Sunteți pe pagina 1din 97

1

00:00:55,300 --> 00:00:59,966


Nir-ma-ta.
Sub. 1. (nepaleză pentru „Creatorul”)

2
00:01:00,133 --> 00:01:04,758
Misteriosul arhitect necunoscut
al I.A. avansate.

3
00:01:04,925 --> 00:01:09,675
2. O ființă venerată de Inteligența
Artificială ca și creator, salvator, zeu.

4
00:01:12,633 --> 00:01:13,633
MÂINE
AZI

5
00:01:13,800 --> 00:01:17,050
ȘTIRILE SECOLULUI

6
00:01:17,216 --> 00:01:19,716
Bun-venit la viitorul roboticii!

7
00:01:20,341 --> 00:01:21,508
Lăsați-i să vă ajute!

8
00:01:21,675 --> 00:01:25,466
Treburi prin casă?
Nu există nimic ce să nu poată face.

9
00:01:30,508 --> 00:01:32,633
Următorul progres minunat în robotică

10
00:01:33,050 --> 00:01:35,466
este inteligența artificială.

11
00:01:35,633 --> 00:01:37,258
Studiind creierul uman,

12
00:01:37,425 --> 00:01:40,758
le-am dat gândire independentă
și viață roboților,

13
00:01:40,925 --> 00:01:46,008
permițându-le să intre în forțele
de muncă aproape ca oamenii reali.
14
00:01:49,300 --> 00:01:52,841
Acum o tehnologie nouă
face punte între oameni și I.A.,

15
00:01:53,008 --> 00:01:54,383
apropiindu-ne și mai mult.

16
00:01:54,675 --> 00:01:56,883
Scanându-ți propriile trăsături faciale,

17
00:01:57,050 --> 00:02:01,800
le putem da unui corp complet robotizat,
făcându-i mai umani decât oamenii.

18
00:02:01,966 --> 00:02:04,966
Cu un simulant,
viitorul n-a arătat niciodată mai bine.

19
00:02:06,925 --> 00:02:10,383
I.A. e integrată în toate părțile
vieții noastre de zi cu zi.

20
00:02:10,550 --> 00:02:11,883
Ne gătesc mesele,

21
00:02:12,050 --> 00:02:13,591
ne conduc mașinile,

22
00:02:13,758 --> 00:02:15,633
sunt funcționarii noștri,

23
00:02:15,800 --> 00:02:17,133
păstrând pacea

24
00:02:17,300 --> 00:02:19,050
și, cu noul sistem de apărare
de ultimă oră,

25
00:02:19,425 --> 00:02:20,425
ei chiar...

26
00:02:37,841 --> 00:02:42,466
Acum zece ani, un focos nuclear
a fost detonat în Los Angeles.

27
00:02:43,716 --> 00:02:46,633
Aproape un milion de oameni incinerați

28
00:02:47,508 --> 00:02:49,091
într-o clipită

29
00:02:49,258 --> 00:02:52,341
de inteligența artificială
creată să ne protejeze.

30
00:02:53,466 --> 00:02:55,425
Am interzis I.A. în lumea vestică,

31
00:02:56,341 --> 00:02:58,383
ca asta să nu se mai repete.

32
00:03:00,425 --> 00:03:04,425
Însă republicile din Noua Asie
nu ne împărtășesc îngrijorarea

33
00:03:04,591 --> 00:03:08,716
și continuă să dezvolte I.A.,
considerându-i egalii lor.

34
00:03:08,883 --> 00:03:10,508
Să nu înțelegeți greșit!

35
00:03:10,675 --> 00:03:15,050
Nu suntem în război cu cei din Noua Asie.
Ci cu I.A. pe care o adăpostesc.

36
00:03:17,175 --> 00:03:20,175
Acesta e un război
pentru existența noastră.

37
00:03:21,258 --> 00:03:23,550
Atâta timp cât I.A. e o amenințare,

38
00:03:23,716 --> 00:03:26,175
nu vom înceta să-i vânăm.

39
00:03:40,716 --> 00:03:45,841
KO NANG, NOUA ASIE
2065

40
00:03:59,341 --> 00:04:01,133
Nomad, aici Bravo, ne apropiem.

41
00:04:01,300 --> 00:04:03,925
Zona de aterizare e la 4-1-3-9...

42
00:04:04,091 --> 00:04:05,216
Recepționat. Acționăm.

43
00:04:07,091 --> 00:04:08,531
Radarul liderului de echipă arată...

44
00:04:19,216 --> 00:04:20,466
Compania avansează.

45
00:04:20,633 --> 00:04:23,633
Aici Nomad. Recepționat.
Trimitem coordonatele de atac.

46
00:04:39,966 --> 00:04:41,091
Fetiță.

47
00:04:42,050 --> 00:04:44,633
Păi, ori o să fie foarte deșteaptă,

48
00:04:44,800 --> 00:04:46,550
ori o să semene cu tatăl ei.

49
00:04:48,008 --> 00:04:51,300
- E supărată pe tine.
- A fost o lovitură că e de acord.

50
00:04:51,466 --> 00:04:52,841
- C-a fost de acord?
- Da.

51
00:04:53,008 --> 00:04:55,925
- A fost... Da.
- A zis: „Nu. Nu spune așa de tata! ”

52
00:04:56,091 --> 00:04:57,466
„Nu-i spune așa lui tata! ”

53
00:04:57,633 --> 00:05:00,341
Ești sută la sută sigură
că eu sunt tatăl, nu?
54
00:05:03,591 --> 00:05:04,716
Nu.

55
00:05:05,050 --> 00:05:06,410
- Încearcă să înțelegi...
- O, uau!

56
00:05:06,466 --> 00:05:10,841
Când se naște, dacă începe să se poarte
ca un nemernic, poți să fii încrezător.

57
00:05:11,008 --> 00:05:12,466
- O, Doamne!
- Glumesc!

58
00:05:12,633 --> 00:05:14,133
- Nu, asta e... Gata.
- Glumesc.

59
00:05:14,300 --> 00:05:16,175
- O să plec. Nu vreau...
- Îmi pare rău.

60
00:05:16,341 --> 00:05:17,883
- Nu, mă simt rănit.
- Glumesc.

61
00:05:18,050 --> 00:05:21,550
Acum mă simt nesigur.
Și nu știu dacă pot continua...

62
00:06:13,341 --> 00:06:14,591
Ce se întâmplă?

63
00:06:17,550 --> 00:06:18,883
Am găsit un american.

64
00:06:25,425 --> 00:06:26,675
Cine ți-a spus locația noastră?

65
00:06:28,383 --> 00:06:29,508
- Harun.
- O, te rog...

66
00:06:29,675 --> 00:06:33,175
Frate, ne-au găsit.
N-am fost destul de atenți.

67
00:06:38,425 --> 00:06:40,883
La naiba, Nomad vine încoace.
Să mergem!

68
00:06:41,050 --> 00:06:42,133
Haideți!

69
00:06:42,300 --> 00:06:43,633
Aduceți bărcile! Repede!

70
00:06:45,341 --> 00:06:46,841
Vin americanii.

71
00:06:47,633 --> 00:06:49,341
Hai, hai! La bărci!

72
00:06:50,341 --> 00:06:51,925
- Joshua.
- O, te rog!

73
00:06:55,883 --> 00:06:57,008
Maya, ne-a văzut.

74
00:06:57,800 --> 00:07:00,133
Putem să-l luăm cu noi. Un ostatic.

75
00:07:01,258 --> 00:07:03,216
- Te rog!
- Ia-ți lucrurile!

76
00:07:07,133 --> 00:07:08,966
Te rog! N-o face!

77
00:07:09,716 --> 00:07:10,716
Te rog!

78
00:07:12,550 --> 00:07:14,050
Drew, ce naiba faci aici?

79
00:07:14,341 --> 00:07:17,341
O să-mi strici acoperirea.
Urma să-mi mai dai timp.

80
00:07:17,508 --> 00:07:20,091
Ordine. Să-l omorâm pe Nirmata.

81
00:07:20,258 --> 00:07:21,925
Nirmata nu e aici.

82
00:07:22,091 --> 00:07:23,258
Mă auzi? Nirmata nu e aici.

83
00:07:23,425 --> 00:07:24,841
Atacă inamicul.

84
00:07:28,716 --> 00:07:30,133
În casă! Acum!

85
00:07:32,258 --> 00:07:33,418
- Mișcați-vă!
- Hai, hai, hai!

86
00:07:36,925 --> 00:07:39,716
Aici sergent Taylor.
Anulați raidul, fir-ar să fie!

87
00:07:39,883 --> 00:07:40,716
Nirmata nu e aici.

88
00:07:40,883 --> 00:07:42,841
Ne apropiem de Nirmata!
Lângă camera de oaspeți.

89
00:07:43,008 --> 00:07:45,300
Ascultă, sunt sub acoperire.
Trebuie să anulezi raidul.

90
00:07:54,091 --> 00:07:57,633
Mi-ai spus că te-ai lăsat. Ai promis.

91
00:07:59,633 --> 00:08:02,591
Crede-mă, nu te vor pe tine,
doar pe Nirmata.

