Sunteți pe pagina 1din 92

1

00:02:06,961 --> 00:02:08,838


SF�R�lTUL SECOLULUl
AL XVlll-LEA

2
00:02:12,281 --> 00:02:14,237
SECOLUL RATlUNll

3
00:02:17,841 --> 00:02:19,593
MlERCURl

4
00:02:45,681 --> 00:02:47,353
<i>- Gata.
- Treci �napoi !</i>

5
00:02:47,561 --> 00:02:50,792
<i>So�ia mi-e acolo. �i copiii.</i>

6
00:02:51,881 --> 00:02:53,360
Ajutor !

7
00:03:05,881 --> 00:03:08,111
<i>Mai cu viat� ! Haide !</i>

8
00:03:15,321 --> 00:03:18,916
<i>Sergent, du oamenii
�napoi �n cazarm� !</i>

9
00:03:30,641 --> 00:03:31,790
APARAREA REPUBLlCll

10
00:03:32,001 --> 00:03:34,310
REZERVELE S-AU �MPUTlNAT.
M�NCATl MAl PUTlN.

11
00:03:34,521 --> 00:03:36,557
APARAREA REPUBLlCll
AVERTlSMENT MlLlTAR

12
00:03:39,641 --> 00:03:41,950
APARAREA REPUBLlCll
CANlBALlSM

13
00:03:42,161 --> 00:03:44,038
AVENTURlLE BARONULUl
MUNCHAUSEN
14
00:03:44,241 --> 00:03:46,118
TRUPA DE TEATRU
HENRY SALT �l FlUL

15
00:03:53,761 --> 00:03:56,559
�l FllCA

16
00:04:26,241 --> 00:04:31,110
<i>�i astfel, pe c�nd soarele r�s�rea
peste insula de br�nz�,</i>

17
00:04:31,321 --> 00:04:33,994
<i>arunc�nd umbre
printre tufele de c�rna�i,</i>

18
00:04:34,561 --> 00:04:37,633
<i>ilumin�nd v�rfurile arborilor de miere</i>

19
00:04:37,841 --> 00:04:41,436
<i>�i �nc�lzind c�mpurile
de somon afumat,</i>

20
00:04:41,641 --> 00:04:44,997
<i>eu, baronul Munchausen,
care sunt renumit</i>

21
00:04:45,201 --> 00:04:47,840
<i>mai ales pentru c� spun adev�rul</i>

22
00:04:48,441 --> 00:04:51,558
<i>�i numai adev�rul.</i>

23
00:04:53,721 --> 00:04:55,757
<i>De�i am avut privilegiul...</i>

24
00:04:55,961 --> 00:05:00,477
- Mai str�ns, mai str�ns !
- Stai potolit� !

25
00:05:00,681 --> 00:05:03,753
<i>Cum s� ajungi o mare actri�� ca mine,
s�raca de tine,</i>

26
00:05:03,961 --> 00:05:06,395
<i>dac� te vor face f�r�me ? Hai odat� !</i>
27
00:05:06,601 --> 00:05:08,273
<i>...�ara mea de ba�tin�.</i>

28
00:05:08,481 --> 00:05:12,269
<i>- Vezi s� nu !
- Bun� gluma, nu ?</i>

29
00:05:13,801 --> 00:05:16,395
<i>�n �ncercarea de a-i educa</i>

30
00:05:16,601 --> 00:05:18,990
<i>pe concet�enii mei provinciali,
�ngu�ti la minte</i>

31
00:05:19,201 --> 00:05:22,671
<i>�i n�ucitor de b�nuitori,</i>

32
00:05:22,881 --> 00:05:26,317
am ridicat ancora �i am pornit.

33
00:05:33,601 --> 00:05:36,832
Am ridicat ancora �i am pornit !

34
00:05:38,601 --> 00:05:42,230
<i>- Valurile. Valurile !
- Of, Doamne !</i>

35
00:05:42,441 --> 00:05:46,229
<i>- Am ridicat ancora �i am pornit.
- Suntem actori.</i>

36
00:05:46,441 --> 00:05:49,001
<i>- Unde naiba sunt ma�ini�tii ?
- Sunt morti.</i>

37
00:05:49,201 --> 00:05:51,590
- Doar n-au fost uci�i cu to�ii.
- Nu, s-au sinucis.

38
00:05:51,801 --> 00:05:53,792
<i>F�r� nicio leg�tur� cu felul cum joci.</i>

39
00:05:54,001 --> 00:05:57,676
- �i...
- Am ridicat ancora...
40
00:05:58,681 --> 00:06:01,514
Dar ghinionul m-a urm�rit.

41
00:06:01,721 --> 00:06:03,791
<i>V�ntul m-a dus spre gura fl�m�nd�</i>

42
00:06:04,001 --> 00:06:08,074
<i>a unei balene at�t de mari,</i>

43
00:06:08,281 --> 00:06:12,240
<i>�nc�t nici cu telescopul</i>

44
00:06:12,441 --> 00:06:14,716
<i>nu-i puteam vedea coada.</i>

45
00:06:17,761 --> 00:06:20,673
<i>- Ce se va alege de baron ?
- Ce se va alege de baron ?</i>

46
00:06:20,881 --> 00:06:24,157
<i>- De data asta nu mai are sc�pare
- De data asta nu mai are sc�pare</i>

47
00:06:24,561 --> 00:06:27,394
<i>- Ce se va alege de baron ?
- Ce se va alege de baron ?</i>

48
00:06:28,001 --> 00:06:32,711
<i>- De data asta nu mai are sc�pare
- De data asta nu mai are sc�pare</i>

49
00:06:35,161 --> 00:06:37,311
Viata m-a �nv�tat

50
00:06:37,521 --> 00:06:42,800
<i>c� un dram de tutun
poate fi de mare ajutor.</i>

51
00:07:01,161 --> 00:07:04,312
<i>Draci b�l�a�i �i epave sc�rnave !</i>

52
00:07:04,521 --> 00:07:06,637
<i>Unde erau valurile ?</i>

53
00:07:06,841 --> 00:07:10,277
<i>Valurile... M-ai �mpuns �n vintre !</i>

54
00:07:10,481 --> 00:07:13,041
<i>- Dumnezeule !
- N�t�ng incompetent ce e�ti !</i>

55
00:07:13,241 --> 00:07:15,118
<i>Nu eu am fost de vin�, ci ea.</i>

56
00:07:15,321 --> 00:07:17,881
<i>Ba nu eu, ci el !</i>

57
00:07:18,081 --> 00:07:20,151
<i>Fustangiule !</i>

58
00:07:20,361 --> 00:07:22,750
<i>Trebuie s� ne comport�m
ca ni�te profesioni�ti !</i>

59
00:07:22,961 --> 00:07:26,715
<i>�ncerc�m s� supravie�uim !</i>

60
00:07:26,921 --> 00:07:30,550
- Sally !
- Gata, gata !

61
00:07:31,161 --> 00:07:34,312
<i>Stai aici sau te �ncui !</i>

62
00:07:34,521 --> 00:07:36,113
<i>- Unde e fratele meu ?
- Poftim ?</i>

63
00:07:36,321 --> 00:07:37,993
<i>Nu ai niciun frate.</i>

64
00:07:38,201 --> 00:07:42,956
<i>Atunci de ce scrie
'' Henry Salt �i Fiul'' ?</i>

65
00:07:43,161 --> 00:07:44,150
Tu ai o fiic�.

66
00:07:44,361 --> 00:07:47,956
<i>Nu trebuia s� te �nv� s� cite�ti.
''�i Fiul'' este tradi�ional.</i>
67
00:07:48,161 --> 00:07:49,833
<i>A�a trebuie s� fie.</i>

68
00:07:53,881 --> 00:07:55,758
BARONUL MUNCHAUSEN

69
00:08:06,601 --> 00:08:10,640
<i>Nu. Doleantele sultanului �nc� nu sunt
destul de rationale.</i>

70
00:08:10,841 --> 00:08:14,151
<i>Singura pace durabil� e cea bazat�
pe ra�iune �i principii �tiin�ifice.</i>

71
00:08:14,361 --> 00:08:16,079
<i>�mi pare nespus de r�u, dle Jackson.</i>

72
00:08:16,281 --> 00:08:18,920
<i>Primul act nu a decurs
a�a cum am fi dorit.</i>

73
00:08:19,121 --> 00:08:21,510
<i>C�teva mici probleme tehnice.</i>

74
00:08:21,721 --> 00:08:23,518
<i>Nu trebuie s� v� cere�i scuze,
dle Salt.</i>

75
00:08:23,721 --> 00:08:27,430
<i>Sunt sigur c� v� da�i toat� silin�a
�n aceste �mprejur�ri nefericite.</i>

76
00:08:29,241 --> 00:08:31,596
<i>- Excelent�.
- M� scuzati.</i>

77
00:08:31,801 --> 00:08:32,995
Sunt solda�ii no�tri.

78
00:08:33,201 --> 00:08:35,032
<i>Ofi�erul care �i-a riscat via�a</i>

79
00:08:35,241 --> 00:08:37,118
<i>- ...ca s� distrug� singur...
- �ase.</i>
80
00:08:37,321 --> 00:08:40,074
<i>- ...�ase tunuri inamice �i s� salveze
- Zece.</i>

81
00:08:40,281 --> 00:08:43,273
<i>zece oameni de-ai no�tri
lua�i prizonieri de turci.</i>

82
00:08:43,481 --> 00:08:44,630
Da, s� tr�i�i.

83
00:08:44,841 --> 00:08:46,718
<i>Ofi�erul despre care am auzit at�tea.</i>

84
00:08:46,921 --> 00:08:48,070
<i>Cum spune�i dv, domnule.</i>

85
00:08:48,281 --> 00:08:51,432
<i>Cel care-�i asum� riscuri mult
peste rigorile misiei.</i>

86
00:08:51,881 --> 00:08:53,473
<i>Nu mi-am f�cut dec�t datoria.</i>

87
00:08:54,561 --> 00:08:56,199
<i>S� fie executat imediat !</i>

88
00:08:56,401 --> 00:08:57,754
Da, s� tr�i�i !

89
00:08:58,481 --> 00:09:00,472
<i>- Haide.
- E un comportament demoralizator</i>

90
00:09:00,681 --> 00:09:03,753
<i>pentru soldatul de r�nd �i cet�enii
care �ncearc� s� duc� o viat�</i>

91
00:09:03,961 --> 00:09:06,270
<i>normal�, simpl�, f�r� acte de eroism.</i>

92
00:09:06,481 --> 00:09:10,315
<i>Situa�ia e �i a�a dificil�.
Nu e nevoie s� mai fac� altii valuri.</i>
93
00:09:33,681 --> 00:09:35,239
Constantinopol.

94
00:09:35,841 --> 00:09:38,833
<i>Curtea marelui sultan.</i>

95
00:09:39,041 --> 00:09:40,554
<i>Ce surpriz�</i>

96
00:09:40,761 --> 00:09:42,672
<i>ca acest zefir</i>

97
00:09:42,881 --> 00:09:45,031
s� m� aduc� tocmai aici !

98
00:09:45,241 --> 00:09:47,914
<i>Poate c� soarta vrea
s�-i dau sultanului</i>

99
00:09:48,121 --> 00:09:49,952
<i>o lectie sau chiar mai multe.</i>

100
00:09:54,201 --> 00:09:57,193
<i>�n�l�imii Sale, Sultanul,
�i pl�cea un vin bun</i>

101
00:09:57,401 --> 00:10:00,518
<i>�i nu rezista tenta�iei
de a pune r�m�aguri,</i>

102
00:10:00,721 --> 00:10:03,758
<i>�nsu�iri ce aveau s�-l coste
cu v�rf �i �ndesat.</i>

103
00:10:03,961 --> 00:10:05,519
<i>Minciuni sfruntate !</i>

104
00:10:05,721 --> 00:10:08,872
<i>Tic�lo�ilor ! Nu admit a�a ceva !
Este intolerabil !</i>

105
00:10:09,081 --> 00:10:12,551
<i>- Opri�i aceast� mascarad� imediat !
- Cred c� ar trebui...</i>

106
00:10:12,761 --> 00:10:14,911
<i>Este o insult�, o infamie !</i>

107
00:10:15,121 --> 00:10:18,238
<i>N-am mai v�zut at�tea scorneli
�n viata mea !</i>

108
00:10:18,441 --> 00:10:20,875
<i>N-ave�i nicio idee despre ce vorbi�i !</i>

109
00:10:21,681 --> 00:10:24,070
- �ntr-o zi, dup� o cin� fastuoas�...
- Scandalos !

110
00:10:24,281 --> 00:10:26,590
<i>- Asta e �n pies� ?
- Da, dle, a�a cred.</i>

111
00:10:26,801 --> 00:10:29,679
<i>...m-a rugat s�-l �nso�esc
�n od�ile sale private.</i>

112
00:10:30,201 --> 00:10:32,317
<i>V� rog ! Nu, nu.
V� rog s� p�r�si�i scena.</i>

113
00:10:32,521 --> 00:10:34,557
<i>Netrebnicul acesta e un �arlatan !</i>

114
00:10:34,761 --> 00:10:36,592
<i>Eu sunt baronul Munchausen</i>

115
00:10:36,801 --> 00:10:39,713
<i>- ...�i nu permit s� m� lua�i �n r�s.
- V� rog s� pleca�i.</i>

116
00:10:39,921 --> 00:10:42,594
<i>Suntem �n mijlocul unei reprezenta�ii.</i>

117
00:10:42,801 --> 00:10:44,712
<i>Ba �n mijlocul unei b�t�i de joc !</i>

118
00:10:45,241 --> 00:10:47,516
<i>M� prezenta�i de parc� a� fi
o pl�smuire ridicol�.</i>

119
00:10:47,721 --> 00:10:50,360
<i>- Ca pe o glum�. Nu v� permit.
- Dispari !</i>

120
00:10:54,761 --> 00:10:57,514
<i>- Luati-l de aici !
- Ce naiba se �nt�mpl� ?</i>

121
00:11:01,001 --> 00:11:02,593
Fiti martori !

122
00:11:05,561 --> 00:11:06,596
Cortina !

123
00:11:07,481 --> 00:11:08,675
Cortina !

124
00:11:11,961 --> 00:11:15,112
<i>Pleac� ! Da�i-l jos de pe scen� !</i>

125
00:11:15,801 --> 00:11:17,075
<i>�mi strici tot spectacolul !</i>

126
00:11:17,321 --> 00:11:21,200
<i>Jeremy, Bill, face�i ceva.
Trebuie s� vorbesc cu publicul.</i>

127
00:11:23,201 --> 00:11:25,351
<i>Doamnelor �i domnilor, trebuie s�...</i>

128
00:11:25,561 --> 00:11:26,960
<i>Trebuie s�-mi cer scuze</i>

129
00:11:27,161 --> 00:11:30,471
<i>pentru aceast� nepl�cut� �ntrerupere.
V� asigur c�...</i>

130
00:11:31,161 --> 00:11:34,312
<i>ne vom str�dui
s� continu�m reprezenta�ia</i>

131
00:11:34,521 --> 00:11:36,512
<i>a�a cum apare �n program.</i>

132
00:11:36,721 --> 00:11:38,791
- Bun�.
- Bun�.

133
00:11:39,361 --> 00:11:42,159
<i>Frumoase domnite !</i>

134
00:11:44,161 --> 00:11:48,074
<i>- Bun�.
- Frumoase domnite !</i>

135
00:11:49,121 --> 00:11:51,316
<i>Ave�i gusturi fine, domnule.</i>

136
00:11:51,521 --> 00:11:54,274
<i>�n afara de asta, totul e anapoda.</i>

137
00:11:54,481 --> 00:11:56,870
<i>Ascult�, viteazule, avem
un spectacol de sus�inut.</i>

138
00:11:57,081 --> 00:11:59,914
<i>Dumnezeule ! Berthold.</i>

139
00:12:00,681 --> 00:12:02,000
<i>Cine e Berthold ?</i>

140
00:12:02,201 --> 00:12:03,236
Cum naiba... ?

141
00:12:03,441 --> 00:12:07,229
<i>C�t m� bucur s� te v�d ! Ce mai faci ?</i>

142
00:12:07,441 --> 00:12:08,510
<i>Pe unde mi-ai umblat ?</i>

143
00:12:09,041 --> 00:12:10,315
<i>Ce-�i mai fac picioarele ?</i>

144
00:12:10,521 --> 00:12:12,318
<i>- Unde-s ceilalti ?
- Sally, fere�te-te.</i>

145
00:12:12,521 --> 00:12:14,398
<i>Albrecht.</i>

146
00:12:14,601 --> 00:12:16,114
Adolphus.

147
00:12:16,321 --> 00:12:17,674
Gustavus.

