:32,339 --> 01:34:35,376

<i>Are you ready,</i>

<i>National Stadium?</i>

1451
01:34:35,510 --> 01:34:37,244

Selah.

Yeah.

1452

01:34:37,378 --> 01:34:40,114

<i>Are you ready, Jamaica?</i>

1453

01:34:42,349 --> 01:34:48,889

<i>Are you ready</i>

<i>for Bob Marley & The Wailers?</i>

1454

01:35:07,274 --> 01:35:08,842

<i> - a.</i>

1455

01:36:08,202 --> 01:36:12,106

Greetings in the name

of His Imperial Majesty,

1456

01:36:12,239 --> 01:36:15,376

Emperor Haile I Selassie I.

1457
01:36:17,579 --> 01:36:19,213

Jah!

1458

01:36:20,381 --> 01:36:22,950

Rastafari!

1459

01:37:40,994 --> 01:37:46,100

♪ <i>One love</i>

<i>One heart</i> ♪

1460

01:37:46,233 --> 01:37:51,939

♪ <i>Let's get together</i>

<i>And feel all right</i> ♪

1461

01:37:52,072 --> 01:37:53,675

♪ <i>Hear the children crying</i> ♪

1462

01:37:53,808 --> 01:37:55,109

♪ <i>One love</i> ♪

1463

01:37:55,242 --> 01:37:56,811


♪ <i>Hear the children crying</i> ♪

1464

01:37:56,944 --> 01:37:58,646

♪ <i>One heart</i> ♪

1465

01:38:00,013 --> 01:38:01,115

<i>Are you a rich man?</i>

1466

01:38:01,248 --> 01:38:03,217

Possession make you rich?

1467

01:38:03,350 --> 01:38:07,722

I don't have dat type of riches.

My riches is life, forever.

1468

01:38:07,856 --> 01:38:10,692

♪ <i>Let's get together</i>

<i>And feel all right</i> ♪

1469

01:38:10,825 --> 01:38:12,326

♪ <i>Whoa, whoa, whoa, whoa</i> ♪


1470

01:38:12,459 --> 01:38:17,431

♪ <i>Let them all pass</i>

<i>All their dirty remarks</i> ♪

1471

01:38:17,565 --> 01:38:18,966

♪ <i>One love</i> ♪

1472

01:38:19,099 --> 01:38:23,605

♪ <i>There is one question</i>

<i>I'd really love to ask</i> ♪

1473

01:38:23,738 --> 01:38:25,205

♪ <i>One heart</i> ♪

1474

01:38:25,339 --> 01:38:29,844

♪ <i>Is there a place</i>

<i>For the hopeless sinners</i> ♪

1475

01:38:29,977 --> 01:38:32,647

♪ <i>Who has hurt all mankind</i> ♪


1476

01:38:32,781 --> 01:38:37,217

♪ <i>Just to save</i>

<i>His own beliefs?</i> ♪

1477

01:38:37,819 --> 01:38:39,052

♪ <i>One love</i> ♪

1478

01:38:39,186 --> 01:38:40,822

♪ <i>What about one heart?</i> ♪

1479

01:38:40,954 --> 01:38:42,156

♪ <i>One heart</i> ♪

1480

01:38:42,289 --> 01:38:45,259

Yeah, mi see myself

as a revolutionary.

1481

01:38:45,392 --> 01:38:48,362

♪ <i>Let's get together</i>

<i>And feel all right</i> ♪


1482

01:38:48,495 --> 01:38:50,130

♪ <i>As it was in the beginning</i> ♪

1483

01:38:50,264 --> 01:38:51,465

♪ <i>One love</i> ♪

1484

01:38:51,599 --> 01:38:53,500

♪ <i>So shall it be in the end</i> ♪

1485

01:38:53,635 --> 01:38:55,436

♪ <i>One heart</i> ♪

1486

01:38:55,570 --> 01:38:57,872

♪ <i>Give thanks</i>

<i>And praise to the Lord</i> ♪

1487

01:38:58,005 --> 01:39:01,810

♪ <i>And I will feel all right</i> ♪

1488
01:39:01,942 --> 01:39:06,781

♪ <i>Let's get together</i>

<i>And feel all right</i> ♪

1489

01:39:06,915 --> 01:39:08,750

♪ <i>One more thing</i> ♪

1490

01:39:08,883 --> 01:39:13,588

♪ <i>Let's get together</i>

<i>To fight this holy Armageddon</i> ♪

1491

01:39:13,721 --> 01:39:15,222

♪ <i>One love</i> ♪

1492

01:39:15,355 --> 01:39:19,794

♪ <i>So when the Man come</i>

<i>There will be no, no doom</i> ♪

1493

01:39:19,928 --> 01:39:21,395

♪ <i>One song</i> ♪

1494
01:39:21,529 --> 01:39:25,999

♪ <i>Have pity on those</i>

<i>Whose chances grow thinner</i> ♪

1495

01:39:26,133 --> 01:39:29,470

♪ <i>There ain't no hiding place</i> ♪

1496

01:39:29,604 --> 01:39:33,942

♪ <i>From the Father of Creation</i>

<i> ("in'</i>")