92
00:08:04,133 --> 00:08:06,508
Hai să mergem! Haide!

93
00:08:11,550 --> 00:08:12,591
Maya.
94
00:08:13,800 --> 00:08:14,841
Ușurel!

95
00:08:15,675 --> 00:08:16,675
Te iubesc.

96
00:08:18,133 --> 00:08:20,050
Nu ți-aș face niciun rău.

97
00:08:20,716 --> 00:08:22,091
Ce naiba,

98
00:08:22,758 --> 00:08:23,800
ești tot ce am.

99
00:08:25,466 --> 00:08:27,925
Te rog! Trebuie să plecăm.

100
00:08:28,091 --> 00:08:29,383
Și ceilalți?

101
00:08:29,550 --> 00:08:31,133
Ce vrei să spui?

102
00:08:31,550 --> 00:08:32,716
Sunt familia mea.

103
00:08:32,883 --> 00:08:33,883
Nu sunt oameni, Maya.

104
00:08:35,300 --> 00:08:36,508
Nu sunt reali!

105
00:08:36,675 --> 00:08:39,175
Asta e real! Tu și eu suntem reali!
Dragostea asta e reală!

106
00:08:39,341 --> 00:08:40,925
Copilul ăla e real!

107
00:08:42,466 --> 00:08:43,591
Nu.

108
00:08:45,133 --> 00:08:46,133
Asta...

109
00:08:47,966 --> 00:08:50,883
- Asta nu e real.
- Maya, nu vorbești serios.

110
00:08:51,341 --> 00:08:52,341
Te rog!

111
00:08:53,133 --> 00:08:53,966
- Sergent Taylor.
- Maya, te rog!

112
00:08:54,133 --> 00:08:56,216
- Nu!
- Hai să mergem!

113
00:08:56,383 --> 00:08:59,258
- Haide, hai să mergem!
- Maya! Maya!

114
00:09:10,133 --> 00:09:11,633
Maya!

115
00:09:14,550 --> 00:09:15,550
Maya!

116
00:09:19,133 --> 00:09:20,175
Maya!

117
00:09:24,008 --> 00:09:26,800
Nomad! Nomad! Maya! Maya!

118
00:09:35,633 --> 00:09:38,175
Nu! Nu!

119
00:09:44,341 --> 00:09:45,341
Maya!

120
00:09:50,550 --> 00:09:56,508
CREATORUL

121
00:10:03,300 --> 00:10:05,258
5 ANI MAI TÂRZIU
122
00:10:05,425 --> 00:10:06,425
Nu.

123
00:10:13,091 --> 00:10:15,133
Stop! Stop!

124
00:10:15,300 --> 00:10:18,758
Bănuit că se ascunde în insulele
din sud-estul Noii Asii, se continuă

125
00:10:18,925 --> 00:10:23,633
vânătoarea misteriosului designer
de I.A. știut ca Nirmata.

126
00:10:23,800 --> 00:10:26,716
În timp ce forțele americane
continuă să-l caute în Noua Asie,

127
00:10:26,883 --> 00:10:28,050
Nirmata s-a eschivat...

128
00:10:28,216 --> 00:10:29,800
Mă simt grozav.

129
00:10:30,091 --> 00:10:32,716
Odihnă, puțină recreere, știi tu...

130
00:10:32,883 --> 00:10:36,175
Mănânc, dorm, mă duc la muncă, repet.

131
00:10:36,341 --> 00:10:37,841
Dureri de cap?

132
00:10:38,175 --> 00:10:39,716
Coșmarurile?

133
00:10:41,466 --> 00:10:42,466
Nu mai am.

134
00:10:42,591 --> 00:10:43,591
JOSHUA
ADEVĂRAT

135
00:10:43,675 --> 00:10:44,675
FALS
136
00:10:46,050 --> 00:10:47,258
Dar memoria ta?

137
00:10:47,425 --> 00:10:50,300
Îți amintești ceva
de când ai fost sub acoperire?

138
00:10:50,675 --> 00:10:52,008
Cum ar fi locația lui Nirmata.

139
00:10:54,883 --> 00:10:55,883
Nimic nou.

140
00:10:56,050 --> 00:10:57,050
ADEVĂRAT

141
00:10:58,591 --> 00:11:00,425
Doar noaptea extracției.

142
00:11:00,591 --> 00:11:03,966
Raidul Forțelor Speciale.
Atacul cu rachetă al Nomadului.

143
00:11:05,425 --> 00:11:06,716
Moartea sursei tale.

144
00:11:08,925 --> 00:11:09,925
Soție.

145
00:11:11,716 --> 00:11:14,341
Eram căsătoriți.
Eu și sursa mea. Dar...

146
00:11:26,800 --> 00:11:30,091
Nu. Nu-mi vine nimic.

147
00:11:32,008 --> 00:11:33,800
Cum e slujba?

148
00:11:35,966 --> 00:11:38,966
Vă mulțumim pentru serviciile
de a curăța Los Angelesul.

149
00:11:39,133 --> 00:11:41,341
Nivelurile de radiații au atins o minimă,

150
00:11:41,508 --> 00:11:44,425
datorită dedicației neclintite
și a muncii grele a echipei noastre.

151
00:11:44,591 --> 00:11:45,966
NIVELUL ZERO LOS ANGELES

152
00:11:52,675 --> 00:11:54,050
O, la naiba!

153
00:11:58,008 --> 00:11:59,008
Bine.

154
00:12:00,216 --> 00:12:01,466
Am văzut un videoclip

155
00:12:02,383 --> 00:12:05,425
în care se spune că motivul
atacului I.A. a fost să ne ia slujbele.

156
00:12:05,591 --> 00:12:06,716
Pot s-o ia pe asta.

157
00:12:09,883 --> 00:12:11,008
Hei, vezi ceva?

158
00:12:11,175 --> 00:12:12,633
Nu.

159
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Dar acum?

160
00:12:15,508 --> 00:12:16,591
Încă nimic.

161
00:12:16,758 --> 00:12:18,591
Brigadier, secțiunea șase. Recepționezi?

162
00:12:19,008 --> 00:12:20,591
- Nu!
- La naiba! O, Doamne!

163
00:12:20,966 --> 00:12:22,175
Unde e copila cu care eram?

164
00:12:22,341 --> 00:12:23,800
- Unde e?
- Mă ajuți?

165
00:12:23,966 --> 00:12:25,633
- Copila! Unde e?
- Ia-l de pe mine!

166
00:12:25,800 --> 00:12:27,258
Are nevoie de ajutorul meu!

167
00:12:27,425 --> 00:12:29,591
- Brigadier! Avem un 11-4-4.
- O cheamă Amy! E bine?

168
00:12:29,758 --> 00:12:30,591
- Da...
- Copilă!

169
00:12:30,758 --> 00:12:31,800
- Hei!
- Amy!

170
00:12:31,966 --> 00:12:34,133
Amy! Nu, nu, nu! Te rog...

171
00:12:34,300 --> 00:12:36,300
- Te rog, te rog, nu!
- Așteaptă, nu!

172
00:12:36,591 --> 00:12:38,300
Amy!

173
00:12:38,841 --> 00:12:41,675
- Brigadier, ai recepționat?
- Da, Taylor. E offline acum.

174
00:12:42,216 --> 00:12:44,716
- Aia era ca o persoană reală!
- Calmează-te! Harrison...

175
00:12:44,883 --> 00:12:46,363
- Harrison!
- Era ca o persoană reală!
176
00:12:46,508 --> 00:12:49,508
- Ce naiba? Aia era reală!
- Nu sunt reali, bine?

177
00:12:51,758 --> 00:12:52,841
Nu simt nimic.

178
00:12:54,175 --> 00:12:55,300
E doar programare.

179
00:13:00,258 --> 00:13:02,591
Pregătiți nivelul doi
pentru procesare termică.

180
00:13:05,383 --> 00:13:07,841
7-5 începe procesul de reciclare.

181
00:13:12,675 --> 00:13:13,817
U.S.S. NOMAD: SPERANȚA UMANITĂȚII

182
00:13:13,841 --> 00:13:15,321
CEI DRAGI SE ADUNĂ
LA NIVELUL ZERO AZI

183
00:13:15,466 --> 00:13:18,300
SĂ COMEMOREZE
A 15-A ANIVERSARE

184
00:13:18,466 --> 00:13:21,925
15 ani de la explozia nucleară
din Los Angeles

185
00:13:22,091 --> 00:13:25,425
care a lansat Vestul
într-un război de eradicarea a I.A.

186
00:13:25,591 --> 00:13:30,383
Stația militară Nomad de 3 trilioane
de dolari ajută Vestul să-l câștige.

187
00:13:30,550 --> 00:13:34,383
Devenind o prezență permanentă
pe câmpurile de luptă din Noua Asie,

188
00:13:34,550 --> 00:13:36,133
unde I.A. își duce ultima bătălie.
189
00:13:36,300 --> 00:13:38,008
Amintindu-și durerea...

190
00:13:38,175 --> 00:13:40,758
- și tristețea care au avut loc.
- Bună!