148
00:12:17,881 --> 00:12:21,032
<i>Nu-mi vine s� cred ! E o minune !</i>

149
00:12:21,401 --> 00:12:22,720
<i>Pe mine m� cheam� Bill.</i>

150
00:12:22,921 --> 00:12:24,593
<i>- A�a e.
- Mai e aici ?</i>

151
00:12:24,801 --> 00:12:27,520
<i>Sc�pa�i odat� de el, ce Dumnezeu !</i>

152
00:12:28,201 --> 00:12:30,476
<i>- Ce s-a �nt�mplat ?
- �mi pare nespus de r�u.</i>

153
00:12:30,681 --> 00:12:33,195
<i>Suntem gata s� relu�m
actul al ll-lea de la �nceput.</i>

154
00:12:33,401 --> 00:12:34,800
<i>- Dac� ati...
- Cine e ?</i>

155
00:12:35,001 --> 00:12:37,151
<i>N-am nicio idee.
Vreun mo�neag nebun.</i>

156
00:12:37,361 --> 00:12:39,238
<i>E baronul Munchausen.</i>

157
00:12:39,841 --> 00:12:41,194
Aha !

158
00:12:41,401 --> 00:12:44,393
<i>Adev�ratul baron Munchausen.</i>

159
00:12:47,401 --> 00:12:49,039
<i>A�a e.</i>
160
00:12:49,241 --> 00:12:51,755
<i>Dar dv cine sunte�i, domnule ?</i>

161
00:12:51,961 --> 00:12:53,474
Un func�ionar public.

162
00:12:53,681 --> 00:12:55,512
<i>Sunt responsabil, printre altele,</i>

163
00:12:55,721 --> 00:12:57,518
<i>cu autorizarea acestui teatru.</i>

164
00:12:58,281 --> 00:12:59,316
<i>Acesta, domnule,</i>

165
00:12:59,521 --> 00:13:01,557
<i>este Prea-ne�nsemnatul
Horatio Jackson,</i>

166
00:13:01,761 --> 00:13:04,992
<i>care va c�tiga r�zboiul �i va salva
ora�ul, �n ciuda p�rerii unora.</i>

167
00:13:06,401 --> 00:13:08,312
<i>Te rug�m s� pleci.</i>

168
00:13:08,521 --> 00:13:10,000
E un fanfaron.

169
00:13:10,201 --> 00:13:13,352
<i>Doar eu pot pune cap�t r�zboiului.</i>

170
00:13:13,561 --> 00:13:14,630
<i>L�mure�te-ne.</i>

171
00:13:14,841 --> 00:13:17,480
<i>Eu pot s�-i pun cap�t
pentru c� eu l-am �nceput.</i>

172
00:13:17,681 --> 00:13:19,717
Eu sunt cauza.

173
00:13:20,881 --> 00:13:24,715
<i>Team� mi-e, dle, c� modul dv
de a percepe realitatea las� de dorit.</i>
174
00:13:25,081 --> 00:13:27,311
<i>Realitatea dv, dle,</i>

175
00:13:27,521 --> 00:13:29,512
<i>e �esut� din minciuni �i aiureli.</i>

176
00:13:29,721 --> 00:13:34,556
<i>�i sunt �nc�ntat s� spun
c� nu o percep �n niciun fel.</i>

177
00:13:41,801 --> 00:13:45,760
<i>- Omul acesta are nevoie de un doctor.
- Doctor ?</i>

178
00:13:47,561 --> 00:13:50,678
<i>Vom continua spectacolul.
V� mul�umim, Nimicnicia Voastr�.</i>

179
00:13:50,881 --> 00:13:52,394
Afar� !

180
00:13:53,041 --> 00:13:55,555
<i>Te rog, fii rezonabil !</i>

181
00:13:55,761 --> 00:13:57,353
<i>Dac� nu continu�m spectacolul,</i>

182
00:13:57,561 --> 00:13:58,994
<i>ne va arunca turcilor.</i>

183
00:13:59,201 --> 00:14:03,558
<i>Eu voi continua spectacolul.
O s� le spun eu adev�rul.</i>

184
00:14:08,921 --> 00:14:12,231
<i>Doamnelor �i domnilor.</i>

185
00:14:12,441 --> 00:14:17,276
<i>- Baronul Munchausen la dispozi�ia dv.
- Ai mai scurtat vreun nas ?</i>

186
00:14:19,201 --> 00:14:21,669
<i>- C�nt�-ne ceva !
- V� rog !</i>
187
00:14:21,881 --> 00:14:24,190
<i>- Majoritatea nu-�i amintesc de mine
- Expedia�i-l.</i>

188
00:14:24,401 --> 00:14:25,800
<i>sau de aventurile mele.</i>

189
00:14:26,001 --> 00:14:27,832
Dar v� asigur

190
00:14:28,041 --> 00:14:29,793
<i>- ...c� sunt adev�rate.
- S� auzim !</i>

191
00:14:30,001 --> 00:14:32,071
<i>Adev�rul este</i>

192
00:14:32,281 --> 00:14:34,875
<i>c� eu sunt cauza acestui asediu.</i>

193
00:14:35,081 --> 00:14:37,037
<i>- Nu bate c�mpii !
- Cu turcii cum r�m�ne ?</i>

194
00:14:37,241 --> 00:14:39,675
<i>Tu e�ti cauza disputei
legate de grani��, nu ?</i>

195
00:14:39,881 --> 00:14:43,351
<i>- Ne lupt�m pentru rutele maritime.
- Ba nu.</i>

196
00:14:43,561 --> 00:14:45,358
<i>- Asta a fost ultima dat�.
- Afar� cu el !</i>

197
00:14:45,561 --> 00:14:48,951
<i>V� �n�ela�i amarnic, n�t�ngilor !</i>

198
00:14:49,161 --> 00:14:51,880
<i>Dac�-mi veti face hat�rul</i>

199
00:14:52,081 --> 00:14:54,595
<i>�i-mi ve�i accepta
cuv�ntul de gentilom,</i>
200
00:14:55,161 --> 00:14:58,995
<i>v� voi dezv�lui adev�rata cauz�
a acestui r�zboi.</i>

201
00:15:02,841 --> 00:15:04,672
<i>Dup� ce...</i>

202
00:15:04,881 --> 00:15:06,280
<i>Vai de capul meu !</i>

203
00:15:06,481 --> 00:15:09,154
<i>Dup� ce m-am �ntors din Egipt,</i>

204
00:15:09,361 --> 00:15:11,636
<i>am fost primit cu bra�ele deschise</i>

205
00:15:11,841 --> 00:15:15,356
<i>de padi�ah,</i>

206
00:15:15,561 --> 00:15:17,677
<i>�n�l�imea Sa Sultanul,</i>

207
00:15:17,881 --> 00:15:20,475
<i>care-mi cuno�tea reputa�ia</i>

208
00:15:20,681 --> 00:15:24,640
<i>�i-mi purta un mare respect.</i>

209
00:15:24,841 --> 00:15:28,231
<i>De fapt, at�t de �nc�ntat era
s� se afle �n compania mea,</i>

210
00:15:28,441 --> 00:15:32,195
<i>�nc�t mi-a dat voie s� intru
�n haremul s�u.</i>

211
00:15:32,921 --> 00:15:34,354
<i>- �ntr-o zi...
- Du-te !</i>

212
00:15:34,561 --> 00:15:40,272
<i>sultanul mi-a adus o sticl�
din vinul s�u preferat, Tokay.</i>

213
00:16:00,841 --> 00:16:02,513
<i>Multumesc.</i>

214
00:16:07,081 --> 00:16:08,719
<i>Ce p�rere ai ?</i>

215
00:16:09,081 --> 00:16:10,639
<i>Nu e r�u.</i>

216
00:16:10,841 --> 00:16:11,876
<i>Nu e r�u ?</i>

217
00:16:12,081 --> 00:16:15,073
<i>Dragul meu Munchausen,
nu se afl� altul mai bun.</i>

218
00:16:15,281 --> 00:16:17,841
<i>Pove�ti, Majestatea Voastr�.</i>

219
00:16:18,521 --> 00:16:20,239
<i>Pe ce pune�i r�m�ag c� v� aduc</i>

220
00:16:20,441 --> 00:16:24,229
<i>�ntr-o or�, o sticl� de Tokay
cu mult mai bun� dec�t aceasta,</i>

221
00:16:24,441 --> 00:16:26,955
<i>din cramele imperiale de la Viena,</i>

222
00:16:27,161 --> 00:16:29,197
<i>aflate la 1 .600 km dep�rtare ?</i>

223
00:16:29,921 --> 00:16:31,513
<i>Accepta�i r�m�agul.</i>

224
00:16:31,721 --> 00:16:34,281
<i>Dac� nu reu�esc,
pute�i s�-mi t�ia�i capul.</i>

225
00:16:34,481 --> 00:16:36,756
<i>Aceasta e miza mea.
Care e a dumneavoastr� ?</i>

226
00:16:36,961 --> 00:16:38,394
<i>Accept.</i>

227
00:16:38,601 --> 00:16:41,274
<i>Dac� reu�e�ti,
po�i lua din visteria mea</i>

228
00:16:41,481 --> 00:16:44,837
<i>at�tea bog�ii c�te poate duce
cel mai puternic om.</i>

229
00:16:45,041 --> 00:16:46,633
<i>De acord.
Da�i-mi o pan� �i cerneal�</i>

230
00:16:46,841 --> 00:16:49,992
<i>�i �i voi scrie �mp�r�tesei imediat.</i>

231
00:16:56,121 --> 00:16:57,952
<i>Berthold ?</i>

232
00:16:58,161 --> 00:16:59,958
<i>Berthold !</i>

233
00:17:01,361 --> 00:17:02,953
<i>Vin imediat !</i>

234
00:17:03,161 --> 00:17:06,676
<i>Drace ! Scuze, domnilor, datoria !</i>

235
00:17:28,561 --> 00:17:29,789
<i>Du asta la Viena !</i>

236
00:17:30,001 --> 00:17:31,116
<i>�mp�r�tesei.</i>

237
00:17:31,321 --> 00:17:32,879
<i>Ea �ti va da o sticl� de vin.</i>

238
00:17:33,081 --> 00:17:34,639
<i>Adu-mi-o imediat.</i>

239
00:17:34,841 --> 00:17:36,320
<i>Am �nteles.</i>

240
00:18:23,001 --> 00:18:27,153
<i>Ce-ai zice de un cr�mpei de z�bav�
c�t a�tep�i ?</i>
241
00:18:38,441 --> 00:18:40,511
<i>Am compus o mic� oper�.</i>

242
00:18:40,721 --> 00:18:42,234
<i>N-ai vrea s� asculti un c�ntec ?</i>

243
00:18:42,441 --> 00:18:44,352
<i>- Nu, mul�umesc.
- �i va pl�cea negre�it.</i>

244
00:18:44,561 --> 00:18:45,516
<i>E o comedie.</i>

245
00:18:45,721 --> 00:18:47,439
<i>Se cheam� '' Ucenicul tortionarului'' .</i>

246
00:18:50,961 --> 00:18:53,236
<i>lat� uvertura.</i>

247
00:19:12,601 --> 00:19:14,273
Cortina...

248
00:19:16,281 --> 00:19:19,717
<i>Cortina dezv�luie
o camer� de tortur� obi�nuit�.</i>

249
00:19:19,921 --> 00:19:21,274
<i>Yosrick, t�n�rul ucenic,</i>

250
00:19:21,481 --> 00:19:24,518
<i>c�nt� despre deliciile meseriei sale.</i>

251
00:19:24,721 --> 00:19:27,076
<i>Ucenicul unui tortionar</i>

252
00:19:27,281 --> 00:19:30,432
<i>A purces la drum �ntr-o zi
S�-�i caute de lucru</i>

253
00:19:30,641 --> 00:19:31,869
<i>�ndoi �i alungesc</i>

254
00:19:32,081 --> 00:19:36,233
<i>�mi dau toat� silinta
S�-i �nv� pe oameni frica</i>
255
00:19:36,441 --> 00:19:39,080
<i>Dar lucrurile nu arat� bine
Afacerea e tare subtire</i>

256
00:19:39,281 --> 00:19:42,159
<i>Doar eu sunt pe scaunul de tortur�</i>

257
00:19:45,401 --> 00:19:48,518
<i>Actul lV are loc �ntr-un abator.</i>

258
00:19:48,721 --> 00:19:50,632
<i>Preconizez mult� comedie buf�.</i>

259
00:19:50,841 --> 00:19:53,878
<i>�ncepem cu sosirea corului eunucilor,
care c�nt�:</i>

260
00:19:54,081 --> 00:19:57,312
<i>'' F�r� podoabe �n floarea v�rstei,
Mein Herz, Mein Herz. "</i>

261
00:20:00,201 --> 00:20:02,431
<i>L�sat f�r� podoabe �n floarea v�rstei</i>

262
00:20:02,641 --> 00:20:05,633
<i>�nconjurat de femei frumoase</i>

263
00:20:05,841 --> 00:20:08,196
<i>Tot timpul</i>

264
00:20:08,401 --> 00:20:11,552
<i>Via�a de eunuc e grea</i>

265
00:20:11,761 --> 00:20:14,833
<i>Via�a de eunuc e grea</i>

266
00:20:15,041 --> 00:20:18,954
<i>Via�a de eunuc e grea</i>

267
00:20:20,281 --> 00:20:25,833
<i>Nimic altceva</i>

268
00:20:26,041 --> 00:20:26,996
M� scuza�i o clip�.
269
00:20:27,201 --> 00:20:28,998
Stai s� ascul�i �i aria asta.

270
00:20:29,201 --> 00:20:32,557
<i>�mi aminte�te de zilele mele
de �coal� din Anglia.</i>

271
00:20:39,201 --> 00:20:42,637
<i>Via�a e ca un joc</i>

272
00:20:42,841 --> 00:20:47,073
<i>Este important s� c�tigi</i>

273
00:20:47,281 --> 00:20:50,956
<i>�i, de�i pare
Un lucru dizgra�ios,</i>

274
00:20:51,161 --> 00:20:55,120
<i>Dac� min�i, �n�eli �i p�c�tuie�ti</i>

275
00:20:55,321 --> 00:20:59,872
<i>Joac� �i c�tig�</i>

276
00:21:00,081 --> 00:21:00,721
<i>U�urel.</i>

277
00:21:00,721 --> 00:21:01,517
<i>U�urel.</i>

278
00:21:01,881 --> 00:21:03,394
<i>Unde naiba e Berthold ?</i>

279
00:21:03,601 --> 00:21:05,319
<i>- Nu �tiu.
- Credeam c� e cu tine.</i>

280
00:21:05,521 --> 00:21:07,398
<i>Dac� nu ajunge
�n trei minute �i jum�tate,</i>

281
00:21:07,601 --> 00:21:09,751
sultanul �mi va t�ia capul.

282
00:21:10,161 --> 00:21:12,391
- �i ?
- ''�i'' ?

283
00:21:12,961 --> 00:21:14,474
<i>Asta e tot ?</i>

284
00:21:14,841 --> 00:21:16,399
<i>Scuze, dar nu mi se pare amuzant�.</i>

285
00:21:16,601 --> 00:21:17,670
<i>�ie �i se pare ?</i>

286
00:21:17,881 --> 00:21:19,075
<i>Nu e o glum�.</i>

287
00:21:19,281 --> 00:21:20,236
E un r�m�ag.

288
00:21:20,441 --> 00:21:22,318
Un r�m�ag ?

289
00:21:23,721 --> 00:21:26,315
<i>Doarme. �l aud cum sfor�ie.</i>

290
00:21:26,521 --> 00:21:28,239
<i>- Cam la vreo 1 .450 km.
- Haide !</i>

291
00:21:35,521 --> 00:21:37,000
E sub un copac.

292
00:21:37,201 --> 00:21:38,953
<i>- L�ng� Belgrad.
- Poftim ?</i>

293
00:21:39,921 --> 00:21:42,799
<i>- V�d o sticl� l�ng� el.
- Sper c� n-a b�ut din ea.</i>

294
00:21:43,001 --> 00:21:44,719
<i>�i eu.</i>

295
00:21:45,801 --> 00:21:47,917
<i>Care e viteza v�ntului, Gus ?</i>

296
00:21:48,721 --> 00:21:50,393
<i>Trei noduri.</i>

297
00:22:19,801 --> 00:22:23,271
<i>Sunt un om modern
�n zilele noastre</i>

298
00:22:23,481 --> 00:22:26,632
<i>Trebuie s� fii nespus de crud
Ca s� fii bun</i>

299
00:22:26,841 --> 00:22:31,471
<i>Sunt un om modern
�mi ve�i da dreptate</i>

300
00:22:31,681 --> 00:22:34,673
<i>Ori tu, ori eu</i>

301
00:22:35,321 --> 00:22:37,073
Ei ?

302
00:22:38,561 --> 00:22:41,359
<i>Timpul aproape s-a scurs.</i>

303
00:22:54,841 --> 00:22:55,876
<i>Atentie !</i>

304
00:23:01,561 --> 00:23:02,960
Acolo.

305
00:23:07,121 --> 00:23:08,793
Acum !

306
00:23:23,241 --> 00:23:25,197
- N-am �nt�rziat, nu ?
- Nu.