1497

01:39:34,074 --> 01:39:35,309

♪ <i>One love</i> ♪

1498

01:39:35,442 --> 01:39:37,077

♪ <i>What about the one heart?</i> ♪

1499

01:39:37,211 --> 01:39:39,313

♪ <i>One heart</i> ♪

1500

01:39:39,446 --> 01:39:44,752


♪ <i>Let's get together</i>

<i>And feel all right</i> ♪

1501

01:39:46,688 --> 01:39:48,590

♪ <i>One love</i> ♪

1502

01:39:49,757 --> 01:39:51,358

♪ <i>One heart</i> ♪

1503

01:39:51,492 --> 01:39:54,061

♪ <i>Give thanks</i>

<i>And praise to the Lord</i> ♪

1504

01:39:54,194 --> 01:39:58,031

♪ <i>And I will feel all right</i> ♪

1505

01:39:58,165 --> 01:40:00,300

♪ <i>Let's get together</i> ♪

1506

01:40:00,434 --> 01:40:03,671

♪ <i>And feel all right</i> ♪


1507

01:40:03,805 --> 01:40:06,508

♪ <i>Give thanks and praise</i>

<i>To the Lord</i> ♪

1508

01:40:06,641 --> 01:40:09,811

♪ <i>And I will feel all right</i> ♪

1509

01:40:09,944 --> 01:40:16,083

♪ <i>Yes, let's get together</i>

<i>And feel all right</i> ♪

1510

01:40:31,599 --> 01:40:34,034

♪ <i>I want to love you</i> ♪

1511

01:40:35,068 --> 01:40:37,204

♪ <i>And treat you right</i> ♪

1512

01:40:37,337 --> 01:40:39,574

♪ <i>I want to love you</i> ♪


1513

01:40:41,776 --> 01:40:44,879

♪ <i>Every day and every night</i> ♪

1514

01:40:45,013 --> 01:40:47,381

♪ <i>We'll be together</i> ♪

1515

01:40:49,617 --> 01:40:52,452

♪ <i>With a roof</i>

<i>Right over our heads</i> ♪

1516

01:40:52,587 --> 01:40:55,355

♪ <i>We'll share the shelter</i> ♪

1517

01:40:58,125 --> 01:41:00,360

♪ <i>Of my single bed</i> ♪

1518

01:41:00,494 --> 01:41:04,131

♪ <i>We'll share</i>

<i>The same room, yeah</i> ♪

1519
01:41:05,633 --> 01:41:08,870

♪ <i>For Jah provide the bread</i> ♪

1520

01:41:09,003 --> 01:41:11,806

♪ <i>Is this love, is this love</i>

<i>Is this love</i> ♪

1521

01:41:11,940 --> 01:41:15,208

♪ <i>Is this love</i>

<i>That I'm feeling?</i> ♪

1522

01:41:16,911 --> 01:41:19,681

♪ <i>Is this love, is this love</i>

<i>Is this love</i> ♪

1523

01:41:19,814 --> 01:41:22,817

♪ <i>Is this love</i>

<i>That I'm feeling?</i> ♪

1524

01:41:29,557 --> 01:41:33,795

♪ <i>I want to know, want to know</i>

<i>Want to know now</i> ♪


1525

01:41:37,264 --> 01:41:41,603

♪ <i>I've got to know, got to know</i>

<i>Got to know now</i> ♪

1526

01:41:44,104 --> 01:41:46,507

♪ <i>I'm willing and able</i> ♪

1527

01:41:48,776 --> 01:41:54,314

♪ <i>So I throw my cards</i>

<i>On your table</i> ♪

1528

01:41:55,984 --> 01:41:57,552

♪ <i>I want to love you</i> ♪

1529

01:41:57,685 --> 01:42:00,454

♪ <i>I want to love and treat</i> ♪

1530

01:42:00,588 --> 01:42:03,591

♪ <i>Love and treat you right</i> ♪


1531

01:42:03,725 --> 01:42:09,097

♪ <i>I want to love you every day</i>

<i>And every night</i> ♪

1532

01:42:09,262 --> 01:42:12,366

♪ <i>We'll be together, yeah</i> ♪

1533

01:42:13,968 --> 01:42:16,838

♪ <i>With a roof</i>

<i>Right over our heads</i> ♪

1534

01:42:16,971 --> 01:42:20,374

♪ <i>We'll share</i>

<i>The shelter, yeah</i> ♪

1535

01:42:22,510 --> 01:42:24,746

♪ <i>Of my single bed</i> ♪

1536

01:42:24,879 --> 01:42:28,348

♪ <i>We'll share</i>

<i>The same room, yeah</i> ♪


1537

01:42:30,217 --> 01:42:33,487

♪ <i>For Jah provides the bread</i> ♪

1538