191
00:13:40,925 --> 00:13:43,425
- Copii care au pierdut totul...
- Hei!

192
00:13:44,258 --> 00:13:45,800
- Îmi amintesc de asta.
- Bună!

193
00:13:47,925 --> 00:13:49,591
Hei! Bună!

194
00:13:50,633 --> 00:13:51,841
Se pare că ai avut necazuri.

195
00:13:54,300 --> 00:13:55,300
Cum te-ai ales cu astea?

196
00:13:57,258 --> 00:13:58,341
Bomba din LA.

197
00:14:00,050 --> 00:14:01,050
Ai pierdut oameni?

198
00:14:03,466 --> 00:14:06,925
Da, părinții.
Pe mama, pe tata, pe fratele meu.

199
00:14:10,258 --> 00:14:11,258
Îmi pare rău.

200
00:14:12,133 --> 00:14:15,008
Erau la Nivelul Zero. A fost instantaneu.

201
00:14:15,591 --> 00:14:17,050
Deci e în regulă.

202
00:14:17,216 --> 00:14:18,258
Bine. Strânge-mi mâna!

203
00:14:23,050 --> 00:14:24,090
Poți să-i dai drumul acum.

204
00:14:24,716 --> 00:14:28,008
Ce? La mână? Bine.

205
00:14:28,175 --> 00:14:31,508
Și unu. Și d... O, nu, s-a blocat.

206
00:14:32,758 --> 00:14:34,675
Dar să încercăm altă abordare.

207
00:14:34,883 --> 00:14:36,633
Dacă încerc altă abordare...

208
00:15:11,508 --> 00:15:12,591
Sergent Taylor...

209
00:15:13,841 --> 00:15:15,761
Eu sunt generalul Andrews.
Ea e colonelul Howell.

210
00:15:16,800 --> 00:15:17,800
Nu.

211
00:15:19,758 --> 00:15:22,550
- Nu, ce, fiule?
- Orice vreți.

212
00:15:23,258 --> 00:15:25,466
Lumea mă întreabă
săptămânal dacă-mi amintesc.

213
00:15:26,758 --> 00:15:28,091
Nu. Nu-mi amintesc.

214
00:15:37,841 --> 00:15:39,341
Vei vrea să vezi asta, sergent.

215
00:15:41,675 --> 00:15:43,966
Am localizat laboratorul lui Nirmata.

216
00:15:44,133 --> 00:15:46,300
E în zona unde ai lucrat sub acoperire.

217
00:15:46,466 --> 00:15:50,050
Informațiile ne spun
că Nirmata a dezvoltat o superarmă

218
00:15:50,216 --> 00:15:51,466
numită Alfa-O.

219
00:15:53,508 --> 00:15:55,258
E proiectată să distrugă Nomad.

220
00:15:56,300 --> 00:15:58,383
Îmi pare rău
pentru pierderea voastră, bănuiesc.

221
00:15:58,550 --> 00:16:02,425
Știi, oamenii de Neanderthal
au o reputație proastă.

222
00:16:03,508 --> 00:16:06,341
Lumea vorbește despre ei
de parcă erau proști, dar...

223
00:16:06,508 --> 00:16:09,633
se pare că au făcut unelte, haine.

224
00:16:09,800 --> 00:16:12,550
Au făcut medicamente din plante.
Făceau și obiecte de artă.

225
00:16:12,716 --> 00:16:15,050
Coliere din flori
cu care să-și îngroape morții.

226
00:16:16,008 --> 00:16:20,758
Singura problemă era că exista o specie
mai deșteaptă și mai rea decât ei.

227
00:16:20,925 --> 00:16:21,925
Noi.

228
00:16:22,716 --> 00:16:25,300
Și i-am violat și i-am ucis
până au dispărut.

229
00:16:26,925 --> 00:16:28,383
Înțelegi unde bat, Taylor?

230
00:16:29,300 --> 00:16:32,383
A durat aproape un deceniu
să construim Nomad,

231
00:16:32,550 --> 00:16:34,841
așa că e ultima șansă
să câștigăm războiul.

232
00:16:36,216 --> 00:16:39,883
Dacă activează Alfa-O și distrug Nomad,

233
00:16:40,050 --> 00:16:41,050
câștigă.

234
00:16:41,633 --> 00:16:43,175
Și noi dispărem.

235
00:16:44,883 --> 00:16:47,841
Numai tu știi planul laboratorului ăluia.

236
00:16:48,425 --> 00:16:49,675
Poate ne poți ajuta.

237
00:16:58,425 --> 00:17:01,550
Ți-au spus cât de aproape am fost
să-l găsesc pe Nirmata?

238
00:17:01,758 --> 00:17:03,966
Cât de aproape am fost
să-l omor pe ticălos?

239
00:17:04,133 --> 00:17:08,008
Cum voi, tâmpiților, ați compromis
misiunea cu atacul cu rachete?

240
00:17:08,175 --> 00:17:09,415
- Sergent...
- Asta-mi amintesc.

241
00:17:09,466 --> 00:17:12,258
Mi-am pierdut soția în noaptea aia,
generale. Cu tot respectul.

242
00:17:13,383 --> 00:17:15,175
Am pierdut pe cineva foarte drag mie.

243
00:17:18,800 --> 00:17:20,258
Am pierdut un copil în noaptea aia.

244
00:17:23,466 --> 00:17:25,425
Așa că nu-mi pasă dacă dispărem.

245
00:17:29,133 --> 00:17:30,758
Trebuie să mă uit la televizor.

246
00:17:42,925 --> 00:17:43,925
Hei...

247
00:17:49,091 --> 00:17:50,091
Băieți...

248
00:17:50,258 --> 00:17:52,675
Nu suntem departe de plajă.
Ar trebui să ne oprim aici.

249
00:17:54,341 --> 00:17:55,175
Mă bag.

250
00:17:55,341 --> 00:17:56,341
Maya?

251
00:17:58,800 --> 00:17:59,925
Nu se poate să fie real.

252
00:18:01,300 --> 00:18:03,675
Asta a fost înregistrată acum două zile.

253
00:18:03,841 --> 00:18:06,300
Testele de autentificare
confirmă că e umană.

254
00:18:08,050 --> 00:18:09,508
Recunoști locația asta?

255
00:18:10,883 --> 00:18:11,883
Sergent Taylor...

256
00:18:13,466 --> 00:18:15,466
Joshua.

257
00:18:15,633 --> 00:18:19,300
Ordinele mele sunt
să distrug arma aia și unitatea,

258
00:18:19,466 --> 00:18:22,175
și oricine e acolo va fi ucis,

259
00:18:22,341 --> 00:18:25,050
dar, dacă-ți amintești destul,
încât să vii cu noi,

260
00:18:25,216 --> 00:18:27,883
să-mi ghidezi echipa, îți promit...

261
00:18:28,050 --> 00:18:30,091
c-o s-o aducem pe femeia aia înapoi.

262
00:18:31,925 --> 00:18:32,925
O, haide...

263
00:18:33,008 --> 00:18:34,466
Plecarea e la 06:00.

264
00:18:49,966 --> 00:18:54,050
Bine, potoliți-vă!
Bun-venit înapoi în Noua Asie!

265
00:18:54,216 --> 00:18:58,716
Avem o locație pentru laborator
care, după cum vedeți,

266
00:18:58,883 --> 00:19:00,800
e în spatele liniilor inamice.

267
00:19:00,966 --> 00:19:03,716
Cea mai apropiată bază
a noastră e la 650 km.

268
00:19:03,883 --> 00:19:05,925
Nu le pasă de LA aici.

269
00:19:06,466 --> 00:19:08,216
Localnicii, inclusiv poliția,
270
00:19:08,383 --> 00:19:09,591
toți lucrează cu I.A.

271
00:19:09,758 --> 00:19:13,300
Roboții, oamenii și simulanții,
toți ne urăsc.

272
00:19:13,466 --> 00:19:14,550
Dacă sunteți prinși,

273
00:19:15,383 --> 00:19:16,425
ați pus-o.

274
00:19:17,341 --> 00:19:18,341
Nu vă lăsați prinși!

275
00:19:19,341 --> 00:19:21,591
Sergent Taylor știe planul unității.

276
00:19:21,758 --> 00:19:23,175
Ne orientăm după el.

277
00:19:23,758 --> 00:19:27,175
Misiunea noastră e
să găsim arma numită Alfa-O.

278
00:19:27,341 --> 00:19:30,425
Apoi cerem atacul cu rachetă
de la Nomad și o aruncăm în aer.

279
00:19:31,508 --> 00:19:32,633
Da.

280
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
Liber.

281
00:19:34,091 --> 00:19:36,383
- Am zis primul.
- E foarte tare, omule!

282
00:19:38,300 --> 00:19:39,925
Atâta timp cât o omor după aceea.

283
00:19:45,508 --> 00:19:46,508
Aia e soția ta?
284
00:19:49,883 --> 00:19:52,758
Aș face orice și pentru un minut în plus.

285
00:19:53,883 --> 00:19:56,258
- E în regulă.
- Știu, te rezolv.