307
00:23:25,401 --> 00:23:27,198
Nu ai �nt�rziat, slav� Domnului.

308
00:23:29,881 --> 00:23:31,837
<i>Multumesc. Trebuia scurtat.</i>

309
00:23:35,041 --> 00:23:36,520
<i>Multumesc foarte mult.</i>
310
00:23:36,721 --> 00:23:37,676
<i>De la �mp�r�teas�.</i>

311
00:23:53,641 --> 00:23:55,757
<i>Delicios.</i>

312
00:23:55,961 --> 00:23:57,155
Ai c�tigat.

313
00:23:57,801 --> 00:24:00,554
<i>Vistiernice, d�-i voie prietenului meu
s� ia din visterie</i>

314
00:24:00,921 --> 00:24:04,231
<i>at�t c�t poate duce
cel mai puternic om.</i>

315
00:24:04,801 --> 00:24:05,950
<i>Am �nteles.</i>

316
00:24:31,961 --> 00:24:34,521
<i>A�a. Asta e tot.</i>

317
00:25:09,161 --> 00:25:10,674
<i>Mul�am, boierule.</i>

318
00:25:33,001 --> 00:25:34,593
<i>Trebuie s�-i vorbesc sultanului.</i>

319
00:25:35,641 --> 00:25:38,314
<i>- Ce e ?
- Excelen��, au luat totul.</i>

320
00:25:38,521 --> 00:25:40,239
Cum ?

321
00:25:58,361 --> 00:25:59,510
<i>Splendid.</i>

322
00:26:06,041 --> 00:26:07,360
Gustavus.

323
00:26:09,961 --> 00:26:11,314
Opri�i-i !
324
00:26:21,961 --> 00:26:23,713
<i>Aduce�i-i �napoi !</i>

325
00:26:24,121 --> 00:26:25,952
Gustavus, din nou !

326
00:26:37,721 --> 00:26:39,040
Foc !

327
00:26:41,841 --> 00:26:42,956
<i>Nu trage�i !</i>

328
00:26:45,001 --> 00:26:47,595
<i>- R�m�ne�i pe loc, prieteni !
- Ad�posti�i-v� !</i>

329
00:26:51,641 --> 00:26:52,630
<i>Regrupa�i-v� !</i>

330
00:26:58,601 --> 00:26:59,795
Nu m� l�sa�i singur !

331
00:27:04,841 --> 00:27:05,830
Dati-mi drumul !

332
00:27:08,441 --> 00:27:13,117
<i>Dup� cum vede�i,
sultanul �nc� �mi vrea capul.</i>

333
00:27:19,441 --> 00:27:21,750
<i>Sta�i ! Nu pleca�i !</i>

334
00:27:21,961 --> 00:27:25,317
<i>�ntoarceti-v� ! Nu s-a terminat !</i>

335
00:27:26,561 --> 00:27:30,315
<i>Nu am terminat �nc� !
Nu pleca�i acum !</i>

336
00:27:35,201 --> 00:27:37,999
<i>Gustavus, Adolphus, Albrecht,</i>

337
00:27:38,201 --> 00:27:40,669
<i>suntem c�t pe ce s� plec�m
cu comoara sultanului.</i>
338
00:27:40,881 --> 00:27:42,314
<i>Nu ne putem opri acum.</i>

339
00:27:42,521 --> 00:27:43,590
<i>Berthold !</i>

340
00:27:43,801 --> 00:27:45,200
<i>M� cheam� Desmond, amice.</i>

341
00:27:45,401 --> 00:27:48,120
<i>Suntem actori,
nu pl�smuiri ale min�ii tale.</i>

342
00:27:48,321 --> 00:27:50,312
<i>Revino-ti !</i>

343
00:27:51,401 --> 00:27:53,357
<i>�ntoarceti-v� !</i>

344
00:27:53,721 --> 00:27:55,632
<i>�ntoarceti-v� !</i>

345
00:27:55,841 --> 00:27:57,115
<i>�ntoarceti-v� !</i>

346
00:27:59,321 --> 00:28:01,516
<i>Ce naiba l-a apucat pe sultan ?</i>

347
00:28:01,721 --> 00:28:02,995
<i>E miercuri, nu ?</i>

348
00:28:03,201 --> 00:28:06,637
<i>�mi cer scuze pentru spectacol.
Una sau dou� sc�p�ri mici.</i>

349
00:28:06,841 --> 00:28:09,878
<i>Teatrul acesta este �nchis.
Vreau s� disp�re�i din ora� !</i>

350
00:28:10,081 --> 00:28:12,390
<i>V� rog, dle, nu ! V� rog !</i>

351
00:28:12,601 --> 00:28:14,637
<i>Uita�i-v� la aceste recenzii pozitive</i>
352
00:28:14,841 --> 00:28:16,069
<i>din �ntreaga Europ�.</i>

353
00:28:16,281 --> 00:28:19,956
<i>''Trupa dlui Salt oglinde�te
realitatea �n adev�r'', Vienna Clarion.</i>

354
00:28:20,161 --> 00:28:22,277
<i>'' Un spectacol de �nalt� clas�'',
Paris Echo.</i>

355
00:28:22,481 --> 00:28:24,597
<i>'' Un bun prilej de a ie�i �n ora�'',
Glasgow Herald.</i>

356
00:28:24,801 --> 00:28:27,076
<i>Acorda�i-ne o clip�...</i>

357
00:28:40,521 --> 00:28:42,159
<i>Cu�u, cu�u ! Bravo, c�el !</i>

358
00:28:42,361 --> 00:28:44,079
<i>Nu te teme.</i>

359
00:28:47,241 --> 00:28:50,472
<i>Stai ni�el, cu�u.</i>

360
00:30:12,761 --> 00:30:14,240
<i>Ai p�it ceva ?</i>

361
00:30:22,801 --> 00:30:24,871
Am murit ?

362
00:30:25,761 --> 00:30:26,716
Nu.

363
00:30:27,841 --> 00:30:28,796
<i>Drace !</i>

364
00:30:29,841 --> 00:30:31,991
<i>Cine e�ti tu cu adev�rat ?</i>

365
00:30:33,161 --> 00:30:35,391
<i>Baronul Munchausen nu e adev�rat.</i>
366
00:30:35,601 --> 00:30:36,556
<i>Exist� doar �n pove�ti.</i>

367
00:30:36,761 --> 00:30:39,912
<i>Pleac�. �ncerc s� mor.</i>

368
00:30:40,121 --> 00:30:41,520
<i>De ce ?</i>

369
00:30:41,721 --> 00:30:46,158
<i>Pentru c� m-am s�turat de lume,</i>

370
00:30:46,521 --> 00:30:49,513
<i>iar lumea se vede clar
c� s-a s�turat de mine.</i>

371
00:30:49,721 --> 00:30:51,279
<i>Dar de ce ?</i>

372
00:30:51,481 --> 00:30:55,315
<i>- De ce ?
- De ce ? De ce ? De ce ?</i>

373
00:30:55,521 --> 00:31:00,595
<i>Pentru c� acum totul muste�te
de logic� �i ra�iune.</i>

374
00:31:00,801 --> 00:31:04,476
<i>�tiin��, progres.</i>

375
00:31:05,961 --> 00:31:10,910
<i>Legile hidraulicii.
Legile dinamicii sociale.</i>

376
00:31:11,121 --> 00:31:14,875
<i>Legile pentru asta, legi pentru aia.</i>

377
00:31:15,521 --> 00:31:19,594
<i>Nu mai e loc pentru ciclopii
cu trei picioare</i>

378
00:31:19,801 --> 00:31:22,076
<i>din M�rile Sudului.</i>

379
00:31:22,281 --> 00:31:26,274
<i>Nu mai e loc
pentru copaci cu castrave�i</i>

380
00:31:26,481 --> 00:31:29,279
<i>�i oceane de vin.</i>

381
00:31:29,481 --> 00:31:31,517
<i>Nu mai e loc pentru mine.</i>

382
00:31:31,841 --> 00:31:34,230
<i>- Cum se termin� povestea ?
- Poftim ?</i>

383
00:31:34,441 --> 00:31:37,160
<i>�n palatul sultanului. Ai evadat ?</i>

384
00:31:37,361 --> 00:31:39,431
- Ai fost ucis ?
- Nu �tiu.

385
00:31:39,921 --> 00:31:43,914
<i>A trecut at�ta vreme. Cui �i pas� ?</i>

386
00:31:45,401 --> 00:31:46,629
<i>Mie.</i>

387
00:31:48,201 --> 00:31:52,319
<i>Sunt foarte obosit. Adio.</i>

388
00:31:52,641 --> 00:31:55,155
<i>- Spune-mi, te rog.
- Nu.</i>

389
00:31:55,361 --> 00:31:57,317
<i>- Continu�.
- Las�-m�-n pace !</i>

390
00:31:57,761 --> 00:31:59,558
<i>Spune-mi !</i>

391
00:32:03,121 --> 00:32:04,236
<i>Te rog.</i>

392
00:32:06,121 --> 00:32:10,592
<i>Chiar vrei s� �tii, nu ?</i>
393
00:32:13,481 --> 00:32:15,278
<i>�ncetati !</i>

394
00:32:16,281 --> 00:32:20,479
<i>�ncetati ! Vom muri cu totii !</i>

395
00:32:20,681 --> 00:32:22,751
<i>�i nu voi mai afla sf�r�itul pove�tii.</i>

396
00:32:22,961 --> 00:32:24,872
<i>Stai. Unde te duci ?</i>

397
00:32:25,081 --> 00:32:27,914
<i>�ntoarce-te !</i>

398
00:32:28,681 --> 00:32:30,000
<i>�ncetati !</i>

399
00:32:31,641 --> 00:32:35,270
<i>Stai ! �ntoarce-te !</i>

400
00:32:36,041 --> 00:32:37,269
<i>Ad�poste�te-te !</i>

401
00:32:42,281 --> 00:32:44,397
Obr�znic�tur� !

402
00:33:03,161 --> 00:33:06,278
<i>Duce�i praful de pu�c� la ad�post !</i>

403
00:33:18,161 --> 00:33:19,310
Nu !

404
00:33:20,841 --> 00:33:22,513
<i>�ncetati !</i>

405
00:33:23,521 --> 00:33:24,476
<i>�ncetati !</i>

406
00:33:26,201 --> 00:33:28,920
<i>Plecati ! �ncetati !</i>

407
00:33:29,121 --> 00:33:31,271
<i>- Jos !
- �ncetati !</i>

408
00:33:32,081 --> 00:33:35,118
- No.
- O s� murim am�ndoi.

409
00:33:35,321 --> 00:33:37,516
<i>Credeam c� vrei s� mori.</i>

410
00:33:37,721 --> 00:33:40,110
<i>Da, dar eu sunt b�tr�n.</i>

411
00:33:40,561 --> 00:33:43,917
<i>Domnilor, nu crede�i
c� ar fi o idee bun�</i>

412
00:33:44,121 --> 00:33:46,316
<i>s� amutiti tunurile inamicului ?</i>

413
00:33:48,121 --> 00:33:50,316
<i>- Nu, dle.
- Nu ?</i>

414
00:33:51,241 --> 00:33:52,879
<i>E miercuri.</i>

415
00:33:53,281 --> 00:33:56,159
<i>Drace ! Miercuri...</i>

416
00:35:21,481 --> 00:35:24,791
<i>Turcii sunt pe punctul
de a lua cu asalt zidurile.</i>

417
00:35:25,761 --> 00:35:28,275
<i>Chiar e�ti baronul Munchausen.</i>

418
00:35:42,601 --> 00:35:46,435
<i>E sf�r�itul. S-a terminat.</i>

419
00:35:46,641 --> 00:35:50,759
<i>Generatii de m�iestrie
actoriceasc� spulberate</i>

420
00:35:50,961 --> 00:35:53,156
�ntr-o clipit�.
421
00:35:54,921 --> 00:35:57,310
Sally ? Sally !

422
00:35:58,841 --> 00:36:00,593
D�-mi drumul !

423
00:36:02,201 --> 00:36:07,036
<i>Sally, vino �ncoace !
Mo�neag ramolit �i cretin !</i>

424
00:36:08,921 --> 00:36:12,596
<i>Multumit� tie
vom fi aruncati turcilor !</i>

425
00:36:12,801 --> 00:36:17,352
<i>Dar e baronul Munchausen.
Adev�ratul baron.</i>

426
00:36:17,561 --> 00:36:20,553
<i>- Crede-m� !
- Gr�be�te-te !</i>

427
00:36:20,761 --> 00:36:24,197
<i>Vorbesc serios !</i>

428
00:36:24,401 --> 00:36:29,350
<i>- Gura !
- Dar el e, �i ne poate salva.</i>

429
00:36:29,561 --> 00:36:31,517
<i>- Nu-i a�a ?
- Baliverne !</i>

430
00:36:32,441 --> 00:36:35,831
<i>A s�rit pe o ghiulea. Pe cuv�nt !</i>

431
00:36:36,041 --> 00:36:40,319
<i>�i a zburat c�t vezi cu ochii, pe
deasupra elefan�ilor �i osta�ilor...</i>

432
00:36:40,521 --> 00:36:45,197
<i>- Nu mai min�i, pentru Dumnezeu !
- Nu mint. Nu-i a�a ?</i>

433
00:36:46,281 --> 00:36:47,509
Ca s� fim cinsti�i, min�i.

434
00:36:49,281 --> 00:36:50,714
<i>Dar a�a e.</i>

435
00:36:51,641 --> 00:36:56,157
<i>�i l-au v�zut �i solda�ii �ia.
V� vor spune ei.</i>

436
00:36:56,481 --> 00:36:58,597
Vai, au murit.

437
00:37:00,121 --> 00:37:03,238
<i>- Dar a�a e !
- Ba nu !</i>

438
00:37:03,801 --> 00:37:06,474
Acum tu minti.

439
00:37:06,721 --> 00:37:08,552
Eu nu mint niciodat�.

440
00:37:14,001 --> 00:37:17,789
<i>Sally, stai pe loc. Ce te-a apucat ?</i>

441
00:37:21,721 --> 00:37:25,316
<i>N-am zburat c�t vezi cu ochii.</i>

442
00:37:25,521 --> 00:37:30,641
<i>Mai degrab� o arunc�tur� de b�.
�i nici n-am zburat cu adev�rat.</i>

443
00:37:31,161 --> 00:37:35,359
<i>Prima dat�, m-am �inut
de un obuz de mortier�,</i>

444
00:37:35,561 --> 00:37:37,950
<i>iar la �ntoarcere de o ghiulea.</i>

445
00:37:38,441 --> 00:37:41,513
<i>Maniacule, ne-ai semnat
condamnarea la moarte.</i>

446
00:37:41,721 --> 00:37:44,793
<i>Nici nu mai conteaz� dac�
veti fi aruncati sau veti r�m�ne aici.</i>
447
00:37:45,001 --> 00:37:47,561
<i>Turcii sunt pe punctul
de a lua cu asalt ora�ul !</i>

448
00:37:48,201 --> 00:37:51,432
<i>Aduce�i armele imediat ! Repede !</i>

449
00:37:53,201 --> 00:37:55,761
<i>Tocmai c�nd �ncepeam
s� cunosc �i eu succesul !</i>

450
00:37:55,961 --> 00:37:59,510
<i>C�nd s� trec �i eu
de la Romeo la Regele Lear !</i>

451
00:37:59,961 --> 00:38:03,476
<i>Publicul o s� m� ucid�
dac� mor �ntr-un asemenea moment !</i>

452
00:38:04,441 --> 00:38:06,796
<i>- Salveaz�-ne !
- Te rug�m !</i>

453
00:38:07,641 --> 00:38:08,915
<i>Salveaz�-ne !</i>

454
00:38:09,761 --> 00:38:13,754
<i>- Nu m� dezam�gi.
- Te rog, baroane.</i>

455
00:38:14,121 --> 00:38:18,160
<i>- E�ti baron, nu-i a�a ?
- E�ti singura noastr� speran��.</i>

456
00:38:18,361 --> 00:38:23,640
<i>- E�ti singura mea speran��.
- Doamnelor, v� rog.</i>

457
00:38:23,841 --> 00:38:25,513
V� rog.