01:42:33,621 --> 01:42:36,456

♪ <i>Is this love, is this love</i>

<i>Is this love</i> ♪

1539

01:42:36,591 --> 01:42:39,627

♪ <i>Is this love</i>

<i>That I'm feeling?</i> ♪

1540

01:42:41,529 --> 01:42:44,398

♪ <i>Is this love, is this love</i>

<i>Is this love</i> ♪

1541

01:42:44,532 --> 01:42:47,602

♪ <i>Is this love</i>

<i>That I'm feeling?</i> ♪

1542

01:42:54,174 --> 01:42:58,445


♪ <i>Oh, yes, I know</i>

<i>Yes, I know, yes, I know now</i> ♪

1543

01:43:02,016 --> 01:43:05,953

♪ <i>Oh, yes, I know</i>

<i>Yes, I know, yes, I know now</i> ♪

1544

01:43:08,455 --> 01:43:10,892

♪ <i>I'm willing and able</i> ♪

1545

01:43:13,193 --> 01:43:18,633

♪ <i>So I throw my cards</i>

<i>On your table</i> ♪

1546

01:43:19,567 --> 01:43:22,235

♪ <i>You'll see</i>

<i>I want to love you</i> ♪

1547

01:43:22,369 --> 01:43:25,472

♪ <i>I want to love and treat you</i> ♪

1548
01:43:25,606 --> 01:43:28,176

♪ <i>Love and treat you right</i> ♪

1549

01:43:28,308 --> 01:43:30,477

♪ <i>I want to love you</i> ♪

1550

01:43:30,611 --> 01:43:33,447

♪ <i>Every day and every night</i> ♪

1551

01:43:33,581 --> 01:43:36,349

♪ <i>We'll be together</i> ♪

1552

01:43:38,619 --> 01:43:41,388

♪ <i>With the roof</i>

<i>Right over our heads</i> ♪

1553

01:43:41,522 --> 01:43:44,424

♪ <i>We'll share the shelter</i> ♪

1554

01:43:47,161 --> 01:43:49,396

♪ <i>Of my single bed</i> ♪


1555

01:43:49,530 --> 01:43:53,300

♪ <i>We'll share</i>

<i>The same room, yeah</i> ♪

1556

01:43:54,769 --> 01:43:57,237

♪ <i>Jah provides the bread</i> ♪

1557

01:43:57,370 --> 01:44:00,007

♪ <i>We'll share the shelter</i> ♪

1558

01:44:02,643 --> 01:44:04,879

♪ <i>Of my single bed</i> ♪

1559

01:44:05,012 --> 01:44:08,616

♪ <i>We'll share the same room</i> ♪

1560

01:44:08,750 --> 01:44:12,520

♪ <i>I want to love you</i>

<i>Love and treat you</i> ♪


1561

01:44:12,653 --> 01:44:14,989

♪ <i>Love and treat you right</i> ♪

1562

01:44:30,872 --> 01:44:37,512

♪ <i>Hear the words</i>

<i>Of the Rastaman say</i> ♪

1563

01:44:44,685 --> 01:44:49,389

♪ <i>Babylon, your throne</i>

<i>Gone down, gone down</i> ♪

1564

01:44:49,524 --> 01:44:53,961

♪ <i>Babylon, your throne</i>

<i>Gone down</i> ♪

1565

01:45:03,271 --> 01:45:09,944

♪ <i>I hear the words</i>

<i>Of the Iyaman say</i> ♪

1566

01:45:17,218 --> 01:45:21,789

♪ <i>Babylon, your throne</i>


<i>Gone down, gone down</i> ♪

1567

01:45:21,923 --> 01:45:26,027

♪ <i>Babylon, your throne</i>

<i>Gone down</i> ♪

1568

01:45:35,435 --> 01:45:42,810

♪ <i>And I hear the angel</i>

<i>With the seven seals saying</i> ♪

1569

01:45:49,784 --> 01:45:54,288

♪ <i>Babylon throne</i>

<i>Gone down, gone down</i> ♪

1570

01:45:54,421 --> 01:45:58,491

♪ <i>Babylon throne</i>

<i>Gone down</i> ♪

1571

01:46:12,472 --> 01:46:17,745

♪ <i>I say fly away home to Zion</i> ♪

1572
01:46:17,879 --> 01:46:21,782

♪ <i>Fly away home</i> ♪

1573

01:46:30,892 --> 01:46:35,796

♪ <i>I say fly away home to Zion</i> ♪

1574

01:46:35,930 --> 01:46:40,601

♪ <i>Fly away home</i> ♪

1575

01:46:45,106 --> 01:46:49,510

♪ <i>One bright morning</i>

<i>When my work is over</i> ♪

1576

01:46:49,644 --> 01:46:53,881

♪ <i>Man will fly away home</i> ♪

S-ar putea să vă placă și