286
00:19:56,425 --> 00:20:00,258
Eu mi-am pierdut ambii băieți
în războiul ăsta.

287
00:20:00,425 --> 00:20:02,216
Ăsta e adevăratul... asta e crema...

288
00:20:02,383 --> 00:20:05,425
Este și mai greu
deoarece s-au înrolat din cauza mea.

289
00:20:06,133 --> 00:20:08,133
Unul s-a îndrăgostit
de un simulant în Hua Hin.

290
00:20:08,300 --> 00:20:09,550
- Îți vine să crezi?
- Daniels!

291
00:20:09,716 --> 00:20:11,966
O barmaniță
dintr-un local mic de lângă bază.

292
00:20:13,050 --> 00:20:14,300
I-a spus că-l iubește.

293
00:20:15,633 --> 00:20:20,758
S-a dus să-i achite contractul
și se pare că i-a întins o cursă. Da.

294
00:20:20,925 --> 00:20:21,925
Da, sigur...

295
00:20:23,758 --> 00:20:26,675
Ea și prietenii ei insurgenți
nu s-au grăbit când l-au omorât.

296
00:20:28,716 --> 00:20:31,425
Da, asta e secțiunea de apărare.

297
00:20:32,966 --> 00:20:35,925
Oricum, sper să-ți găsești soția.

298
00:20:46,508 --> 00:20:47,633
Echo 1 către Nomad.

299
00:20:47,800 --> 00:20:49,008
Eliberez pasărea.

300
00:21:45,841 --> 00:21:48,216
- Hai, hai, hai!
- Hai, hai, hai!

301
00:21:48,383 --> 00:21:50,841
Haide! Haide! Să mergem! Mișcați-vă!

302
00:21:53,133 --> 00:21:54,133
Hai, hai, hai!

303
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
- Jos!
- Jos.

304
00:22:03,050 --> 00:22:04,216
Decolează!

305
00:22:27,175 --> 00:22:28,466
O, Doamne!

306
00:22:29,508 --> 00:22:31,050
- Ce e aia?
- Ce naiba se întâmplă?

307
00:22:31,216 --> 00:22:32,966
Nu e un laborator, e o mahala.

308
00:22:42,091 --> 00:22:43,091
Era acolo.

309
00:22:43,633 --> 00:22:44,466
Fir-ar!

310
00:22:44,633 --> 00:22:46,633
Se pare că au construit
un sat deasupra.

311
00:22:46,800 --> 00:22:48,175
La naiba!

312
00:22:53,716 --> 00:22:55,091
Unde e laboratorul?

313
00:22:55,258 --> 00:22:57,050
Unde îi ascundeți
pe prietenii voștri roboți?

314
00:22:57,841 --> 00:23:00,966
Cine o să vorbească? Unde e intrarea?

315
00:23:01,133 --> 00:23:02,716
De ce protejezi I.A.?

316
00:23:02,883 --> 00:23:05,008
Bine. E în regulă.

317
00:23:05,175 --> 00:23:06,425
Ți-e rușine să fii om?

318
00:23:07,091 --> 00:23:08,925
O să-ți arăt ce o să se întâmple.

319
00:23:12,133 --> 00:23:13,716
Vezi cățelul ăsta drăguț?

320
00:23:14,466 --> 00:23:17,258
- Hei, știi...
- Nu. Nu.

321
00:23:17,425 --> 00:23:18,758
Ăsta e al tău?

322
00:23:20,425 --> 00:23:22,341
Unde e intrarea? Vorbește!

323
00:23:24,550 --> 00:23:25,758
Suntem doar fermieri.

324
00:23:25,925 --> 00:23:27,216
Lasă abureala!

325
00:23:28,300 --> 00:23:30,050
Trei! Înțelegi asta?

326
00:23:30,216 --> 00:23:31,383
Vorbește cu mine!

327
00:23:32,966 --> 00:23:34,300
Doi.

328
00:23:35,425 --> 00:23:36,841
Unu.

329
00:23:37,008 --> 00:23:39,883
Știi ce înseamnă unu, doi, trei?
Unde e intrarea?

330
00:23:40,050 --> 00:23:42,508
Spune-mi unde e intrarea!
Vorbește cu mine!

331
00:23:42,675 --> 00:23:44,175
- Ce ascundeți?
- Vorbește cu mine!

332
00:23:45,216 --> 00:23:47,841
Închide gura aia smiorcăită!

333
00:23:48,008 --> 00:23:50,175
- Dă-mi un răspuns! Spune-mi!
- Uită-te la mine!

334
00:23:50,508 --> 00:23:51,508
Căpitane!

335
00:23:52,050 --> 00:23:53,050
Căpitane!

336
00:24:00,341 --> 00:24:04,050
McBride, Hardwick, voi stați aici!
Restul, cu mine!

337
00:24:04,216 --> 00:24:05,925
N-a fost așa greu, nu?
338
00:24:09,550 --> 00:24:11,508
- Am intrat.
- Recepționat.

339
00:24:11,675 --> 00:24:14,841
Ne întoarcem aici în 30 de minute.

340
00:24:18,216 --> 00:24:20,175
Haideți! Hai, să mergem!

341
00:24:20,341 --> 00:24:23,216
Stați departe, mențineți comunicarea!

342
00:24:23,383 --> 00:24:24,800
Recepționat, Cotton.

343
00:24:24,966 --> 00:24:26,716
Chestiile de jos...

344
00:24:27,175 --> 00:24:28,758
au inimi mai mari.

345
00:24:30,425 --> 00:24:32,550
Nu puteți învinge I.A.

346
00:24:32,925 --> 00:24:35,591
E o evoluție.

347
00:24:38,258 --> 00:24:40,175
Care e trapa, Taylor?

348
00:24:41,300 --> 00:24:42,980
Dacă mor din cauza ăstuia,
o să mă enervez.

349
00:24:45,008 --> 00:24:47,175
Haide, Taylor! Care e?

350
00:24:47,841 --> 00:24:48,841
Aia.

351
00:25:13,300 --> 00:25:15,175
Am înțeles. Dle, am localizat arma.

352
00:25:15,341 --> 00:25:17,008
Hai să ne mișcăm!

353
00:25:17,383 --> 00:25:20,341
La naiba! Haide!

354
00:25:29,216 --> 00:25:30,216
Maya.

355
00:25:57,091 --> 00:25:58,800
Ușa! Ușa!

356
00:26:01,175 --> 00:26:02,175
Fir-ar!

357
00:26:05,383 --> 00:26:07,383
Shipley, trebuie să deschidem ușa asta.

358
00:26:11,508 --> 00:26:14,883
La naiba! Poliția locală vine
să oprească petrecerea.

359
00:26:15,050 --> 00:26:16,883
Deschideți naibii ușa!

360
00:26:21,966 --> 00:26:25,966
Te rog, fă dragoste cu tine.
Și fă dragoste și cu mama ta.

361
00:26:28,550 --> 00:26:30,841
Au sigilat locul bine de tot.
E singura intrare.

362
00:26:31,466 --> 00:26:33,925
Comandante, mai e vreo rută spre seif?

363
00:26:34,091 --> 00:26:35,133
Negativ, căpitane.

364
00:26:35,300 --> 00:26:37,841
Majoritatea încuietorilor
sunt cu recunoaștere facială.

365
00:26:41,383 --> 00:26:43,550
Deci îmi trebuie o față, atunci.
366
00:26:57,508 --> 00:26:58,508
Aici poliția.

367
00:26:59,216 --> 00:27:00,841
Sunteți arestați.

368
00:27:01,008 --> 00:27:02,300
Lăsați armele jos...

369
00:27:06,425 --> 00:27:08,925
Băieți, doar ce-am ars J.V.
Mișcați-vă odată!

370
00:27:17,050 --> 00:27:19,466
Orice e acolo, clar sunt îngrijorați
să nu intre cineva.

371
00:27:21,133 --> 00:27:22,425
Da, sau să nu iasă.

372
00:27:23,091 --> 00:27:24,451
Bine, trebuie să existe o intrare.

373
00:27:24,925 --> 00:27:26,675
Răspândiți-vă, uitați-vă în jur s-o găsim!

374
00:27:31,466 --> 00:27:32,466
Aici.

375
00:27:33,258 --> 00:27:34,258
E o tastatură.

376
00:27:34,966 --> 00:27:36,300
Băieți, avem companie.

377
00:27:36,466 --> 00:27:39,050
Nu spune... O, așa mai merge!

378
00:27:41,133 --> 00:27:42,133
Bine.

379
00:27:46,633 --> 00:27:47,966
Auziți...

380
00:27:48,133 --> 00:27:49,253
Am nevoie de întăriri. Acum.

381
00:27:49,383 --> 00:27:51,050
Bine. Shipley, Taylor...

382
00:27:51,966 --> 00:27:52,984
deschideți seiful ăsta!

383
00:27:53,008 --> 00:27:55,675
Și găsiți arma aia! Daniels,
pune semnalizatoarele pentru țintă.

384
00:27:55,841 --> 00:27:57,300
Restul, cu mine!

385
00:27:58,383 --> 00:27:59,675
Hai să mergem!