458
00:38:26,161 --> 00:38:27,913
<i>Jur c� at�t timp c�t eu,</i>

459
00:38:28,121 --> 00:38:31,750
<i>Hieronymus Carl Frederick,
baron von Munchausen,</i>

460
00:38:31,961 --> 00:38:35,840
<i>voi tr�i, nu ve�i avea de suferit.</i>

461
00:38:36,041 --> 00:38:40,239
<i>�mi aminti�i de Ecaterina cea Mare,</i>

462
00:38:40,441 --> 00:38:42,352
<i>�mp�r�teasa Rusiei,</i>

463
00:38:42,561 --> 00:38:45,519
<i>a c�rui m�n� am avut c�ndva
onoarea de a o refuza.</i>

464
00:38:45,721 --> 00:38:47,234
<i>Toate �ti amintesc ?</i>

465
00:38:48,441 --> 00:38:53,037
<i>De ce nu ? O parte aici, alta colea.</i>

466
00:38:53,641 --> 00:38:56,633
<i>Am un plan. Voi pleca imediat...</i>

467
00:39:01,521 --> 00:39:05,594
Ca s�-mi aflu slujitorii,

468
00:39:05,921 --> 00:39:10,551
<i>cu ajutorul c�rora voi ridica asediul
�i voi salva ora�ul.</i>

469
00:39:10,801 --> 00:39:14,476
<i>- Minunat, foarte bine, bravo !
- Cum ?</i>

470
00:39:14,681 --> 00:39:16,990
<i>Doamnelor, voi avea nevoie
de ajutorul vostru.</i>

471
00:39:17,201 --> 00:39:19,920
<i>- Bine�nteles.
- Orice.</i>

472
00:39:20,121 --> 00:39:21,474
<i>Spune-ne ce s� facem.</i>
473
00:39:22,321 --> 00:39:26,473
<i>Fi�i bune �i scoate�i-v� desuurile !</i>

474
00:39:57,161 --> 00:39:59,117
<i>Bine lucrat !</i>

475
00:39:59,641 --> 00:40:01,632
<i>C�t� lenjerie !</i>

476
00:40:01,841 --> 00:40:05,880
<i>Nu-�i �nc�nt� privirea ?
E ca un vis devenit aievea.</i>

477
00:40:06,561 --> 00:40:12,193
<i>Este �nceputul unui secol
al lucrurilor intime.</i>

478
00:40:12,401 --> 00:40:14,756
<i>E o nebunie.
O s�-�i g�seasc� sf�r�itul.</i>

479
00:40:14,961 --> 00:40:17,521
<i>- Da, dar merit�, nu ?
- Ce faceti aici ?</i>

480
00:40:17,721 --> 00:40:21,157
<i>Gata cu flec�reala !
Dati-i b�taie cu foalele !</i>

481
00:40:36,761 --> 00:40:39,639
<i>- Ar fi bine s� d�m de �tire.
- Da.</i>

482
00:40:52,841 --> 00:40:54,911
Nu, nu.

483
00:40:55,121 --> 00:40:59,239
<i>Avem nevoie de un plan foarte simplu.
Acestea sunt mult prea complicate.</i>

484
00:40:59,441 --> 00:41:01,318
<i>- Simplitatea este esen�ial�.
- Domnule !</i>

485
00:41:01,521 --> 00:41:03,512
<i>Actorii �i-au f�cut un balon
cu aer cald.</i>

486
00:41:03,761 --> 00:41:05,274
<i>�ncearc� s� evadeze.</i>

487
00:41:06,641 --> 00:41:08,632
<i>Aresteaz�-i imediat !</i>

488
00:41:09,561 --> 00:41:13,270
<i>- D�-i afar� din ora� !
- Nu putem deschide por�ile, dle.</i>

489
00:41:14,681 --> 00:41:18,799
<i>- Atunci arunc�-i peste ziduri.
- Da, s� tr�i�i.</i>

490
00:41:20,041 --> 00:41:22,236
<i>Nu ne permitem s� evad�m
�n asemenea momente.</i>

491
00:41:22,441 --> 00:41:24,830
<i>Ce vor zice genera�iile viitoare
despre noi ?</i>

492
00:41:32,561 --> 00:41:34,597
<i>Aten�iune ! Dup� mine !</i>

493
00:41:57,281 --> 00:41:59,715
<i>Tineti-l bine ! Nu-i dati drumul !</i>

494
00:42:02,521 --> 00:42:04,671
<i>�ine-l, Adolphus !</i>

495
00:42:04,881 --> 00:42:06,234
Cobor�ti-l !

496
00:42:07,161 --> 00:42:08,913
<i>Aduceti scara !</i>

497
00:42:10,641 --> 00:42:13,872
<i>- Ai grij�.
- La revedere, draga mea.</i>

498
00:42:15,961 --> 00:42:17,189
<i>Baroane !</i>
499
00:42:20,481 --> 00:42:22,870
<i>- N-ai v�zut-o pe Sally ?
- Nu !</i>

500
00:42:25,081 --> 00:42:28,551
<i>- Mul�umesc, draga mea.
- �ncetati ! Sunteti arestati !</i>

501
00:42:28,921 --> 00:42:31,355
Dati-i drumul !

502
00:42:39,881 --> 00:42:40,916
Dobor�ti-l !

503
00:42:41,161 --> 00:42:44,597
Ochi�i, foc !

504
00:42:49,921 --> 00:42:51,434
<i>Doamnelor �i domnilor,</i>

505
00:42:51,641 --> 00:42:54,917
<i>m� voi �ntoarce �n cur�nd cu �nt�riri.</i>

506
00:42:55,121 --> 00:42:56,600
<i>Nu v� pierde�i speran�a !</i>

507
00:42:57,041 --> 00:42:59,953
<i>lar doamnelor c�rora le datorez</i>

508
00:43:00,161 --> 00:43:03,995
<i>jum�tate de ton� de m�tase
cu volane �i lenjerie cu dantel�,</i>

509
00:43:04,201 --> 00:43:06,840
s� nu r�citi !

510
00:43:08,681 --> 00:43:11,241
<i>�ezi, Argus !
M� voi �ntoarce �n cur�nd.</i>

511
00:43:12,201 --> 00:43:14,271
<i>Te voi a�tepta !</i>

512
00:43:16,641 --> 00:43:18,871
<i>�ntoarce-te grabnic !</i>

513
00:43:27,641 --> 00:43:31,077
<i>Nu va ajunge departe
cu aer cald �i �nchipuiri.</i>

514
00:43:43,961 --> 00:43:45,314
<i>Drace !</i>

515
00:43:47,961 --> 00:43:51,033
<i>Rezist� !</i>

516
00:43:51,521 --> 00:43:52,510
Copiii �tia !

517
00:44:02,041 --> 00:44:05,397
<i>- Multumesc.
- Ai stricat totul.</i>

518
00:44:05,601 --> 00:44:09,037
<i>Trebuie s� sting flac�ra
ca s� te pot cobor�.</i>

519
00:44:09,241 --> 00:44:10,879
<i>Nu voi mai pleca niciodat�.</i>

520
00:44:11,081 --> 00:44:16,075
<i>- Vin cu tine.
- Refuz cu des�v�r�ire !</i>

521
00:44:16,281 --> 00:44:19,079
<i>Dac� vom cobor� acum,
vom ajunge �n mijlocul turcilor.</i>

522
00:45:18,321 --> 00:45:21,836
<i>Trebuie s�-�i g�sim slujitorii
�i s� ne �ntoarcem grabnic.</i>

523
00:45:22,041 --> 00:45:25,477
<i>La asta m� g�ndisem �i eu.</i>

524
00:45:55,041 --> 00:45:57,839
<i>- Unde mergem ?
- Pe Lun�.</i>

525
00:45:58,601 --> 00:46:00,990
<i>Poftim ? Va dura o ve�nicie.</i>

526
00:46:01,201 --> 00:46:04,398
- Ba nu.
- Ba da.

527
00:46:05,201 --> 00:46:10,673
<i>- Ce c�ut�m acolo ?
- Acolo era Berthold ultima oar�.</i>

528
00:46:11,001 --> 00:46:14,391
<i>- Ai mai fost pe Lun� ?
- Nu.</i>

529
00:46:14,601 --> 00:46:19,436
<i>E un loc interesant.
Regele �i regina sunt fermec�tori.</i>

530
00:46:19,921 --> 00:46:23,516
<i>�tii c� au capete
care se deta�eaz�, nu ?</i>

531
00:46:23,721 --> 00:46:25,359
Nu.

532
00:46:25,721 --> 00:46:28,554
<i>Capetele au preocup�ri intelectuale,</i>

533
00:46:28,761 --> 00:46:31,753
<i>iar trupurile le sunt prinse</i>

534
00:46:31,961 --> 00:46:33,633
<i>�n �ndeletniciri mai trupe�ti.</i>

535
00:46:34,601 --> 00:46:38,674
<i>Problema e c� trupurile �i capetele
nu se plac chiar tot timpul.</i>

536
00:46:43,041 --> 00:46:44,315
<i>Nu m� crezi, nu-i a�a ?</i>

537
00:46:46,961 --> 00:46:48,713
�mi dau toat� silinta.

538
00:47:04,441 --> 00:47:05,794
<i>Ti-e fric� ?</i>
539
00:47:07,361 --> 00:47:09,079
Nici vorb� !

540
00:47:11,681 --> 00:47:13,797
<i>- Tie ?
- Nici vorb�.</i>

541
00:47:37,041 --> 00:47:38,440
<i>�ine-te de par�m� !</i>

542
00:48:50,641 --> 00:48:51,710
Am ajuns.

543
00:48:54,281 --> 00:48:57,591
E�ti schimbat. Ar�i mai t�n�r.

544
00:48:57,801 --> 00:49:01,510
<i>Aventura are darul de a m� �ntineri.</i>

545
00:49:01,721 --> 00:49:05,475
<i>S� nu cumva s� �ntinere�ti �i tu,
c� va trebui s�-�i g�sesc o bon� !</i>

546
00:49:07,201 --> 00:49:08,316
<i>Uite !</i>

547
00:49:17,601 --> 00:49:20,320
<i>Vei vedea c� sunt
unul dintre prefera�ii regelui.</i>

548
00:49:21,961 --> 00:49:24,919
<i>Vom fi primi�i cu onoruri regale.</i>

549
00:50:03,161 --> 00:50:04,480
�i acum ?

550
00:50:07,001 --> 00:50:08,878
<i>Te-am prins �n sf�r�it !</i>

551
00:50:12,241 --> 00:50:13,196
<i>Majestatea Voastr� !</i>

552
00:50:13,401 --> 00:50:16,199
<i>C�t m� bucur s� v� rev�d !</i>
553
00:50:16,761 --> 00:50:21,551
<i>Permite�i s� v-o prezint pe prietena
mea Sally ? Sally, Regele Lunii.</i>

554
00:50:21,761 --> 00:50:23,433
<i>Capul s�u, cel pu�in.</i>

555
00:50:23,641 --> 00:50:27,714
<i>Trebuie s� mi te adresezi cu titlul
meu �ntreg: Regele a Tot.</i>

556
00:50:27,921 --> 00:50:30,037
<i>Re di Tutto, dar po�i s�-mi spui Ray.</i>

557
00:50:30,241 --> 00:50:33,472
<i>Luna e o parte nesemnificativ�
a regatului meu,</i>

558
00:50:33,681 --> 00:50:36,559
<i>care e mult mai mare.</i>

559
00:50:38,841 --> 00:50:43,119
<i>Prietene, pari s� suferi.
Ce te sup�r� ?</i>

560
00:50:43,321 --> 00:50:48,031
<i>Nimic. Nu vezi c� sunt una
cu �ntreg cosmosul ?</i>

561
00:50:51,281 --> 00:50:53,192
Numai at�t po�i s� zici ?

562
00:50:53,681 --> 00:50:55,637
E�ti cumva orb ?

563
00:50:55,841 --> 00:50:57,638
<i>Permite-mi s�-�i explic, baroane.</i>

564
00:50:57,841 --> 00:51:00,401
<i>De c�nd ai fost ultima dat� aici,
eu, capul meu adic�,</i>

565
00:51:00,601 --> 00:51:04,071
<i>ceea ce a mai r�mas din mine,
sediul organelor mele de c�p�t�i,</i>
566
00:51:04,281 --> 00:51:07,318
<i>conduce universul cunoscut.</i>

567
00:51:07,521 --> 00:51:10,638
<i>lar pe cel necunoscut �l creez.</i>

568
00:51:14,081 --> 00:51:18,359
<i>Tocmai am creat prim�vara.
F�r� mine, nu ar exista nimic.</i>

569
00:51:18,561 --> 00:51:19,755
Nici chiar tu.

570
00:51:21,401 --> 00:51:24,120
<i>Cuget, deci exi�ti.</i>

571
00:51:25,961 --> 00:51:27,917
<i>Prietenul t�u e dus bine.</i>

572
00:51:28,361 --> 00:51:33,151
<i>A�a se pare.
A c�zut prad� maniei grandorii.</i>

573
00:51:33,361 --> 00:51:36,717
<i>Ca s� fiu �n sintonie
cu fiecare molecul� din univers</i>

574
00:51:36,921 --> 00:51:39,594
<i>�mi solicit�
�ntreaga capacitate de concentrare.</i>

575
00:51:39,801 --> 00:51:42,793
<i>lar faptul c� tu e�ti slobod
nu m� ajut�.</i>

576
00:51:43,001 --> 00:51:46,630
<i>Pove�tile tale �mi distrag aten�ia.</i>

577
00:51:46,841 --> 00:51:50,390
E�ti ca un ��n�ar �n Taj Mahal.

578
00:51:51,601 --> 00:51:53,796
<i>Trebuie s� te informez, st�p�ne,</i>

579
00:51:54,001 --> 00:51:56,071
<i>c� f�r� aventurile mele nu ai exista.</i>

580
00:51:56,481 --> 00:52:00,235
<i>Adic� eu fac parte
din aventurile tale ?</i>

581
00:52:01,281 --> 00:52:04,239
<i>Mai vedem noi !</i>

582
00:52:20,841 --> 00:52:22,957
<i>Ce spuneai, baroane ?
Cine a creat pe cine ?</i>

583
00:52:23,161 --> 00:52:25,834
<i>Sper c� v� ve�i sim�i bine.</i>

584
00:52:26,041 --> 00:52:28,316
<i>lat�-mi �i trupul
ce-�i face mendrele cu regina.</i>

585
00:52:29,761 --> 00:52:32,833
<i>�nceteaz�. Am obosit.</i>

586
00:52:33,721 --> 00:52:35,677
<i>Dispari ! Nu m� poate auzi.</i>

587
00:52:35,881 --> 00:52:40,397
<i>Te rog ! Ce b�rbat �mpu�it !
Las�-m�-n pace !</i>

588
00:52:40,601 --> 00:52:42,956
<i>Mi-e at�t de ru�ine.
V� rog s� nu v� uita�i.</i>

589
00:52:43,161 --> 00:52:44,674
<i>Poate va pleca.</i>

590
00:52:44,881 --> 00:52:47,270
<i>Mi-e greu s� cred
c� am stat pe trupul acela.</i>

591
00:52:47,481 --> 00:52:48,834
<i>Nu avem nimic �n comun.</i>

592
00:52:49,041 --> 00:52:51,236
<i>El �nc� at�rn� de lan�ul trofic,</i>

593
00:52:51,441 --> 00:52:53,875
<i>iar eu plutesc printre stele.
F�r� pic de metafiz...</i>

594
00:52:54,081 --> 00:52:55,753
<i>Nu, nu, pleac� !</i>

595
00:52:56,641 --> 00:52:59,439
<i>Nu ! Te dispre�uiesc ! D�-mi drumul !</i>

596
00:52:59,641 --> 00:53:02,075
Nu, nu !

597
00:53:11,281 --> 00:53:12,714
M-am �ntors !

598
00:53:12,921 --> 00:53:17,312
<i>Am buze din nou
�i le voi folosi, porumbi�o !</i>

599
00:53:17,521 --> 00:53:21,196
<i>Eu sunt, elefantul pl�cerilor tale !</i>

600
00:53:24,201 --> 00:53:27,910
<i>- S�rut�-m�, draga mea.
- Da, dar mai �nt�i m�n�nc�.</i>

601
00:53:29,281 --> 00:53:32,956
<i>Corect. Trebuie s� m�n�nci
�nainte s� te pupi.</i>

602
00:53:34,441 --> 00:53:35,590
<i>Ce dor mi-a fost de astea !</i>

603
00:53:38,921 --> 00:53:41,310
<i>Nu po�i face a�a ceva f�r� gur�.</i>

604
00:53:41,521 --> 00:53:43,113
<i>Baroane.</i>

605
00:53:43,321 --> 00:53:45,755
<i>S-a �ntors �eful !</i>

606
00:53:46,201 --> 00:53:47,316
Minunat !