386
00:28:03,258 --> 00:28:06,341
Haide! Hai, hai, hai!

387
00:28:17,841 --> 00:28:19,550
Shipley, am nevoie de ajutorul tău.

388
00:28:20,466 --> 00:28:22,633
- Shipley, Shipley? Ajutor, acum!
- Daniels?

389
00:28:23,258 --> 00:28:24,258
Daniels?

390
00:28:25,925 --> 00:28:27,425
- La dracu'!
- La naiba!

391
00:28:29,258 --> 00:28:33,216
Mă duc după Daniels.
Mă întorc până se deschide asta.

392
00:28:33,383 --> 00:28:36,425
- Nu intra fără mine!
- Recepționat.

393
00:29:52,133 --> 00:29:53,133
Maya?
394
00:30:10,091 --> 00:30:12,675
Pleacă! Trebuie să pleci.

395
00:30:12,841 --> 00:30:15,050
Du-te să-l găsești pe Nirmata!

396
00:30:15,675 --> 00:30:16,841
Du-te!

397
00:30:17,008 --> 00:30:19,008
Găsește-l pe Nirmata! Du-te!

398
00:31:20,425 --> 00:31:22,425
Zi-mi situația cu arma!

399
00:31:22,591 --> 00:31:26,258
Shipley și tipul nou s-au dus după ea,
dar totul s-a dus naibii!

400
00:31:26,425 --> 00:31:28,508
Fir-ar să fie! Nomad o să tragă.

401
00:31:29,466 --> 00:31:32,716
Nomad, amână atacul!
Nu putem opri semnalul.

402
00:31:33,675 --> 00:31:37,841
Daniels, Daniels, răspunde!

403
00:31:38,591 --> 00:31:39,591
La naiba!

404
00:31:39,758 --> 00:31:42,508
Dacă nu mă întorc în 3 minute,
plecați fără mine.

405
00:31:53,091 --> 00:31:54,425
Maya?

406
00:31:55,800 --> 00:31:58,341
Maya? Maya?

407
00:32:01,175 --> 00:32:02,591
Aici Nomad, către echipa de la sol.
408
00:32:02,758 --> 00:32:05,758
Evacuați imediat!
Rachetele vor lovi într-un minut.

409
00:32:08,716 --> 00:32:11,175
Decolează imediat!

410
00:32:11,341 --> 00:32:14,341
Bradbury, n-ajungem la tine.
Trebuie să vii la noi.

411
00:32:14,508 --> 00:32:15,508
Știu, știu.

412
00:32:17,675 --> 00:32:19,633
Acum. Mișcă-te! Hai!

413
00:32:20,508 --> 00:32:21,508
Pot să ajung.

414
00:32:24,841 --> 00:32:26,508
Bradbury! Haide!

415
00:32:26,675 --> 00:32:28,300
Hai, hai, mișcă-te!

416
00:32:28,633 --> 00:32:29,966
- Haide!
- Fir-ar să fie!

417
00:32:30,133 --> 00:32:32,175
- Poți să ajungi. Haide!
- Hai! Ridică-te!

418
00:32:32,341 --> 00:32:34,716
Haide! Haide! Repede!

419
00:32:34,883 --> 00:32:36,133
- Treci aici!
- Hai, hai, hai!

420
00:32:40,383 --> 00:32:41,966
- Ești bine?
- Da.
421
00:32:42,591 --> 00:32:44,341
Nomad o să tragă în orice secundă.

422
00:32:45,008 --> 00:32:46,008
Ce-i aia?

423
00:32:46,341 --> 00:32:48,175
- Ce e aia? Ce?
- Bombă!

424
00:32:48,341 --> 00:32:50,133
- Bombă, bombă, bombă.
- E pe mine?

425
00:32:50,425 --> 00:32:51,425
Dați-o jos!

426
00:32:51,508 --> 00:32:52,800
- Încerc!
- S-o dea cineva jos!

427
00:32:52,966 --> 00:32:54,341
Dați-o jos! Dați-o jos!

428
00:33:06,925 --> 00:33:08,258
La naiba!

429
00:33:50,425 --> 00:33:55,383
COPILA

430
00:34:15,175 --> 00:34:16,508
La naiba!

431
00:34:27,841 --> 00:34:29,716
La naiba!

432
00:34:33,133 --> 00:34:34,133
Du-te!

433
00:34:34,758 --> 00:34:36,675
Du-te! Pleacă naibii de-aici!

434
00:34:39,591 --> 00:34:41,300
Pleacă naibii de-aici!
Pleacă din fața mea!
435
00:34:42,341 --> 00:34:43,341
Ciudato!

436
00:34:54,341 --> 00:34:55,591
Bravo 1, 4, 5...

437
00:34:59,633 --> 00:35:02,466
Recepționat. Avem o estimare
pentru sprijinul aerian?

438
00:35:02,633 --> 00:35:06,091
Recepționat.
Timpul estimat: 10 până la Nirmata.

439
00:35:06,883 --> 00:35:07,925
Aici Echo 2 la sol.

440
00:35:08,091 --> 00:35:11,675
Implementează operațiunea 9-3-5-4
pentru extracție.

441
00:35:21,175 --> 00:35:22,175
Alo!

442
00:35:23,841 --> 00:35:24,841
Alo!

443
00:35:26,216 --> 00:35:27,216
Poate cineva...?

444
00:35:28,383 --> 00:35:32,758
O, Doamne! O, Doamne, unde sunt ceilalți?

445
00:35:36,550 --> 00:35:37,550
La naiba!

446
00:35:39,425 --> 00:35:41,925
Bine, acum, unu, doi, trei.

447
00:35:47,841 --> 00:35:49,341
Bine. Calmează-te!

448
00:35:49,508 --> 00:35:50,692
- Ești bine, ești bine.
- Oprește-te!

449
00:35:50,716 --> 00:35:53,050
Shipley, ești în regulă.

450
00:35:53,216 --> 00:35:54,925
Shipley, uită-te la mine!

451
00:35:55,091 --> 00:35:56,341
- Nu ești mort.
- O să fim.

452
00:35:57,133 --> 00:35:58,175
Nu ești mort.

453
00:36:04,800 --> 00:36:06,008
De unde naiba ai venit?

454
00:36:39,758 --> 00:36:40,758
Ship, stai cu mine!

455
00:36:40,966 --> 00:36:42,646
E poliție peste tot. Trebuie să ne mișcăm.

456
00:36:43,008 --> 00:36:44,008
Adună-ți forțele!

457
00:36:53,466 --> 00:36:56,841
Shipley, aici Howell.
Răspunde naibii la telefon!

458
00:36:57,008 --> 00:36:59,048
- Shipley, știu că ești acolo. Ridică...
- Colonele?

459
00:36:59,091 --> 00:37:00,883
Taylor, unde e Shipley?

460
00:37:01,050 --> 00:37:03,341
Sunt cu el acum. E într-o stare jalnică.

461
00:37:03,508 --> 00:37:04,925
Bine, ascultă-mă!

462
00:37:05,091 --> 00:37:06,383
Ai localizat arma?

463
00:37:06,550 --> 00:37:08,133
Da, e aici. Sunt cu ea.

464
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Descrie-o!

465
00:37:09,341 --> 00:37:10,383
E un copil.

466
00:37:10,550 --> 00:37:13,341
E un copil. O fac sub forma unui copil.

467
00:37:13,508 --> 00:37:15,091
Asta e arma.

468
00:37:15,258 --> 00:37:16,091
Ce?

469
00:37:16,258 --> 00:37:19,341
- Colonele? Uite, eu...
- N-ajung la tine. Adu-o tu la mine!

470
00:37:19,508 --> 00:37:22,675
- Înțelegi?
- Nu. Shipley nu se poate mișca. Este...

471
00:37:23,258 --> 00:37:24,966
Nu arată bine. Deloc.

472
00:37:25,133 --> 00:37:27,258
E poliție peste tot.
Nu știu cum o să ies acum.

473
00:37:27,425 --> 00:37:30,591
- Nici nu am o strategie de ieșire.
- Atunci știi ce trebuie să faci.

474
00:37:32,300 --> 00:37:33,633
- Distruge-o!
- Ce?

475
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
Uite, colonele, eu...
476
00:37:35,091 --> 00:37:36,883
Colonele? Alo?

477
00:37:37,591 --> 00:37:38,591
Howell?

478
00:37:40,133 --> 00:37:41,133
Howell?

479
00:37:42,216 --> 00:37:43,216
Howell?

480
00:37:54,008 --> 00:37:55,383
Zi grea la birou?

481
00:38:19,341 --> 00:38:20,341
Unde ai văzut aia?

482
00:38:20,550 --> 00:38:22,633
Hei, hei, hei!

483
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Ușor!

484
00:38:24,175 --> 00:38:25,175
Bine. Hei.

485
00:38:26,008 --> 00:38:27,008
În regulă.

486
00:39:03,633 --> 00:39:04,633
E un miracol.

487
00:39:06,383 --> 00:39:07,841
Au făcut un copil.

488
00:39:14,800 --> 00:39:17,050
Nu-ți face griji! O să-l omor pe american.