607
00:53:47,521 --> 00:53:50,831
<i>Hei, nu pleci nic�ieri !</i>

608
00:53:55,961 --> 00:54:00,239
<i>- Baroane !
- Majestatea Voastr� Sublim� !</i>

609
00:54:00,441 --> 00:54:03,274
<i>Stai pu�in. Te cunosc. E�ti piticul</i>

610
00:54:03,481 --> 00:54:06,996
<i>care a �ncercat s� plece
cu regina mea data trecut�.</i>

611
00:54:07,201 --> 00:54:10,511
<i>Gata cu prostiile,
Casanova �n miniatur�.</i>

612
00:54:11,641 --> 00:54:13,632
<i>Tu la ce te uiti ?</i>

613
00:54:19,281 --> 00:54:23,877
<i>Poftim, porumbeilor ! Sper
s� v� sim�i�i c�t se poate de cumplit.</i>

614
00:54:35,321 --> 00:54:39,109
<i>Sunt liber din nou. Liber
s� m� contrez la lucruri mai elevate.</i>

615
00:54:43,881 --> 00:54:46,475
<i>Tu �ntoarce-te
�n mocirla pl�cerilor tale !</i>

616
00:54:46,681 --> 00:54:47,909
<i>Ti-e dor de mine ?</i>

617
00:54:48,121 --> 00:54:50,715
<i>Am orbit !
Regatul meu pentru o batist� !</i>

618
00:54:50,921 --> 00:54:53,719
<i>Stai ! Nu, te rog !</i>

619
00:54:53,921 --> 00:54:56,310
<i>Trebuie s� reglez mareele
�i s� dirijez cometele.</i>

620
00:54:56,521 --> 00:54:58,477
<i>Nu am timp
pentru flatulen�� �i orgasme.</i>

621
00:54:58,681 --> 00:55:00,876
<i>Ur�sc s� v�d cum m� faci
s� m� schimonosesc.</i>

622
00:55:01,081 --> 00:55:05,359
<i>Nu, te rog.
Nu mai vreau �ndeletniciri trupe�ti.</i>

623
00:55:05,561 --> 00:55:07,995
<i>D�-mi drumul, te rog !</i>

624
00:55:08,201 --> 00:55:10,795
<i>- Nu am timp de a�a ceva.
- Adio, baroane.</i>

625
00:55:22,521 --> 00:55:24,398
<i>Unul dintre prefera�ii regelui ?</i>

626
00:55:25,601 --> 00:55:28,240
<i>Cu�ca asta nu e adev�rat�.</i>

627
00:55:28,441 --> 00:55:30,955
<i>Face parte din fantasmele regelui.</i>

628
00:55:31,161 --> 00:55:34,039
<i>Mie mi se pare destul de real�.</i>

629
00:55:34,241 --> 00:55:37,039
<i>Nu prea �mi e�ti de ajutor a�a.</i>

630
00:55:37,241 --> 00:55:39,880
<i>�mi zici �i mie
cum vom salva ora�ul de aici ?</i>

631
00:55:40,081 --> 00:55:42,959
Ora�ul nu a p�it nimic.

632
00:55:43,161 --> 00:55:45,994
<i>Asaltul a luat sf�r�it.
Toat� lumea e �n siguran��.</i>

633
00:55:46,201 --> 00:55:47,520
<i>De unde �tii ?</i>

634
00:55:49,041 --> 00:55:50,599
Pur �i simplu �tiu.

635
00:55:59,481 --> 00:56:01,312
<i>Ce naiba ?</i>

636
00:56:01,521 --> 00:56:03,432
<i>Bine, bine. Vin acum.</i>

637
00:56:07,441 --> 00:56:09,511
<i>le�i de acolo !</i>

638
00:56:09,721 --> 00:56:11,120
Ajutor.

639
00:56:12,121 --> 00:56:13,520
<i>le�i !</i>

640
00:56:15,001 --> 00:56:16,798
<i>le�i de acolo !</i>

641
00:56:17,161 --> 00:56:19,755
<i>�nceteaz�. De ce ai f�cut asta ?</i>

642
00:56:19,961 --> 00:56:22,270
<i>�mi cer scuze.
Credeam c� ne sunte�i vr�jma�.</i>

643
00:56:22,481 --> 00:56:26,793
<i>Normal c� sunt.
�i tu ai fi dac� te-a� lovi cu un b�.</i>

644
00:56:27,001 --> 00:56:28,593
<i>Cine e�ti ?</i>

645
00:56:31,161 --> 00:56:33,675
<i>Nu-mi aduc aminte.
Sunt aici de prea mult� vreme.</i>

646
00:56:33,881 --> 00:56:36,395
<i>�i noi vom ajunge a�a
dac� nu evad�m.</i>

647
00:56:36,601 --> 00:56:37,670
<i>Ce cauti aici ?</i>

648
00:56:38,281 --> 00:56:40,476
<i>Sunt un infractor foarte r�u.</i>

649
00:56:41,721 --> 00:56:43,552
<i>Ce ai f�cut ?</i>

650
00:56:43,881 --> 00:56:45,030
<i>Nu-mi aduc aminte.</i>

651
00:56:45,241 --> 00:56:47,550
<i>Atunci de unde �tii
c� e�ti foarte r�u ?</i>

652
00:56:47,961 --> 00:56:52,239
<i>P�i, mai �nt�i,
pentru c� sunt �nchis aici.</i>

653
00:56:52,441 --> 00:56:57,799
<i>Apoi, pentru c� am aceste c�tu�e.</i>

654
00:56:58,001 --> 00:57:00,196
<i>Berthold !</i>

655
00:57:00,761 --> 00:57:02,240
<i>E Berthold !</i>

656
00:57:03,321 --> 00:57:07,439
<i>Berthold, eu sunt, baronul !</i>

657
00:57:07,641 --> 00:57:10,713
<i>�tiam eu c� te g�sesc pe Lun�.
Te voi duce �napoi pe P�m�nt.</i>

658
00:57:10,921 --> 00:57:12,354
<i>Ne vei ajuta �n lupta cu sultanul.</i>

659
00:57:12,561 --> 00:57:14,313
<i>la m�inile de pe mine !</i>
660
00:57:14,521 --> 00:57:17,194
<i>Tu e�ti !
Berthold, slujitorul meu drag !</i>

661
00:57:17,401 --> 00:57:21,599
<i>Bilele de fier te �ncetinesc,
ca s� nu distrugi totul !</i>

662
00:57:21,801 --> 00:57:25,191
<i>- Ba�i c�mpii !
- Mereu le-ai avut la picioare !</i>

663
00:57:25,401 --> 00:57:28,074
<i>- E�ti dus.
- Sunt baronul Munchausen.</i>

664
00:57:28,761 --> 00:57:31,195
<i>Sun� r�u. Se ia ?</i>

665
00:57:31,401 --> 00:57:34,074
<i>Ne pierdem vremea.</i>

666
00:57:41,241 --> 00:57:43,197
<i>Drag� baroane !</i>

667
00:57:43,641 --> 00:57:45,518
<i>Ariadne.</i>

668
00:57:46,361 --> 00:57:49,637
<i>�mi pare r�u c� nu am putut
sta de vorb� adineaori,</i>

669
00:57:49,841 --> 00:57:53,436
<i>dar Roger e at�t de dificil.</i>

670
00:57:53,641 --> 00:57:56,792
<i>Unde e Roger ?</i>

671
00:57:57,161 --> 00:57:59,277
<i>�n pat cu trupul meu, normal.</i>

672
00:58:01,481 --> 00:58:04,553
<i>�nceteaz� !</i>

673
00:58:04,841 --> 00:58:07,401
<i>Dac� vede c�-mi lipse�te capul...</i>

674
00:58:08,361 --> 00:58:12,400
<i>Urca�i-v� �n p�rul meu ! Rapid !</i>

675
00:58:14,321 --> 00:58:16,551
<i>De ce scoate
sunetele alea caraghioase ?</i>

676
00:58:16,761 --> 00:58:18,991
Nu, nu acolo. Da, da, da.

677
00:58:19,201 --> 00:58:24,229
<i>Trupul ei este cu regele, iar el o...</i>

678
00:58:25,521 --> 00:58:26,476
<i>g�dil� la picioare.</i>

679
00:58:26,681 --> 00:58:29,354
Da, da, da. Nu, nu, nu.

680
00:58:29,561 --> 00:58:32,075
<i>- Hai, Berthold.
- D�-mi drumul !</i>

681
00:58:32,281 --> 00:58:33,999
- Vii cu noi !
- Nici g�nd !

682
00:58:34,201 --> 00:58:36,715
<i>- De ce nu ?
- Nu-mi mai amintesc.</i>

683
00:58:36,921 --> 00:58:39,151
<i>- Ti-e fric� cumva ?
- Da, asta e.</i>

684
00:58:39,361 --> 00:58:41,158
<i>- D�-mi o m�n� de ajutor.
- �nceteaz� !</i>

685
00:58:42,201 --> 00:58:45,989
- Gr�biti-v� !
- Mai rapid. Urca�i-v� !

686
00:58:46,201 --> 00:58:48,192
<i>- D�-mi m�na !
- Roger.</i>

687
00:58:49,961 --> 00:58:52,634
<i>- Tineti-v� bine.
- Nu vreau s� evadez !</i>

688
00:58:54,001 --> 00:58:56,071
Nu !

689
00:58:57,841 --> 00:59:00,401
<i>Dumnezeule ! Nu pot s� m� mai �in !</i>

690
00:59:06,001 --> 00:59:09,676
Da, da, da.

691
00:59:10,041 --> 00:59:13,351
<i>�mi place la nebunie.
A� putea s� te g�dil p�n� �n zori.</i>

692
00:59:13,561 --> 00:59:15,438
Poftim !

693
00:59:16,921 --> 00:59:18,752
<i>Te �terg peste tot !</i>

694
00:59:18,961 --> 00:59:21,031
G�dil, g�dil !

695
00:59:21,241 --> 00:59:25,154
<i>�tiu c�-�i place asta, draga mea,
dar nu spui nimic.</i>

696
00:59:25,361 --> 00:59:28,319
<i>De ce nu spui nimic ?
Aha, mu�ti perna.</i>

697
00:59:28,521 --> 00:59:29,920
G�dil, g�dil, g�dil.

698
00:59:36,961 --> 00:59:42,240
<i>Baroane, trebuie s� m� �ntorc la Roger
�nainte s� vad� c� nu am cap.</i>

699
00:59:42,441 --> 00:59:44,079
<i>Te �n�eleg.</i>
700
00:59:44,281 --> 00:59:48,240
<i>Dragule, ia-m� cu tine.</i>

701
00:59:48,441 --> 00:59:52,400
<i>- Pe P�m�nt ?
- Da. Da !</i>

702
00:59:54,281 --> 00:59:55,430
F�r� trup ?

703
00:59:57,881 --> 01:00:00,190
<i>Credeam c� m� iube�ti a�a cum sunt.</i>

704
01:00:00,401 --> 01:00:03,279
<i>A�a e.</i>

705
01:00:03,481 --> 01:00:06,439
<i>- Bine�n�eles c� te iubesc, doar c�...
- Trebuie s� plec�m.</i>

706
01:00:06,641 --> 01:00:10,793
<i>Cred c� ai dreptate. Este imposibil.</i>

707
01:00:11,801 --> 01:00:14,634
Poftim, ia o �uvi�� !

708
01:00:17,401 --> 01:00:20,234
<i>Doar o �uvi��, viteazule,
nu �ntregul covor.</i>

709
01:00:20,441 --> 01:00:22,272
<i>�l voi p�stra cu sfin�enie.</i>

710
01:00:23,961 --> 01:00:26,236
<i>Regele. Trebuie s� plec.</i>

711
01:00:27,161 --> 01:00:29,959
<i>Au rev oir, dragul meu baron.</i>

712
01:00:34,441 --> 01:00:38,116
<i>Da. Vin, Roger.</i>

713
01:00:38,321 --> 01:00:40,073
Vin.
714
01:00:40,281 --> 01:00:44,194
<i>lubito, o s� ajungi �n al nou�lea cer.
Nu te abtine...</i>

715
01:00:44,401 --> 01:00:47,234
<i>Dumnezeule ! Unde �i-e capul ?</i>

716
01:00:47,441 --> 01:00:51,753
<i>Nu e de mirare c� nu spui nimic.
Sunt prea dur. Bine, �ncetez.</i>

717
01:00:51,961 --> 01:00:54,350
<i>E pe aici, pe undeva.
Ne juc�m de-a v-a�i ascunselea.</i>

718
01:00:54,561 --> 01:00:55,755
<i>Stai pu�in. Draga mea...</i>

719
01:00:55,961 --> 01:00:59,351
<i>Te �ii de �otii, nu ? lubito, ie�i !</i>

720
01:01:01,561 --> 01:01:05,873
<i>Nu e�ti aici. Unde e�ti ? Unde... ?</i>

721
01:01:06,081 --> 01:01:08,231
E�ti cu baronul.

722
01:01:08,441 --> 01:01:11,399
E�ti cu piticul.

723
01:01:11,601 --> 01:01:13,717
<i>Mi-ai zis c� m�rimea nu conteaz� !</i>

724
01:01:13,921 --> 01:01:15,912
Stricato !

725
01:01:16,121 --> 01:01:17,600
<i>N-am ce s� lovesc. Gata !</i>

726
01:01:17,801 --> 01:01:21,191
<i>Te g�sesc eu, baroane,
�i am s� te ucid.</i>

727
01:01:26,601 --> 01:01:28,956
<i>Mai repede !</i>

728
01:01:29,161 --> 01:01:33,200
<i>O s� fac frig�rui de baron !
Sybil, la atac !</i>

729
01:01:39,201 --> 01:01:41,112
<i>Haide�i, mai repede !</i>

730
01:01:41,321 --> 01:01:44,711
<i>Nu putem. Berthold de-abia se mi�c�.</i>

731
01:01:44,921 --> 01:01:47,481
<i>- Scoate-i bilele.
- l le-am scos.</i>

732
01:01:47,681 --> 01:01:49,034
Poftim ?

733
01:01:49,481 --> 01:01:52,234
<i>E b�tr�n. Nu mai poate alega.</i>

734
01:01:52,441 --> 01:01:55,956
Prostii ! A ruginit.

735
01:02:00,121 --> 01:02:03,272
<i>- Haide, Berthold !
- Hai !</i>

736
01:02:04,681 --> 01:02:09,471
<i>Caut�-l ! N-ai unde s� fugi !
N-ai unde s� te ascunzi, baroane !</i>

737
01:02:09,681 --> 01:02:11,990
<i>Unde te ui�i ? Prive�te �n jos ! A�a !</i>

738
01:02:12,201 --> 01:02:13,953
<i>Haide !</i>

739
01:02:15,401 --> 01:02:17,835
<i>Uite-l, Sybil ! Acolo !</i>

740
01:02:18,041 --> 01:02:20,635
<i>Te-am prins, baroane !</i>

741
01:02:27,081 --> 01:02:28,833
<i>Stai ! Potole�te-te, Sybil !</i>

742
01:02:41,121 --> 01:02:45,319
<i>Uite-i ! �i-e foame, draga mea ?</i>

743
01:02:45,521 --> 01:02:47,910
<i>Tu-l iei pe baron,
tu, pe cel cu chelie,</i>

744
01:02:48,121 --> 01:02:51,193
<i>iar tu, draga mea, feti�a,
pentru c� e�ti preferata mea.</i>

745
01:02:51,401 --> 01:02:53,517
<i>Bine ? Cina este servit� !</i>

746
01:02:56,921 --> 01:02:58,070
<i>�mpreun�, Sybil !</i>

747
01:02:58,281 --> 01:03:01,512
<i>- Tu du-te pe aici, eu, pe aici.
- S-a zis cu voi !</i>

748
01:03:01,721 --> 01:03:04,189
<i>Nu v� desp�r�i�i, fetelor !</i>

749
01:03:06,401 --> 01:03:09,040
<i>Nu, fetelor, nu v� desp�r�i�i !</i>

750
01:03:10,641 --> 01:03:11,994
Ajutor !

751
01:03:13,041 --> 01:03:15,111
<i>Ne pr�bu�im ! Ajutor !</i>

752
01:03:18,841 --> 01:03:22,470
Sybil, nu m� l�sa acum !

753
01:03:23,761 --> 01:03:25,114
<i>Te iubesc, Sybil !</i>

754
01:03:33,881 --> 01:03:37,999
<i>Sunt liber, �n sf�r�it.
Trupul a murit.</i>
755
01:03:38,201 --> 01:03:41,716
<i>Trupul a murit, mul�i ani capule !
S-a terminat.</i>

756
01:03:41,921 --> 01:03:43,673
<i>Adio, trupule !</i>

757
01:03:44,281 --> 01:03:49,480
<i>Voi ar�ta c� nu am nevoie de trup
pentru a supravie�ui. Sunt omnipotent.</i>

758
01:03:49,681 --> 01:03:52,036
Da ! Nu, m� m�n�nc�.

759
01:03:52,241 --> 01:03:53,993
<i>Nu, vai mie !</i>

760
01:03:54,721 --> 01:03:57,155
Nu, nu !

761
01:04:04,761 --> 01:04:08,993
<i>- Bravo, Sally !
- Multumesc.</i>

762
01:04:10,321 --> 01:04:14,519
<i>Baroane ? Baroane Munchausen !
C�t m� bucur s� te v�d !</i>

763
01:04:14,721 --> 01:04:16,757
<i>- Ce cauti aici ?
- la m�inile de pe mine !</i>

764
01:04:16,961 --> 01:04:19,156
<i>Sunt eu, Berthold, slujitorul t�u.</i>

765
01:04:19,361 --> 01:04:23,274
- Nu m� mai �tii ?
- Ba da, dar am mai discutat asta.