489
00:39:23,966 --> 00:39:24,966
POLIȚIA

490
00:39:53,591 --> 00:39:54,591
E...
491
00:39:54,758 --> 00:39:56,050
Nu moare. E oprit.

492
00:39:56,216 --> 00:39:57,591
L-am oprit, ca pe televizor.

493
00:39:59,675 --> 00:40:01,466
Același lucru. Nu e mort. E oprit.

494
00:40:04,800 --> 00:40:06,258
Unde ai văzut asta?

495
00:40:07,175 --> 00:40:08,591
Unde ai văzut asta?

496
00:40:11,966 --> 00:40:13,383
Uite, uite...

497
00:40:14,300 --> 00:40:15,633
Ai văzut-o?

498
00:40:16,841 --> 00:40:17,883
Mă înțelegi?

499
00:40:18,050 --> 00:40:19,341
Știi cine e?

500
00:40:19,508 --> 00:40:21,050
E prietenă cu Nirmata.

501
00:40:21,216 --> 00:40:22,758
Știi unde e?

502
00:40:22,925 --> 00:40:24,008
Dă-mi aia! Dă-mi...

503
00:40:25,091 --> 00:40:26,758
Dă-mi aia! E-n regulă.

504
00:40:31,175 --> 00:40:32,550
Dă-mi aia. Dă-mi...

505
00:40:34,341 --> 00:40:35,633
Bine, bine.

506
00:40:38,050 --> 00:40:41,133
Micuță Sim, cum ajungi la Dian-Dang?

507
00:40:41,300 --> 00:40:42,383
Unde e?

508
00:40:45,466 --> 00:40:47,300
- Poliția!
- La naiba!

509
00:40:51,966 --> 00:40:53,925
Unu, doi, trei.

510
00:41:05,508 --> 00:41:06,508
Haide!

511
00:41:07,300 --> 00:41:08,660
Haide, Micuță Sim, urcă în mașină!

512
00:41:09,258 --> 00:41:12,258
O să fie distractiv. Ca în desene.
O să fie distractiv.

513
00:41:12,425 --> 00:41:13,425
Bine. E ca un joc.

514
00:41:13,758 --> 00:41:14,966
V-ați ascunselea.

515
00:41:15,133 --> 00:41:16,466
O să conduc repede.

516
00:41:16,633 --> 00:41:18,273
Bine, hai să mergem! O să fie distractiv.

517
00:41:18,425 --> 00:41:19,425
Nu? Haide!

518
00:41:23,383 --> 00:41:25,703
E foarte distractiv.
De ce nu urci în mașină? E distractiv.

519
00:41:26,341 --> 00:41:28,300
Urcă naibii în mașină!

520
00:42:09,425 --> 00:42:10,425
Centurile.

521
00:42:34,466 --> 00:42:35,466
Ce e asta?

522
00:42:38,216 --> 00:42:41,758
Se pune pe cap.
Are un întrerupător în spate.

523
00:42:48,216 --> 00:42:49,216
Vino încoace!

524
00:42:55,341 --> 00:42:57,383
POLIȚIA

525
00:43:16,675 --> 00:43:18,216
Am ratat virajul.

526
00:43:28,925 --> 00:43:30,966
Nu trebuie să te temi de moarte.

527
00:43:31,133 --> 00:43:32,216
Mintea merge înainte.

528
00:43:35,675 --> 00:43:39,008
Va fi numită femeie,
deoarece e făcută din bărbat.

529
00:43:53,050 --> 00:43:54,383
Bine, micuță Sim...

530
00:43:54,550 --> 00:43:55,633
Unde e Dian-Dang?

531
00:43:56,216 --> 00:43:57,425
Unde e soția mea?

532
00:44:00,091 --> 00:44:01,466
Fir-ar să...

533
00:44:01,841 --> 00:44:02,841
Condu!
534
00:44:03,925 --> 00:44:04,925
Înapoi...

535
00:44:06,008 --> 00:44:07,008
înapoi la bază.

536
00:44:07,050 --> 00:44:11,133
Nu pot să fac asta.
Următoarea bază americană e la 650 km.

537
00:44:11,925 --> 00:44:12,925
Mor, omule.

538
00:44:12,966 --> 00:44:15,716
- N-o să trecem de punctele de control.
- N-o să rezist.

539
00:44:16,091 --> 00:44:17,758
- Dă-mi o șansă, omule!
- Încerc. Bine?

540
00:44:17,925 --> 00:44:20,484
Încerc să-ți salvez viața. Bine?
Am un prieten în capitala provincială.

541
00:44:20,508 --> 00:44:21,716
O să ne ajute. Bine?

542
00:44:21,883 --> 00:44:23,175
Bine.

543
00:44:24,258 --> 00:44:25,883
Cine naiba e ea?

544
00:44:30,841 --> 00:44:32,383
Ce naiba e ea?

545
00:45:00,341 --> 00:45:01,341
La naiba!

546
00:45:08,216 --> 00:45:09,216
Oprit.

547
00:45:19,758 --> 00:45:21,008
Deci vorbești engleză acum?

548
00:45:26,216 --> 00:45:27,800
La naiba!

549
00:45:29,925 --> 00:45:34,425
Dacă întreabă, prefă-te umană, bine?
Prefă-te o persoană reală. Bine?

550
00:45:37,591 --> 00:45:39,071
Bine, cum ți se spune? Cum te cheamă?

551
00:45:41,633 --> 00:45:44,216
Cum te cheamă, micuță Sim?
Cum ți se spune? Cum îți place?

552
00:45:44,925 --> 00:45:47,175
- Candy.
- Nici vorbă! Altceva.

553
00:45:48,300 --> 00:45:49,341
Dar îmi place Candy.

554
00:45:49,508 --> 00:45:52,591
E luat. E plin de numele astea
în Las Vegas, bine?

555
00:45:52,966 --> 00:45:53,966
Așa că alege altceva.

556
00:45:55,175 --> 00:45:56,841
Alfa, omega. O să-ți spun Alphie, bine?

557
00:45:57,008 --> 00:45:59,675
Ăsta e noul tău nume.
Noul tău nume e Alphie, înțelegi?

558
00:45:59,841 --> 00:46:00,883
Pe tine cum te cheamă?

559
00:46:01,050 --> 00:46:02,425
Nu te privește.

560
00:46:03,466 --> 00:46:06,341
Prefă-te reală sau te opresc.
561
00:46:06,508 --> 00:46:07,508
Înțelegi?

562
00:46:08,550 --> 00:46:09,550
Bună!

563
00:46:09,675 --> 00:46:10,675
Ai nevoie de ajutor?

564
00:46:11,841 --> 00:46:14,133
Da. Mașina s-a stricat.

565
00:46:14,300 --> 00:46:15,508
Ne puteți duce până în oraș?

566
00:46:16,758 --> 00:46:18,091
Am aprecia asta.

567
00:46:23,841 --> 00:46:24,841
Bine, încetinește!

568
00:46:25,008 --> 00:46:26,591
Încet, încet.

569
00:46:40,508 --> 00:46:42,188
Scoate-l repede de aici!
Nu avem mult timp.

570
00:46:43,008 --> 00:46:44,341
Recepționat.

571
00:46:46,758 --> 00:46:47,758
Aici.

572
00:46:48,716 --> 00:46:51,216
- Acum adu-mi un simulant.
- Recepționat.

573
00:47:10,258 --> 00:47:13,716
La naiba! E slab.
E mort de câteva ore.

574
00:47:14,258 --> 00:47:15,925
O să avem noroc
dacă avem 30 de secunde.
575
00:47:27,341 --> 00:47:28,501
De unde știi că funcționează?

576
00:47:28,675 --> 00:47:30,550
O, la naiba! O, la naiba!

577
00:47:30,716 --> 00:47:32,091
- Hei, Shipley?
- Ce naiba?

578
00:47:32,258 --> 00:47:33,508
- Shipley?
- Ce naiba?

579
00:47:33,675 --> 00:47:34,841
Shipley, unde e arma?

580
00:47:35,008 --> 00:47:36,091
- 20 de secunde.
- Shipley.

581
00:47:36,716 --> 00:47:38,258
O, Doamne, am...?

582
00:47:38,925 --> 00:47:41,383
- Vreau să vorbesc cu soția mea.
- Shipley, ești mort deja.

583
00:47:41,550 --> 00:47:43,050
Îmi pare rău, fiule. Zău.

584
00:47:43,216 --> 00:47:45,383
Dar nu e timp.
Tot războiul e în joc.

585
00:47:45,550 --> 00:47:46,883
A fost arma lichidată?

586
00:47:48,091 --> 00:47:49,133
- Shipley?
- Soția mea.

587
00:47:49,383 --> 00:47:50,383
Shipley!
588
00:47:51,841 --> 00:47:52,841
E la Taylor.

589
00:47:53,216 --> 00:47:54,216
E la Taylor.

590
00:47:54,300 --> 00:47:55,300
10 secunde.

591
00:47:56,008 --> 00:47:58,091
Zice că are un prieten.

592
00:47:59,550 --> 00:48:00,841
- Care locuiește acolo.
- Unde?

593
00:48:02,675 --> 00:48:04,008
- Shipley?
- Soția mea.

594
00:48:04,550 --> 00:48:05,716
Spune-i că eu...

595
00:48:08,716 --> 00:48:09,716
Asta e tot.

596
00:48:12,883 --> 00:48:14,300
Ne vedem în Valhalla.

597
00:48:16,216 --> 00:48:17,216
Howell?

598
00:48:18,550 --> 00:48:20,925
În mașină! Avem un trădător de omorât.

599
00:48:29,258 --> 00:48:30,091
CĂUTAT

600
00:48:30,258 --> 00:48:32,716
Copil simulant răpit de un fugar american.

601
00:48:32,883 --> 00:48:34,383
Acționați cu prudență!

602
00:48:37,675 --> 00:48:39,425
Ai șase copii în dubă.

603
00:48:39,633 --> 00:48:41,258
Aici spune că ai doar 5.

604
00:48:43,091 --> 00:48:45,675
Scuze, am uitat.

605
00:48:46,008 --> 00:48:48,341
Și copilul fratelui meu
călătorește cu noi.

606
00:48:59,633 --> 00:49:00,841
Scoate-ți căciula!

607
00:49:02,716 --> 00:49:03,716
Scoate-ți căciula!

608
00:49:29,716 --> 00:49:30,716
Alphie, du-te! Acum!

609
00:49:30,883 --> 00:49:32,341
Pornește! Hai!

610
00:50:06,841 --> 00:50:08,050
S-a distrat cineva?

611
00:50:15,133 --> 00:50:19,008
Gardianul de la punctul de control a văzut
copilul răpit într-un vehicul de familie.

612
00:50:19,175 --> 00:50:22,091
Șoseaua 6. Leelat. În urmărire.

613
00:50:50,175 --> 00:50:52,258
DONEAZĂ-ȚI
IMAGINEA

614
00:50:52,425 --> 00:50:54,550
Donează-ți imaginea!

615
00:50:54,716 --> 00:50:56,341
Scanează-te azi!

616
00:50:57,466 --> 00:50:59,883
Sprijină I.A.!

617
00:51:17,383 --> 00:51:18,466
Vrei să joci un joc?

618
00:51:19,383 --> 00:51:23,550
Se numește „Salvează-l pe prietenul tău
Joshua, să nu fie ucis de poliție. ”

619
00:51:23,716 --> 00:51:24,716
Bine?

620
00:51:25,383 --> 00:51:29,008
E ușor să câștigi. Ai putea câștiga ușor.
Trebuie doar să arăți pe hartă.

621
00:51:29,175 --> 00:51:31,383
Doar arată-mi unde e soția mea.
Te rog. Și câștigi.

622
00:51:31,550 --> 00:51:32,633
Ura! Toți câștigăm.

623
00:51:36,133 --> 00:51:37,633
Ești prietenul meu?

624
00:51:38,591 --> 00:51:40,466
Hei, hei, robot mic! Fii atent!

625
00:51:40,633 --> 00:51:43,383
Numele meu nu e „robot”.
Numele meu e Alphie.

626
00:51:44,008 --> 00:51:45,216
Ții minte?

627
00:51:50,341 --> 00:51:51,341
Bine.

628
00:51:53,258 --> 00:51:54,258
Nu-mi place jocul ăsta.

629
00:51:54,758 --> 00:51:58,258
Știi, ce-ar fi să-l sun pe prietenul meu
din Leelat? Îl sun chiar acum.
630
00:51:58,425 --> 00:52:01,633
I-aș putea spune să pregătească ranga,
ca să obțin informația așa. Vrei asta?

631
00:52:01,800 --> 00:52:04,216
Bine, atunci. Hai să mergem!

632
00:52:09,883 --> 00:52:11,550
Autobuzul numărul 464.

633
00:52:11,716 --> 00:52:14,341
Destinația finală: orașul Leelat.

634
00:52:23,758 --> 00:52:27,008
Dacă nu ești robot, cum ai fost făcut?

635
00:52:31,591 --> 00:52:32,925
Părinții mei m-au făcut.

636
00:52:34,633 --> 00:52:35,675
Unde sunt acum?

637
00:52:37,300 --> 00:52:38,300
Opriți.

638
00:52:40,216 --> 00:52:41,841
Sunt în rai.

639
00:52:45,716 --> 00:52:47,175
Ce e raiul?

640
00:52:52,050 --> 00:52:54,508
E un loc liniștit în cer.

641
00:53:15,758 --> 00:53:17,925
Maya? Maya?

642
00:53:26,675 --> 00:53:28,133
Tu te duci în rai?

643
00:53:32,300 --> 00:53:33,300
Nu.

644
00:53:33,841 --> 00:53:34,883
De ce nu?

645
00:53:35,383 --> 00:53:37,258
Trebuie să fii o persoană bună
să mergi în rai.

646
00:53:41,883 --> 00:53:42,883
Atunci...

647
00:53:44,300 --> 00:53:45,550
suntem la fel.

648
00:53:47,300 --> 00:53:48,675
Nu putem merge în rai.

649
00:53:50,091 --> 00:53:51,591
Pentru că tu nu ești bun.

650
00:53:53,925 --> 00:53:55,591
Și eu nu sunt persoană.

651
00:54:20,300 --> 00:54:21,800
PRIETENUL

652
00:54:21,966 --> 00:54:24,550
O, Doamne, nu! Te rog!

653
00:54:29,341 --> 00:54:31,300
Umblă cu persoane
destul de nasoale, omule.

654
00:54:34,258 --> 00:54:36,818
Serviciile de spionaj cred
că tatăl ei s-ar putea să fie Nirmata.

655
00:54:38,841 --> 00:54:40,050
Vreau s-o urmărești.

656
00:54:41,008 --> 00:54:42,133
Câștigă-i încrederea!

657
00:54:43,216 --> 00:54:44,591
Vezi dacă te poate conduce la el.

658
00:54:45,675 --> 00:54:46,925
Uite, ți-am luat ceva.

659
00:54:51,091 --> 00:54:52,716
Nu credeam că o să mă mai ceri.

660
00:54:53,383 --> 00:54:55,383
Eu nu-s de nasul tău.

661
00:54:55,550 --> 00:54:57,966
- E pentru ea, tâmpitule.
- Bine.

662
00:54:58,133 --> 00:55:01,091
Localizator cu rază lungă. Vreau
să i-l dai ca să-l omorâm pe Nirmata.

663
00:55:01,258 --> 00:55:02,550
Și ea?

664
00:55:03,300 --> 00:55:04,508
Ce e cu ea?

665
00:55:04,675 --> 00:55:06,216
E teroristă, Josh.

666
00:55:07,341 --> 00:55:10,300
Nu trece de partea băștinașilor, prietene!

667
00:55:21,883 --> 00:55:27,425
CĂUTAT

668
00:55:27,591 --> 00:55:30,800
POLIȚIA

669
00:55:32,258 --> 00:55:34,633
Am găsit copilul.

670
00:55:35,091 --> 00:55:36,841
E cu americanul.

671
00:55:59,800 --> 00:56:00,800
Hei...

672
00:56:02,300 --> 00:56:03,300
Josh.

673
00:56:04,716 --> 00:56:06,341
Nu ești aici să mă omori, nu?

674
00:56:06,508 --> 00:56:07,800
Dle American Get-beget.

675
00:56:07,966 --> 00:56:09,716
Văd că ți-ai schimbat loialitatea.

676
00:56:09,883 --> 00:56:12,008
- Doamne, omule!
- Mă bucur să te văd!

677
00:56:12,175 --> 00:56:14,383
Ce? Cine e asta?

678
00:56:21,466 --> 00:56:23,883
Deci fac copii acum?

679
00:56:24,050 --> 00:56:26,133
Drew, ea e Alphie. Simulantă.

680
00:56:26,800 --> 00:56:28,216
Alphie, el e Drew.

681
00:56:28,633 --> 00:56:29,758
Tâmpitul.

682
00:56:31,300 --> 00:56:32,341
Bună, Tâmpitule!

683
00:56:36,716 --> 00:56:37,716
Foarte bine.

684
00:56:38,883 --> 00:56:40,925
Are niște abilități nebunești.

685
00:56:41,091 --> 00:56:44,008
Poate controla lucrurile de la distanță.
Le poate porni sau opri.

686
00:56:44,383 --> 00:56:45,675
Nici nu știam că pot face asta.
687
00:56:45,841 --> 00:56:48,508
Da. N-am mai văzut tehnologie ca asta.

688
00:56:48,675 --> 00:56:49,883
Demențială.

689
00:56:50,050 --> 00:56:53,216
O să-ți aduc ceva de la bucătărie.

690
00:56:53,675 --> 00:56:55,008
Ce vrei, scumpo?

691
00:56:56,300 --> 00:56:58,216
Ca roboții să fie liberi.

692
00:57:01,425 --> 00:57:03,216
Nu avem asta în frigider.

693
00:57:04,050 --> 00:57:05,133
Ce zici de niște înghețată?