766
01:04:24,521 --> 01:04:27,433
<i>- Unde suntem ?
- Pe Lun�.</i>

767
01:04:27,641 --> 01:04:30,474
<i>Vezi s� nu !
Nu te schimbi niciodat�, baroane.</i>
768
01:04:30,681 --> 01:04:33,673
<i>- Putem pleca ?
- Apuc�-te de �mpletit.</i>

769
01:04:33,881 --> 01:04:38,830
<i>Stai pu�in. �mi revine memoria.</i>

770
01:04:39,041 --> 01:04:42,317
<i>Sunt aici de peste 20 de ani.</i>

771
01:04:42,521 --> 01:04:45,160
<i>De c�nd ai fost ultima dat� pe lun�.</i>

772
01:04:45,361 --> 01:04:48,398
<i>M-ai abandonat aici. Porcule !</i>

773
01:04:48,601 --> 01:04:50,671
<i>Tu ai �ntins-o cu Dama de Fuf�</i>

774
01:04:50,881 --> 01:04:53,839
<i>�i m-ai l�sat s� putrezesc
�n cu�ca aia de papagali, nu ?</i>

775
01:04:54,041 --> 01:04:56,555
<i>lar acum te-ai �ntors
doar pentru c� a�a vrei tu,</i>

776
01:04:56,761 --> 01:04:59,992
<i>dup� ce mi-am irosit jum�tate
de via��, �i te a�tep�i s� te urmez</i>

777
01:05:00,201 --> 01:05:01,759
<i>p�n� �n p�nzele albe.</i>

778
01:05:01,961 --> 01:05:03,474
Da.

779
01:05:04,761 --> 01:05:06,080
<i>Bine.</i>

780
01:05:24,281 --> 01:05:28,797
<i>Berthold, ai idee
unde e restul cetei ?</i>

781
01:05:29,001 --> 01:05:30,912
Nu.

782
01:05:39,641 --> 01:05:43,873
<i>Acesta e genul de aventur�
pe care nu o crede nimeni.</i>

783
01:05:44,681 --> 01:05:46,797
<i>Gata, Berthold.</i>

784
01:05:51,081 --> 01:05:52,912
Tu cobori primul.

785
01:05:53,521 --> 01:05:55,273
Apoi Sally.

786
01:06:01,921 --> 01:06:03,639
Cu grij�.

787
01:06:07,321 --> 01:06:08,674
Poftim.

788
01:06:20,721 --> 01:06:22,234
Gata.

789
01:06:23,801 --> 01:06:26,110
<i>Nu mai avem fr�nghie.</i>

790
01:06:26,321 --> 01:06:28,676
<i>Aten�ie, urc !</i>

791
01:06:28,881 --> 01:06:31,111
Stai pu�in. Poftim !

792
01:06:31,321 --> 01:06:33,835
<i>Leag-o de cap�tul fr�nghiei.</i>

793
01:06:34,041 --> 01:06:35,599
<i>De unde ai luat-o ?</i>

794
01:06:35,801 --> 01:06:39,032
<i>- Am t�iat-o de deasupra.
- De deasupra ?</i>

795
01:06:39,241 --> 01:06:41,801
<i>Normal. De unde crezi c� am luat-o ?</i>

796
01:06:42,001 --> 01:06:43,912
- Dar...
- Da, da.

797
01:06:44,121 --> 01:06:47,238
<i>Leag-o de cap�tul fr�nghiei,
ca s� ne putem continua cobor�rea.</i>

798
01:06:48,721 --> 01:06:52,919
<i>Foarte inteligent. Bravo !
De ce nu m-oi fi g�ndit �i eu ?</i>

799
01:06:53,121 --> 01:06:57,512
<i>De aia el e baronul,
iar eu sunt proletarul.</i>

800
01:07:02,281 --> 01:07:04,875
Acum nu-i vom mai salva !

801
01:07:13,241 --> 01:07:15,391
<i>Dou� procente �i jum�tate
din cota de baz�.</i>

802
01:07:15,601 --> 01:07:17,193
<i>Nu e de-ajuns.</i>

803
01:07:17,401 --> 01:07:21,360
<i>- At�t v� pot oferi !
- Alt acord pentru ore suplimentare !</i>

804
01:07:21,561 --> 01:07:22,710
<i>�ase la sut� !</i>

805
01:07:26,961 --> 01:07:29,600
<i>Dou� procente �i jum�tate,
nimic mai mult !</i>

806
01:07:29,801 --> 01:07:32,952
<i>Cinci la sut�,
altfel nu m�rim produc�ia !</i>

807
01:07:36,601 --> 01:07:39,434
<i>Vrem mai mult ! Vrem mai mult !</i>

808
01:07:41,721 --> 01:07:45,509
<i>Vrem mai mult ! Vrem mai mult !</i>

809
01:07:48,121 --> 01:07:50,237
<i>Sunt teaf�r�.</i>

810
01:07:50,641 --> 01:07:53,951
<i>- Cred.
- Nu-mi dau seama de ce.</i>

811
01:07:54,161 --> 01:07:58,473
<i>Pr�bu�irea noastr� �n ceea
ce mi se pare a fi vulcanul Etna</i>

812
01:07:58,681 --> 01:08:03,232
<i>trebuia s� fie �ncetinit�
de o p�tur� de aer cald ascendent.</i>

813
01:08:03,761 --> 01:08:06,275
<i>Se pare c� s-a stins blestem�ia.</i>

814
01:08:06,841 --> 01:08:10,311
<i>Vai de mine ! Nu iar�i uria�i !</i>

815
01:08:13,361 --> 01:08:15,921
<i>V� pot ajuta cu ceva,
muritori minusculi ?</i>

816
01:08:17,081 --> 01:08:21,597
<i>Sper din tot sufletul.
Eu sunt baronul Munchausen.</i>

817
01:08:23,601 --> 01:08:25,193
<i>Poate c� ai auzit de mine.</i>

818
01:08:25,401 --> 01:08:27,471
<i>Eu �i prietenii mei c�ut�m
trei oameni.</i>

819
01:08:27,681 --> 01:08:29,672
<i>Unul cu o privire de excep�ie,</i>

820
01:08:29,881 --> 01:08:32,554
<i>unul cu un auz superb
�i pl�m�ni puternici</i>

821
01:08:32,761 --> 01:08:35,229
<i>�i unul
care e foarte mare �i puternic.</i>

822
01:08:37,881 --> 01:08:43,274
<i>Noi suntem cu totii
foarte mari �i puternici.</i>

823
01:08:51,761 --> 01:08:53,956
Eu sunt Vulcan,

824
01:08:54,361 --> 01:08:55,999
<i>zeul Vulcan.</i>

825
01:08:56,401 --> 01:09:01,839
<i>lar ace�tia sunt angaja�ii mei uria�i.</i>

826
01:09:03,001 --> 01:09:08,519
<i>Ciclopii. Care se �ntorc la munc�
chiar acum !</i>

827
01:09:12,601 --> 01:09:15,069
<i>Sunt gata s� ofer arme �i echipamente</i>

828
01:09:15,281 --> 01:09:18,000
<i>oricui e dispus
s� pl�teasc� pre�ul cuvenit.</i>

829
01:09:18,201 --> 01:09:22,080
<i>Greci, troieni, romani, huni.</i>

830
01:09:22,281 --> 01:09:26,957
<i>Nu e vina mea c� sunt at�t de nebuni
�nc�t s� se m�cel�reasc�.</i>

831
01:09:27,801 --> 01:09:30,634
<i>Echip� de �mb�csi�i ce sunte�i !</i>

832
01:09:30,841 --> 01:09:33,639
<i>Nu m� �ndupleca�i voi pe mine,
ramolitilor ! Eu sunt zeu !</i>

833
01:09:33,841 --> 01:09:39,677
<i>Am tot timpul din lume !
A�i auzit ? Tot timpul ?</i>

834
01:09:39,881 --> 01:09:41,234
<i>�n vremurile bune,</i>

835
01:09:41,441 --> 01:09:44,558
<i>angaja�ii erau pl�ti�i o dat�
la o mie de ani, f�r� �nt�rziere.</i>

836
01:09:44,761 --> 01:09:50,119
<i>A�tia vor la o sut� de ani.
Simbria�i ! Revolt�tor !</i>

837
01:09:50,321 --> 01:09:51,800
<i>Ce e acesta ?</i>

838
01:09:52,281 --> 01:09:54,556
Prototipul nostru.

839
01:09:54,761 --> 01:09:58,117
<i>Rachet� nuclear� intercontinental� RX,</i>

840
01:09:58,561 --> 01:10:02,634
<i>invizibil� pentru radar
�i cu mai multe focoase.</i>

841
01:10:06,241 --> 01:10:08,709
<i>- Ce face ?
- Poftim ?</i>

842
01:10:09,401 --> 01:10:10,959
Omoar� du�manii.

843
01:10:11,161 --> 01:10:13,880
<i>- Pe toti ?
- P�n� la ultimul.</i>

844
01:10:14,081 --> 01:10:17,312
<i>Toate so�iile lor, copiii,
oile, vacile,</i>

845
01:10:17,521 --> 01:10:19,591
<i>pisicile �i c�inii.</i>

846
01:10:19,801 --> 01:10:22,793
<i>Pe to�i. To�i sunt f�cu�i ar�ice.</i>

847
01:10:23,281 --> 01:10:24,236
Cumplit !

848
01:10:28,441 --> 01:10:32,480
<i>Avantajul este</i>

849
01:10:32,681 --> 01:10:36,879
<i>c� nu trebuie s� vezi cum moare
nici m�car unul.</i>

850
01:10:37,521 --> 01:10:39,273
Stai confortabil

851
01:10:39,481 --> 01:10:42,553
<i>la mii de kilometri de c�mpul de lupt�</i>

852
01:10:42,761 --> 01:10:46,640
<i>�i ape�i pur �i simplu pe buton.</i>

853
01:10:46,841 --> 01:10:48,479
<i>�i ce e a�a de pl�cut la asta ?</i>

854
01:10:52,201 --> 01:10:55,113
<i>Avem marf� pentru toate gusturile.</i>

855
01:10:55,321 --> 01:10:57,437
<i>Ai fi surprins c�t de variat�.</i>

856
01:10:57,961 --> 01:11:02,352
<i>Vreti s� �mbucati ceva ?</i>

857
01:11:13,881 --> 01:11:15,758
<i>Delicios.</i>

858
01:11:16,041 --> 01:11:17,520
<i>Nu e un ceai tocmai r�u,</i>

859
01:11:17,721 --> 01:11:20,952
<i>comparativ cu nectarul zeilor.</i>

860
01:11:21,161 --> 01:11:24,597
<i>Puteti r�m�ne c�t doriti.
E pl�cut s� ai invita�i noi la ceai.</i>

861
01:11:24,801 --> 01:11:27,474
<i>Mul�umim, cu pl�cere.</i>
862
01:11:27,841 --> 01:11:31,436
<i>�mi cer scuze,
dar trebuie s� plec�m grabnic.</i>

863
01:11:31,641 --> 01:11:34,030
<i>Ne gr�bim.</i>

864
01:11:37,641 --> 01:11:43,432
<i>lat� c� sose�te �i servitorul meu
minion cu pi�coturile.</i>

865
01:11:44,761 --> 01:11:47,116
<i>- Albrecht.
- Albrecht.</i>

866
01:11:47,321 --> 01:11:50,996
<i>Baroane, Berthold. Ce c�uta�i aici ?</i>

867
01:11:51,201 --> 01:11:52,475
<i>Te c�utam pe tine.</i>

868
01:11:53,241 --> 01:11:54,799
Nu mai am comoara.

869
01:11:55,001 --> 01:11:57,356
<i>Am cheltuit totul...
Adic� am dat-o de poman�.</i>

870
01:11:57,561 --> 01:12:01,076
<i>Nu m� intereseaz� comoara.
Albrecht, ea e Sally.</i>

871
01:12:01,281 --> 01:12:03,397
<i>- Sally, Albrecht.
- Bun�.</i>

872
01:12:03,601 --> 01:12:04,670
Bun�.

873
01:12:04,881 --> 01:12:07,520
<i>Vreau s� ne aju�i
�n lupta noastr� �mpotriva turcilor.</i>

874
01:12:08,321 --> 01:12:12,155
<i>Nu, nu. lmposibil.
Nu de c�nd m-am g�sit.</i>

875
01:12:12,361 --> 01:12:13,316
Nu, nu...

876
01:12:13,521 --> 01:12:16,240
<i>Nu mai vreau s� fiu mare �i puternic</i>

877
01:12:16,441 --> 01:12:18,079
<i>�i s� car lucruri grele.</i>

878
01:12:18,281 --> 01:12:21,990
<i>Nu. Vreau s� fiu delicat �i sensibil.</i>

879
01:12:22,201 --> 01:12:26,114
<i>Aici mi se spune ''minionul'' .
�mi place. E o binecuv�ntare.</i>

880
01:12:27,201 --> 01:12:28,236
A luat-o razna.

881
01:13:21,761 --> 01:13:23,399
Bun�.

882
01:14:05,801 --> 01:14:09,271
<i>Draga mea.</i>

883
01:14:09,481 --> 01:14:12,791
<i>Comoara mea.</i>

884
01:14:18,161 --> 01:14:23,076
<i>Scuze. Permite-mi s� �i-l prezint
pe baronul Munchausen,</i>

885
01:14:23,281 --> 01:14:27,240
<i>pe mica lui prieten�, Sally,</i>

886
01:14:28,721 --> 01:14:30,791
<i>�i pe Berthold.</i>

887
01:14:33,681 --> 01:14:36,195
<i>Ea e Venus.</i>

888
01:14:36,401 --> 01:14:40,030
<i>Zeita. sotia mea.</i>
889
01:14:41,281 --> 01:14:45,320
<i>Doamn�, sunt cople�it.</i>

890
01:14:49,241 --> 01:14:52,756
<i>lubirea mea, via�a mea !</i>

891
01:14:52,961 --> 01:14:57,830
<i>Alfa �i omega ale existen�ei mele.
Am ceva pentru tine.</i>

892
01:15:18,681 --> 01:15:20,717
Un diamant.

893
01:15:21,041 --> 01:15:23,350
<i>Pentru tine, nepre�uita mea.</i>

894
01:15:24,121 --> 01:15:27,238
<i>E�ti at�t de dr�gu�.</i>

895
01:15:28,121 --> 01:15:29,440
Un alt diamant.

896
01:15:36,481 --> 01:15:37,880
Doamn�,

897
01:15:38,081 --> 01:15:43,030
<i>nu sunt capabil s� v� ofer
un asemenea dar,</i>

898
01:15:43,241 --> 01:15:45,914
<i>�ns� permite�i-mi s� v� spun
c� frumuse�ea dv o dep�e�te</i>

899
01:15:46,121 --> 01:15:49,158
<i>chiar �i pe cea a Ecaterinei
cea Mare a Rusiei...</i>

900
01:15:49,361 --> 01:15:50,316
<i>lar �ncepe.</i>

901
01:15:51,521 --> 01:15:55,275
<i>a c�rei m�n� am avut c�ndva
onoarea s� o refuz.</i>

902
01:15:55,641 --> 01:15:58,951
<i>- M� flata�i, baroane.
- Nici vorb�, doamn�.</i>

903
01:15:59,161 --> 01:16:01,959
<i>Nici pomeneal�.</i>

904
01:16:11,681 --> 01:16:13,080
<i>C�t de frumos...</i>

905
01:16:14,641 --> 01:16:16,518
v� st� mustata.

906
01:16:19,401 --> 01:16:22,871
Dansati ?

907
01:16:51,081 --> 01:16:53,231
<i>Haideti s� vedeti sala de bal.</i>

908
01:16:54,681 --> 01:16:57,593
<i>Haideti s� vedeti sala de bal.</i>

909
01:17:24,201 --> 01:17:28,558
<i>Frumoas�, nu ? Tocmai am terminat-o.</i>

910
01:17:28,961 --> 01:17:31,031
�tia�i asta ?

911
01:17:42,281 --> 01:17:45,478
<i>�i eu �tiu s� dansez. Fi�i atent.</i>

912
01:18:33,721 --> 01:18:37,509
<i>- �i tu �tii s� dansezi, Sally, nu ?
- Nu.</i>

913
01:18:38,001 --> 01:18:39,878
<i>Multumesc din inim� !</i>

914
01:18:49,081 --> 01:18:50,275
<i>Hei, voi !</i>

915
01:18:50,521 --> 01:18:52,113
Opri�i-v� !

916
01:18:53,681 --> 01:18:55,672
<i>Baroane !</i>

917
01:18:57,721 --> 01:19:00,235
<i>Putem pleca acum ?</i>

918
01:19:01,361 --> 01:19:03,556
Alo !

919
01:19:07,041 --> 01:19:08,440
<i>Se aude ?</i>

920
01:19:09,121 --> 01:19:12,238
<i>�ncetati ! Cobor�ti !</i>

921
01:19:13,081 --> 01:19:15,311
<i>Trebuie s� ne �ntoarcem.</i>

922
01:19:15,521 --> 01:19:19,400
<i>Trebuie s� ne �ntoarcem
�i s� salv�m ora�ul.</i>

923
01:19:20,601 --> 01:19:24,071
<i>Te rog, baroane. Se poate ?</i>

924
01:19:24,281 --> 01:19:27,114
<i>Nu te alarma.
Ora�ul nu e �n pericol iminent.</i>

925
01:19:51,001 --> 01:19:53,196
Baronul �ti s�rut� sotia.

926
01:19:54,881 --> 01:19:56,394
Cum ?

927
01:19:58,921 --> 01:20:01,594
Voiam s� zic: '' Poftim ?''

928
01:20:28,641 --> 01:20:31,553
E�ti o stricat�.

929
01:20:31,761 --> 01:20:34,321
<i>Desfr�nato ! M� auzi ?</i>

930
01:20:34,521 --> 01:20:36,716
<i>Desfr�nato ! Desfr�nato ! Desfr�nato !</i>
931
01:20:38,601 --> 01:20:43,072
<i>Ajunge, destr�b�lato !</i>

932
01:20:44,961 --> 01:20:46,792
Stai pu�in !

933
01:20:48,041 --> 01:20:51,875
<i>- Dar, dragule...
- Nu m� lua cu ''dragule'' .</i>

934
01:20:55,801 --> 01:20:59,430
<i>F� ceva. Salveaz�-l !</i>

935
01:21:01,241 --> 01:21:02,879
<i>Nu fi gelos, iubitule !</i>

936
01:21:03,481 --> 01:21:08,236
<i>Gelos ? Cine a zis
c� sunt gelos ? Sunt...</i>

937
01:21:08,441 --> 01:21:11,717
- D�-mi-l �napoi !
- M� scuzati.

938
01:21:13,121 --> 01:21:14,952
<i>Nu m� la�i s�-mi fac prieteni.</i>

939
01:21:15,161 --> 01:21:18,790
<i>Nu-ti dau voie s� te f�t�i
�n fa�a fustangiilor, zdrean�o !</i>

940
01:21:19,001 --> 01:21:21,117
<i>- Zdreant� ?
- Domnule ? V� asigur...</i>

941
01:21:21,321 --> 01:21:25,155
<i>Zdreant� ? Sunt zeit�.
Pot s� fac ce vreau.</i>

942
01:21:25,361 --> 01:21:28,558
<i>lar eu sunt zeul,
a�a c� tac�-�i gura !</i>

943
01:21:32,201 --> 01:21:35,910
- M� scuzati !
- Las�-l jos, brut� !

944
01:21:36,681 --> 01:21:39,354
<i>- Muritor nerecunosc�tor !
- V� rog, nu !</i>

945
01:21:40,201 --> 01:21:42,237
<i>O s� pl�te�ti pentru asta !</i>

946
01:21:42,441 --> 01:21:45,035
<i>V� atrag aten�ia
c� doamna nu are nicio vin�.</i>

947
01:21:49,401 --> 01:21:51,039
<i>Te rog, las�-l jos pe baron !</i>

948
01:21:51,681 --> 01:21:54,320
<i>- S� nu ne pripim !
- A�a a fost dintotdeauna !</i>

949
01:21:55,121 --> 01:21:56,315
Nu !

950
01:22:02,921 --> 01:22:07,392
<i>- Ce le-ai f�cut ?
- Burghez �ngust la minte !</i>

951
01:22:07,601 --> 01:22:10,161
Gura, t�rf� !

952
01:22:11,321 --> 01:22:12,879
<i>Ce i-ai f�cut baronului ?</i>

953
01:22:13,441 --> 01:22:15,272
<i>�l vrei pe baron ?</i>

954
01:22:15,481 --> 01:22:17,153
<i>Te trimit dup� el.</i>

955
01:22:18,041 --> 01:22:20,874
<i>Nu, mul�umesc. Nu mi-e dor de el !</i>

956
01:22:32,281 --> 01:22:34,636
�i-a pl�cut ?

957
01:22:37,561 --> 01:22:41,156
<i>Te-am at�tat ?</i>

958
01:23:50,481 --> 01:23:52,039
<i>Ce-i asta ?</i>

959
01:24:01,321 --> 01:24:04,916
La naiba ! Nu �tiu s� �not !

960
01:24:10,201 --> 01:24:13,989
<i>Ce s-a �nt�mplat ? lar ai �mb�tr�nit !</i>

961
01:24:14,441 --> 01:24:16,033
<i>La ce te a�tep�i ?</i>

962
01:24:16,241 --> 01:24:18,436
<i>Tocmai am fost trezit din extaz !</i>

963
01:24:18,641 --> 01:24:21,997
<i>- �i e doar vina ta.
- Unde suntem ?</i>

964
01:24:22,601 --> 01:24:24,717
<i>R�spunde-mi !</i>

965
01:24:25,241 --> 01:24:29,120
<i>Cea mai probabil� explica�ie,
dac� nu e�ti un sceptic incurabil,</i>

966
01:24:29,321 --> 01:24:32,199
<i>este c� am traversat
centrul P�m�ntului</i>

967
01:24:32,401 --> 01:24:35,552
<i>�i am ie�it pe partea cealalt�,
undeva �n M�rile Sudului.</i>

968
01:24:35,761 --> 01:24:38,594
<i>- Suntem foarte departe.
- Felicit�ri !</i>

969
01:24:39,361 --> 01:24:40,874
<i>Eu eram fericit �n vulcanul meu.</i>

970
01:24:41,081 --> 01:24:43,720
<i>- �i eu.
- Priviti !</i>

971
01:24:43,921 --> 01:24:45,718
O insul�.

972
01:24:48,281 --> 01:24:53,150
<i>- Are �i vulcani ?
- Mai las�-m� cu vulcanii t�i !</i>

973
01:24:55,641 --> 01:24:59,111
<i>Cred c� are un vulcan.</i>

974
01:25:05,081 --> 01:25:06,560
<i>Se mi�c� !</i>

975
01:25:07,161 --> 01:25:12,235
<i>V�d ceva ce �ncepe cu M.</i>

976
01:25:12,441 --> 01:25:13,999
<i>E demonul ad�ncurilor !</i>

977
01:25:14,521 --> 01:25:19,436
<i>Ala �ncepe cu D, netotule !
Asta e un monstru, cu M.</i>

978
01:25:25,081 --> 01:25:28,471
<i>- O s� ne m�n�nce ?
- Cu pu�in noroc.</i>

979
01:26:42,521 --> 01:26:46,594
<i>Baroane ! Baroane ?</i>

980
01:26:48,121 --> 01:26:49,679
<i>Baroane ?</i>

981
01:26:51,241 --> 01:26:53,357
<i>D�-mi o m�n� de ajutor !</i>

982
01:26:54,881 --> 01:26:59,113
<i>- Pare mort !
- Nu se poate.</i>

983
01:26:59,321 --> 01:27:00,959
<i>Haide !</i>

984
01:27:01,161 --> 01:27:02,674
<i>Pune-l acolo !</i>

985
01:27:06,001 --> 01:27:08,561
<i>Nu pare prea �an�os, nu ?</i>

986
01:27:10,761 --> 01:27:12,638
<i>O fi vreun doctor �n pe�te ?</i>

987
01:27:14,961 --> 01:27:19,591
F�r� doctori.

988
01:27:20,921 --> 01:27:24,197
<i>Trebuie s�-i g�sim
haine uscate �i calde.</i>

989
01:27:24,521 --> 01:27:26,273
<i>Ce-o fi zgomotul �sta ?</i>

990
01:27:26,881 --> 01:27:29,349
Muzic�.

991
01:27:30,841 --> 01:27:32,513
Ba nu.

992
01:27:33,721 --> 01:27:34,836
<i>Uite !</i>

993
01:27:36,241 --> 01:27:37,799
O lumin� !

994
01:27:38,561 --> 01:27:40,279
<i>Haideti !</i>

995
01:27:46,481 --> 01:27:49,996
<i>Pe aici. Ave�i grij�.</i>

996
01:28:32,001 --> 01:28:35,437
M� scuzati. M� auziti ?

997
01:28:36,921 --> 01:28:38,798
<i>Avem nevoie de ajutor.</i>

998
01:28:39,961 --> 01:28:42,316
M� scuzati.
999
01:28:44,801 --> 01:28:50,194
<i>- Avem nevoie de ajutor.
- F�r� doctori.</i>

1000
01:28:52,801 --> 01:28:56,555
<i>Mi se pare mie sau �l aud pe baron ?</i>

1001
01:28:59,641 --> 01:29:01,871
<i>Mi se pare mie sau �l aud pe baron ?</i>

1002
01:29:02,081 --> 01:29:04,311
F�r� doctori.

1003
01:29:04,601 --> 01:29:06,478
<i>S� fie baronul ?</i>

1004
01:29:06,681 --> 01:29:11,232
<i>Asta am spus �i eu.
Folose�te-�i trompeta.</i>

1005
01:29:15,481 --> 01:29:20,111
<i>Adolphus. Gustavus. Voi sunte�i ?</i>

1006
01:29:20,321 --> 01:29:24,030
<i>- Baroane. Berthold. Albrecht.
- Baroane !</i>

1007
01:29:24,241 --> 01:29:27,790
<i>Nu-mi vine c� cred. E o minune.</i>

1008
01:29:30,401 --> 01:29:34,519
<i>Sally, el e Adolphus,
care nimerea tinta</i>

1009
01:29:34,721 --> 01:29:37,076
<i>din cealalt� parte a lumii.</i>

1010
01:29:37,281 --> 01:29:39,078
<i>Acesta este Gustavus,</i>

1011
01:29:39,281 --> 01:29:42,114
<i>care putea spulbera o �ntreag� p�dure
dintr-o suflare.</i>

1012
01:29:42,321 --> 01:29:45,074
<i>Ce zile frumoase !</i>

1013
01:29:45,281 --> 01:29:49,991
<i>C�nd eram tineri �i �n via��.</i>

1014
01:29:51,521 --> 01:29:55,116
<i>- Cum adic� ?
- Nu are rost s� ne �mpotrivim.</i>

1015
01:29:55,441 --> 01:29:58,160
<i>- Nu am murit.
- Resemnati-v�.</i>

1016
01:29:59,041 --> 01:30:02,431
<i>Aici suntem ca �i mor�i. Asta e iadul.</i>

1017
01:30:02,641 --> 01:30:04,711
- Raiul.
- ladul.

1018
01:30:04,921 --> 01:30:08,072
- Raiul !
- Nu fi�i pro�ti.

1019
01:30:10,721 --> 01:30:14,396
<i>Lua�i loc, odihni�i-v�.
Jucati o m�n� de c�rti.</i>

1020
01:30:14,761 --> 01:30:19,357
<i>Vom fi morti o bun� bucat� de vreme.</i>

1021
01:30:20,081 --> 01:30:24,597
<i>Haide�i, lua�i loc.
S� facem un joc de c�r�i.</i>

1022
01:30:24,801 --> 01:30:26,871
<i>Ce faci ?</i>

1023
01:30:28,961 --> 01:30:31,270
<i>Ai renun�at, nu ?</i>

1024
01:30:32,121 --> 01:30:37,195
<i>- Nu se poate. Nu te voi l�sa eu.
- Las�-m� �n pace !</i>

1025
01:30:40,641 --> 01:30:45,635
<i>Cum r�m�ne cu Rose, Daisy,
tat�l meu �i ceilal�i ?</i>

1026
01:30:45,841 --> 01:30:48,150
Ai promis c�-i aju�i.

1027
01:30:48,361 --> 01:30:49,760
Sunt �n siguran��.

1028
01:30:56,601 --> 01:30:58,956
<i>Pot s�-�i poarte singuri de grij�.</i>

1029
01:31:03,521 --> 01:31:07,753
<i>�n plus, sunt lucruri mai importante.</i>

1030
01:31:07,961 --> 01:31:11,840
- Cum ar fi ?
- P�i...

1031
01:31:26,681 --> 01:31:29,639
<i>Obr�znic�tur� ce e�ti !</i>

1032
01:31:33,641 --> 01:31:37,919
<i>Nu vrei s� m� la�i s� mor �n pace,
din c�nd �n c�nd ?</i>

1033
01:32:03,921 --> 01:32:09,041
<i>Bucefal ! Dragul meu cal !</i>

1034
01:32:10,681 --> 01:32:13,639
<i>Cred c� mi-ai auzit chemarea.</i>

1035
01:32:14,521 --> 01:32:19,754
<i>- E un semn bun, nu ?
- Da, da.</i>

1036
01:32:21,801 --> 01:32:24,190
<i>Preg�ti�i o barc� cu v�sle
�i fi�i gata de plecare.</i>

1037
01:32:26,241 --> 01:32:28,072
<i>Of, Doamne !</i>

1038
01:32:28,601 --> 01:32:30,910
Viata m-a �nv�tat
1039
01:32:31,121 --> 01:32:35,911
<i>c� un dram de tutun
poate fi de mare ajutor.</i>

1040
01:33:38,841 --> 01:33:40,069
<i>Nu mai m�n�nc pe�te �n veci.</i>

1041
01:33:44,561 --> 01:33:45,516
<i>Unde e baronul ?</i>

1042
01:33:47,321 --> 01:33:48,834
<i>Baroane ?</i>

1043
01:33:49,281 --> 01:33:52,717
<i>- Baroane.
- Baroane !</i>

1044
01:33:52,921 --> 01:33:54,798
<i>Baroane ?</i>

1045
01:33:55,401 --> 01:33:57,517
<i>Baroane ?</i>

1046
01:33:58,961 --> 01:34:00,553
<i>Baroane !</i>

1047
01:34:00,761 --> 01:34:03,275
<i>Baroane, unde e�ti ?</i>

1048
01:34:03,481 --> 01:34:04,994
<i>Baroane ?</i>

1049
01:34:13,441 --> 01:34:16,239
- E baronul !
- Baronul !

1050
01:34:21,801 --> 01:34:23,120
<i>Haideti odat� !</i>

1051
01:34:24,441 --> 01:34:26,397
<i>Nu mai pot sta a�a prea mult.</i>

1052
01:34:48,481 --> 01:34:53,601
Privi�i, ora�ul. Am ajuns.
1053
01:34:55,081 --> 01:34:57,037
<i>Uite !</i>

1054
01:34:58,361 --> 01:35:00,397
<i>Da, iar steagul �nc� flutur�.</i>

1055
01:35:00,601 --> 01:35:03,240
<i>�i-am spus eu
c� nu ai de ce s�-�i faci griji.</i>

1056
01:35:05,481 --> 01:35:06,800
<i>Atentie !</i>

1057
01:35:08,281 --> 01:35:13,913
<i>Dumnezeule, armata sultanului !
�napoi �n pe�te imediat !</i>

1058
01:35:16,761 --> 01:35:21,039
<i>Ne invit� s�-i �nvingem.
S� le facem pe plac.</i>

1059
01:35:21,241 --> 01:35:23,391
<i>La trei.</i>

1060
01:35:25,401 --> 01:35:28,393
<i>Gustavus, spulber�-i �napoi
�n Anatolia.</i>

1061
01:35:28,601 --> 01:35:31,991
<i>Adolphus, caut�-l pe sultan
�i �mpu�c�-l.</i>

1062
01:35:32,201 --> 01:35:33,839
<i>Albrecht, v�sle�te spre ��rm.</i>

1063
01:35:34,041 --> 01:35:39,593
<i>Berthold, nu sta cu m�inile �n s�n.
Unu, doi, trei.</i>

1064
01:35:39,801 --> 01:35:42,110
<i>Ce era dac� num�rai p�n� la patru ?</i>

1065
01:35:43,881 --> 01:35:48,033
<i>Ne scufund�m.</i>
1066
01:35:48,241 --> 01:35:51,916
P�r�siti vasul !

1067
01:35:52,121 --> 01:35:55,272
<i>Cred c� vasul ne p�r�se�te pe noi.</i>

1068
01:36:13,721 --> 01:36:15,439
Tot nu �tiu s� �not.

1069
01:36:25,401 --> 01:36:28,313
<i>- Un dezastru de propor�ii.
- Totul e �n van.</i>

1070
01:36:28,521 --> 01:36:31,831
<i>N-am mai suferit niciodat�
o �nfr�ngere at�t de dezastruoas�.</i>

1071
01:36:32,041 --> 01:36:34,157
<i>De obicei, eu c�tig.</i>

1072
01:36:34,361 --> 01:36:37,114
<i>Dac� ai avea mai pu�ine preten�ii,
n-ai mai pune at�t la inim�.</i>

1073
01:36:37,321 --> 01:36:39,516
<i>Albrecht nu ne e de niciun folos.</i>

1074
01:36:40,121 --> 01:36:42,396
<i>Nu ne mai r�m�ne
dec�t s� ne pred�m.</i>

1075
01:36:43,721 --> 01:36:47,111
<i>Nu spune a�a ceva. Nu tu.</i>

1076
01:36:52,601 --> 01:36:55,673
<i>Dac� atac�m
din dou� direc�ii simultan,</i>

1077
01:36:55,881 --> 01:36:58,156
<i>amestec�m surpriza cu confuzia.</i>

1078
01:36:58,361 --> 01:37:01,956
<i>Albrecht �i Gustavus vor fi
piesele de rezisten�� ale b�t�liei,</i>

1079
01:37:02,161 --> 01:37:04,311
<i>- ...iar Adolphus �i Berthold...
- Baroane.</i>

1080
01:37:04,521 --> 01:37:07,593
<i>Nu m� �ntrerupe. Ce e ?</i>

1081
01:37:07,841 --> 01:37:10,639
- E �n zadar.
- Cum adic� ?

1082
01:37:10,841 --> 01:37:16,313
<i>Sunt b�tr�ni �i obosi�i.
Nu mai e cum era odat�.</i>

1083
01:37:17,681 --> 01:37:19,114
<i>Nu-ti dai seama ?</i>

1084
01:37:26,481 --> 01:37:28,836
<i>Unde te duci ?</i>

1085
01:37:29,401 --> 01:37:30,390
<i>S� m� predau.</i>

1086
01:37:30,601 --> 01:37:31,556
Poftim ?

1087
01:37:32,001 --> 01:37:35,311
<i>Mi-am dat cuv�ntul c� voi ridica
asediul �i voi salva ora�ul.</i>

1088
01:37:35,521 --> 01:37:38,354
<i>Acesta e motivul
pentru care v-am adunat.</i>

1089
01:37:41,601 --> 01:37:44,240
<i>Dac� vreti s�-l mai vedeti
pe baronul Munchausen,</i>

1090
01:37:44,441 --> 01:37:46,636
<i>ar fi cazul s� faceti ceva.</i>

1091
01:37:50,201 --> 01:37:54,319
<i>Nu se poate s� te predai.
Or s� te omoare.</i>

1092
01:37:54,521 --> 01:37:58,309
<i>Asta �nseamn� c� am stat degeaba
at�ta timp �n pe�tele �la puturos.</i>

1093
01:38:29,961 --> 01:38:33,112
<i>Ne-am �nteles.
Vineri, pe 28, v� preda�i.</i>

1094
01:38:33,321 --> 01:38:35,596
<i>- Peste trei s�pt�m�ni.
- Nu, nu.</i>

1095
01:38:35,801 --> 01:38:37,359
<i>Putem stabili detaliile mai t�rziu.</i>

1096
01:38:37,561 --> 01:38:39,995
<i>Nu, nu. Voi v� preda�i.</i>

1097
01:38:40,201 --> 01:38:43,352
<i>Cu tot respectul, sultane, dar am
mai discutat o dat�. Voi v� preda�i.</i>

1098
01:38:43,561 --> 01:38:45,153
Dar noi c�tig�m.

1099
01:38:45,361 --> 01:38:47,477
<i>- Noi ne-am predat data trecut�.
- �i ?</i>

1100
01:38:47,681 --> 01:38:48,636
<i>Acum e r�ndul vostru.</i>

1101
01:38:51,201 --> 01:38:52,680
<i>Cum r�m�ne cu fecioarele ?</i>

1102
01:38:52,881 --> 01:38:57,238
<i>S� nu mai aducem vorba de ele.
Am r�mas f�r� fecioare.</i>

1103
01:38:57,441 --> 01:38:58,715
<i>Hai mai bine s� ne concentr�m</i>

1104
01:38:58,921 --> 01:39:01,958
asupra unui acord ra�ional,
practic �i civilizat,

1105
01:39:02,161 --> 01:39:05,631
<i>care va garanta o lume
propice �tiin�ei, progresului �i...</i>

1106
01:39:05,841 --> 01:39:07,399
<i>Dar nu �i baronului Munchausen.</i>

1107
01:39:08,481 --> 01:39:12,076
<i>- Baroane !
- Mo�neag nebun !</i>

1108
01:39:12,281 --> 01:39:15,557
<i>- A�a se pare.
- Ajutor, o�teni ! M� omoar� !</i>

1109
01:39:16,601 --> 01:39:18,319
<i>Cine i-a dat voie �n cortul meu ?</i>

1110
01:39:18,521 --> 01:39:22,309
<i>Sultane, dac� te mai intereseaz�
capul meu,</i>

1111
01:39:22,521 --> 01:39:24,034
<i>ti-l ofer.</i>

1112
01:39:24,241 --> 01:39:25,754
<i>M-am s�turat de el.</i>

1113
01:39:26,241 --> 01:39:28,038
<i>Chemati c�l�ul !</i>

1114
01:39:28,241 --> 01:39:32,120
<i>Dle Jackson, a�i r�mas
acela�i om ra�ional ?</i>

1115
01:39:32,321 --> 01:39:36,394
<i>C�i oameni au pierit
�n r�zboiul dv logic ?</i>

1116
01:39:36,601 --> 01:39:40,071
<i>O via�� decent� se bazeaz� pe reguli.</i>

1117
01:39:40,281 --> 01:39:41,919
<i>Nu putem zbura pe lun�.</i>

1118
01:39:42,121 --> 01:39:43,873
<i>Nu putem sfida moartea.</i>

1119
01:39:44,081 --> 01:39:45,673
<i>Trebuie s� accept�m realitatea.</i>

1120
01:39:46,281 --> 01:39:50,274
<i>Nu elucubra�iile unor vis�tori ca dta,
care nu tr�iesc �n lumea real�</i>

1121
01:39:50,481 --> 01:39:54,269
<i>�i care au parte
de o moarte tare nepl�cut�.</i>

1122
01:40:30,801 --> 01:40:33,315
<i>Ai ni�te cuvinte de final memorabile ?</i>

1123
01:40:33,961 --> 01:40:35,280
Nu �nc�.

1124
01:40:35,961 --> 01:40:38,759
<i>'' Nu �nc�'' ? Astea sunt memorabile ?</i>

1125
01:40:40,801 --> 01:40:42,075
<i>Omul acesta este un bufon.</i>

1126
01:40:43,801 --> 01:40:47,510
<i>C�l�u, execut�-l !</i>

1127
01:40:55,041 --> 01:40:56,190
A�a.

1128
01:41:08,201 --> 01:41:09,190
Acum !

1129
01:41:17,081 --> 01:41:18,878
<i>A reu�it !</i>

1130
01:41:25,521 --> 01:41:26,556
<i>Aduce�i-l �napoi !</i>

1131
01:41:30,361 --> 01:41:32,636
<i>- Generale, opre�te-l pe acel om !
- Hei !</i>

1132
01:41:53,721 --> 01:41:55,757
<i>�tiam eu c� vom reu�i ! �mpreun� !</i>

1133
01:42:21,521 --> 01:42:23,113
Bravo, Gustavus !

1134
01:42:39,441 --> 01:42:43,116
<i>- Vin.
- Haide ! Gr�be�te-te !</i>

1135
01:42:43,921 --> 01:42:44,876
Acum !

1136
01:43:13,881 --> 01:43:17,032
<i>Haideti ! S� v� v�d !</i>

1137
01:43:26,841 --> 01:43:29,958
<i>Berthold, fugi !</i>

1138
01:44:26,681 --> 01:44:30,594
<i>Ce naiba, omule ? Nu sta cu m�inile
�n s�n. Trebuie s� fac eu totul ?</i>

1139
01:44:35,401 --> 01:44:36,834
<i>Pe aici.</i>

1140
01:44:49,041 --> 01:44:51,111
<i>A�a v� vreau ! Bravo !</i>

1141
01:44:59,401 --> 01:45:02,473
Ura !

1142
01:45:04,441 --> 01:45:06,238
Ura !

1143
01:45:06,441 --> 01:45:07,430
Ura !

1144
01:45:49,081 --> 01:45:50,070
<i>Atentie !</i>

1145
01:46:01,521 --> 01:46:04,035
<i>De data asta, u�or.</i>

1146
01:46:05,241 --> 01:46:07,391
U�or.
1147
01:46:44,241 --> 01:46:45,754
Ajutor !

1148
01:46:46,481 --> 01:46:47,436
Ajutor !

1149
01:47:54,841 --> 01:47:57,116
<i>Am reu�it. Am reu�it !</i>

1150
01:48:14,561 --> 01:48:19,919
<i>Nu le vine s� cread� !
Am c�tigat. Am c�tigat !</i>

1151
01:48:30,201 --> 01:48:33,910
<i>- Drum bun �i cale b�tut� !
- Am c�tigat !</i>

1152
01:48:34,121 --> 01:48:35,793
Normal.

1153
01:49:07,241 --> 01:49:09,311
<i>Ce bucurie !</i>

1154
01:49:40,881 --> 01:49:42,599
L�sa�i-m� jos !

1155
01:49:50,841 --> 01:49:52,479
<i>Dumnezeule ! Nu-mi vine s� cred.</i>

1156
01:49:54,841 --> 01:49:56,718
<i>E sus, �n turla bisericii !</i>

1157
01:50:10,161 --> 01:50:11,674
<i>- Acolo !
- Trage�i !</i>

1158
01:50:13,841 --> 01:50:15,672
<i>- La naiba !
- Aduceti un doctor !</i>

1159
01:50:15,881 --> 01:50:18,270
<i>- Repede ! Un doctor !
- Sally...</i>

1160
01:50:18,481 --> 01:50:21,837
<i>Nu m� p�r�si, baroane. Te rog.</i>

1161
01:50:22,041 --> 01:50:24,236
<i>D�-te de pe el.</i>

1162
01:50:24,441 --> 01:50:26,591
<i>Las�-l s� respire !</i>

1163
01:50:28,681 --> 01:50:32,799
- lat� doctorul.
- Sally !

1164
01:50:34,441 --> 01:50:36,557
<i>- Va fi bine.
- Ai grij� de ea.</i>

1165
01:50:36,761 --> 01:50:40,390
- Gata, gata.
- F�r� doctori.

1166
01:50:41,841 --> 01:50:44,196
F�r� doctori.

1167
01:50:56,761 --> 01:50:57,796
Nu !

1168
01:51:01,201 --> 01:51:03,112
<i>- Pleac� !
- �nceteaz� !</i>

1169
01:51:03,321 --> 01:51:04,515
<i>Las�-l �n pace !</i>

1170
01:51:04,721 --> 01:51:05,710
Sally.

1171
01:51:06,801 --> 01:51:09,634
<i>- Nu !
- Are o criz�.</i>

1172
01:51:13,241 --> 01:51:14,959
<i>D�-i pace !</i>

1173
01:51:16,361 --> 01:51:17,396
<i>�nceteaz� !</i>
1174
01:51:29,401 --> 01:51:31,278
A murit.

1175
01:51:35,521 --> 01:51:37,352
AlCl SE ODlHNE�TE
BARONUL VON MUNCHAUSEN

1176
01:51:37,561 --> 01:51:39,438
SALVATORUL ORA�ULUl

1177
01:52:34,721 --> 01:52:37,360
<i>Aceea a fost una dintre multele ocazii</i>

1178
01:52:37,561 --> 01:52:39,438
<i>�n care mi-am v�zut moartea cu ochii,</i>

1179
01:52:40,281 --> 01:52:45,833
<i>o experien��
pe care v-o recomand cu t�rie.</i>

1180
01:52:46,041 --> 01:52:50,432
<i>�i astfel, cu ajutorul nepre�uit
al slujitorilor mei,</i>

1181
01:52:50,641 --> 01:52:54,429
<i>i-am �nvins pe turci.</i>

1182
01:52:54,721 --> 01:53:00,034
<i>lar din acel moment,
to�i cei ce �tiu s� guste via�a</i>

1183
01:53:00,601 --> 01:53:03,115
<i>au tr�it fericiti
p�n� la ad�nci b�tr�ne�i.</i>

1184
01:53:03,641 --> 01:53:06,917
<i>Pune�i cap�t acestor baliverne !</i>

1185
01:53:07,201 --> 01:53:08,873
<i>Domnule, sunte�i arestat</i>

1186
01:53:09,241 --> 01:53:13,280
<i>pentru c� a�i r�sp�ndit pove�ti
f�r� c�p�t�i �n timpuri grele,</i>
1187
01:53:13,481 --> 01:53:15,597
<i>c�nd du�manul este la por�i.
Arestati-l.</i>

1188
01:53:16,921 --> 01:53:18,798
<i>Deschide�i por�ile !</i>

1189
01:53:20,081 --> 01:53:23,437
<i>- Hei.
- V� ordon s�-l arestati imediat !</i>

1190
01:53:25,481 --> 01:53:29,030
<i>Sunt sau nu reprezentantul ales ?</i>

1191
01:53:29,241 --> 01:53:31,436
<i>- Arestati-l !
- Deschide�i por�ile !</i>

1192
01:53:35,321 --> 01:53:36,356
<i>Dup� mine !</i>

1193
01:53:38,561 --> 01:53:43,271
<i>- S� mergem !
- Nu deschide�i por�ile !</i>

1194
01:53:43,481 --> 01:53:46,712
<i>Turcii sunt afar�,
iar noi nu suntem gata s� ne pred�m.</i>

1195
01:53:47,801 --> 01:53:51,919
<i>Deschide�i por�ile !
Deschide�i por�ile !</i>

1196
01:53:52,601 --> 01:53:57,038
<i>Haide�i, doamnelor ! �nainte, actori !</i>

1197
01:53:57,241 --> 01:53:59,118
<i>Nu deschide�i por�ile !</i>

1198
01:53:59,321 --> 01:54:03,075
<i>�nainte ! Nu r�m�neti �n urm� !
Mai cu viat� !</i>

1199
01:54:03,281 --> 01:54:06,318
<i>�ntoarceti-v� ! V� avertizez !
Nu deschide�i por�ile !</i>
1200
01:54:07,241 --> 01:54:09,197
<i>- Dup� mine !
- Cei care deschid por�ile</i>

1201
01:54:09,401 --> 01:54:10,800
<i>se fac vinovati de tr�dare.</i>

1202
01:54:12,401 --> 01:54:15,040
<i>- Dup� mine !
- Da.</i>

1203
01:54:20,721 --> 01:54:21,676
Opri�i-v� !

1204
01:54:22,361 --> 01:54:26,434
<i>- Portile vor r�m�ne �nchise.
- Deschide�i por�ile !</i>

1205
01:54:26,641 --> 01:54:27,994
<i>Deschide�i por�ile !</i>

1206
01:54:28,441 --> 01:54:30,318
<i>Trage�i �n oricine
nu-mi ascult� ordinele.</i>

1207
01:54:30,521 --> 01:54:32,876
<i>Lua�i pozi�ie de tragere ! Ochi�i !</i>

1208
01:54:35,841 --> 01:54:38,036
<i>Sta�i pe loc !</i>

1209
01:54:38,241 --> 01:54:42,393
<i>Deschide�i poarta, prieteni,
�i tr�i�i momentul !</i>

1210
01:54:42,761 --> 01:54:44,717
<i>Sau fereca�i-v� cu minciuni,
moarte �i fric�.</i>

1211
01:54:44,921 --> 01:54:48,231
<i>Nimic nu distruge un om</i>

1212
01:54:48,441 --> 01:54:50,397
<i>mai mult ca apatia ignoran�ei
�i supunerea.</i>
1213
01:54:50,961 --> 01:54:53,521
<i>Pune�i m�na pe putere. Pune�i m�na...</i>

1214
01:54:53,721 --> 01:54:57,157
<i>Ba nu. Te �n�eli.</i>

1215
01:54:57,961 --> 01:54:59,519
<i>Deschide�i por�ile !</i>

1216
01:55:01,241 --> 01:55:02,640
<i>Trage�i !</i>

1217
01:55:06,601 --> 01:55:08,796
<i>�mpu�ca�i-i imediat !</i>

1218
01:55:17,521 --> 01:55:23,471
<i>Prin urmare, tr�dare, nu ? Tr�dare !</i>

1219
01:55:23,681 --> 01:55:26,753
<i>Sunteti arestati cu totii !</i>

1220
01:55:26,961 --> 01:55:28,553
Cu totii !

1221
01:55:29,841 --> 01:55:31,354
<i>Treci �n biroul meu imediat !</i>

1222
01:56:00,641 --> 01:56:02,518
Baronul !

1223
01:56:17,681 --> 01:56:22,596
<i>Bucefal ! Dragul meu prieten !</i>

1224
01:56:27,801 --> 01:56:29,359
Dii ! Dii !

1225
01:56:34,041 --> 01:56:36,839
<i>Domnite frumoase.</i>

1226
01:56:38,081 --> 01:56:41,676
<i>Domnite frumoase.</i>

1227
01:56:57,201 --> 01:56:59,874
<i>Nu a fost doar o poveste, nu ?</i>

1228
01:57:17,441 --> 01:57:19,830
TRUPA DE TEATRU
HENRY SALT �l FllCA

1229
01:57:20,041 --> 01:57:21,315
AVENTURlLE BARONULUl
MUNCHAUSEN

S-ar putea să vă placă și