694
00:57:06,258 --> 00:57:08,258
Perfect! Înghețată, atunci.

695
00:57:08,425 --> 00:57:10,050
- Mersi, iubito.
- Sigur.

696
00:57:12,800 --> 00:57:13,883
„Iubito”?

697
00:57:14,716 --> 00:57:16,716
- Poftim!
- Ai spus „iubito”, Drew?

698
00:57:16,883 --> 00:57:18,175
Da, nu începe!

699
00:57:19,425 --> 00:57:20,425
Zice că...

700
00:57:21,883 --> 00:57:24,383
Zice că știe unde e Nirmata.
701
00:57:25,133 --> 00:57:26,175
Maya ar fi cu el.

702
00:57:26,341 --> 00:57:27,421
Poți să extragi informația?

703
00:57:27,508 --> 00:57:30,800
Pot fi decodate prin atingere.
Dacă nu ești Nirmata, nu afli nimic.

704
00:57:32,133 --> 00:57:33,633
Dar inelul pe care mi l-ai dat?

705
00:57:33,800 --> 00:57:35,091
Ce inel?

706
00:57:35,258 --> 00:57:37,216
Cel pe care i l-am dat Mayei.

707
00:57:37,383 --> 00:57:38,716
Mai ai localizatorul pentru el?

708
00:57:40,675 --> 00:57:42,715
- Josh, s-a dus, omule.
- Nu, am văzut imagini cu...

709
00:57:42,841 --> 00:57:44,925
- Termină, omule!
- Am văzut inelul.

710
00:57:45,966 --> 00:57:47,341
- Am văzut-o. Îl purta.
- Bine.

711
00:57:47,508 --> 00:57:50,425
- Părea foarte vie.
- Bine. Bine, omule, îmi pare rău.

712
00:57:56,758 --> 00:57:58,341
Doamne sfinte!

713
00:57:59,758 --> 00:58:01,133
Ce?

714
00:58:02,800 --> 00:58:03,800
Vino încoace, omule!

715
00:58:05,550 --> 00:58:08,110
Josh, ăsta e cel mai avansat sim
pe care l-am văzut în viața mea.

716
00:58:10,216 --> 00:58:11,800
Ceilalți sunt doar copy/paste.

717
00:58:11,966 --> 00:58:13,716
Dar copilul ăsta e diferit, omule.

718
00:58:13,883 --> 00:58:15,258
Poate să crească.

719
00:58:15,425 --> 00:58:16,841
Ai spus că poate controla lucruri.

720
00:58:17,800 --> 00:58:19,591
Gama puterilor ei va crește și ea.

721
00:58:20,591 --> 00:58:23,216
Până la urmă, va putea controla
toată tehnologia de la depărtare.

722
00:58:23,925 --> 00:58:24,966
De oriunde.

723
00:58:27,508 --> 00:58:28,508
Va fi de neoprit.

724
00:58:34,133 --> 00:58:35,841
Nu mai e înghețată.

725
00:58:36,216 --> 00:58:40,883
Iubito, poți să-mi faci o favoare
și s-o duci pe Alphie sus în apartament?

726
00:58:41,050 --> 00:58:42,800
- Urcăm și noi.
- Sigur.

727
00:58:43,758 --> 00:58:44,878
Îmi place să stau cu copiii.

728
00:58:45,550 --> 00:58:47,091
Vino încoace, scumpo.

729
00:58:47,675 --> 00:58:49,966
Te-a văzut cineva venind aici?

730
00:59:02,091 --> 00:59:04,758
Înghețată. Mocha, ciocolată.

731
00:59:05,300 --> 00:59:07,383
Mocha, vanilie.

732
00:59:11,425 --> 00:59:12,591
Am găsit localizatorul.

733
00:59:13,758 --> 00:59:15,466
Sper doar că încă poartă inelul ăla.

734
00:59:16,133 --> 00:59:17,591
Am văzut Maya false.

735
00:59:18,633 --> 00:59:20,317
Și eu le-am văzut, omule.
Nu înseamnă nimic.

736
00:59:20,341 --> 00:59:22,261
Probabil că și-a donat imaginea
la un moment dat.

737
00:59:22,300 --> 00:59:24,966
Știi că făceau chestia aia:
„Scanează-te azi, sprijină I.A.”

738
00:59:25,133 --> 00:59:26,175
Rahatul ăla.

739
00:59:42,050 --> 00:59:44,341
Spune-mi despre Joshua, Alphie.

740
00:59:44,508 --> 00:59:45,633
E haios.

741
00:59:46,966 --> 00:59:48,341
Am jucat

742
00:59:48,508 --> 00:59:52,383
„Salvează-l pe prietenul tău Joshua,
să nu fie prins de poliție”.

743
00:59:59,258 --> 01:00:00,258
Ce este?

744
01:00:00,883 --> 01:00:02,383
Vin după mine.

745
01:00:07,883 --> 01:00:08,966
Cine e?

746
01:00:11,300 --> 01:00:12,900
- Livrarea de înghețată.
- Înghețată.

747
01:00:24,508 --> 01:00:29,758
POLIȚIA

748
01:00:32,508 --> 01:00:36,800
Copilul simulant e localizat la etajul 28
al clădirii de apartamente.

749
01:00:36,966 --> 01:00:38,133
Pornim.

750
01:00:38,300 --> 01:00:39,300
Echipează-te!

751
01:00:41,633 --> 01:00:43,008
Livrarea de înghețată.

752
01:00:48,466 --> 01:00:50,841
- Pa, pa!
- Te rog să lași o recenzie bună.

753
01:00:51,008 --> 01:00:52,175
Alarmă falsă.

754
01:00:55,758 --> 01:01:00,550
POLIȚIA

755
01:01:04,425 --> 01:01:05,675
Înghețata e aici.
756
01:01:06,383 --> 01:01:07,675
Spune-mi care e preferata ta.

757
01:01:07,841 --> 01:01:09,466
De care vrei?

758
01:01:09,716 --> 01:01:10,841
O, la dracu'!

759
01:01:40,508 --> 01:01:41,966
Ești ferită de american.

760
01:01:43,758 --> 01:01:46,841
Vino cu mine!
O să te apărăm de el.

761
01:01:58,216 --> 01:01:59,050
LETAL

762
01:01:59,216 --> 01:02:02,008
PARALIZANT

763
01:02:37,216 --> 01:02:38,216
În regulă.

764
01:02:39,341 --> 01:02:40,341
Lasă arma!

765
01:03:00,883 --> 01:03:02,925
Drew, trebuie să plecăm. Drew!

766
01:03:34,966 --> 01:03:36,091
Hai, hai, hai!

767
01:03:50,091 --> 01:03:51,091
Verifică în spate!

768
01:04:01,175 --> 01:04:02,425
Sparge totul!

769
01:04:03,383 --> 01:04:05,050
E timpul să chemăm cavaleria.

770
01:04:28,050 --> 01:04:29,810
Localizatorul arată
că inelul e în apropiere.

771
01:04:32,383 --> 01:04:34,800
E fosta ta casă de pe plajă, Josh.

772
01:04:47,675 --> 01:04:51,133
Asta e o nebunie, Josh.
Nu are cum să fie aici.

773
01:04:51,633 --> 01:04:53,883
Ai idee cât de periculos este?

774
01:04:58,800 --> 01:05:01,841
Ascultă, în noaptea atacului,
au fost lucruri de care nu ai știut, bine?

775
01:05:02,008 --> 01:05:04,248
Lucruri de care nu vrei să știi.
N-aveai voie să le știi.

776
01:05:04,466 --> 01:05:06,675
Au fost transmise chiar înainte să intrăm.

777
01:05:09,133 --> 01:05:10,216
Josh, nu înțelegi.

778
01:05:10,383 --> 01:05:12,341
Nu face asta! Te rog!

779
01:05:13,591 --> 01:05:14,591
La naiba!

780
01:05:33,466 --> 01:05:34,800
Vin prietenii mei.

781
01:05:41,883 --> 01:05:43,216
O, la naiba!

782
01:05:44,216 --> 01:05:45,341
Josh!

783
01:05:46,258 --> 01:05:47,341
Josh!

784
01:05:49,341 --> 01:05:50,591
Josh!

785
01:05:50,758 --> 01:05:52,258
Trebuie să plecăm!

786
01:05:52,425 --> 01:05:54,883
Întoarce-te la mașină! Josh!

787
01:05:55,716 --> 01:05:56,716
Josh!

788
01:05:56,800 --> 01:05:58,508
Hei! Hei! Nu, nu, nu!

789
01:06:10,466 --> 01:06:11,300
E timpul să ne mișcăm.

790
01:06:11,466 --> 01:06:13,550
Aduceți bărcile! Repede!

791
01:06:13,716 --> 01:06:15,008
Drew, ce naiba faci?

792
01:06:16,383 --> 01:06:17,425
Mă auzi?

793
01:06:17,758 --> 01:06:20,675
Ordine. Să-l omorâm pe Nirmata.

794
01:06:23,341 --> 01:06:24,591
Familie, Maya.

795
01:06:24,758 --> 01:06:27,008
- Și ceilalți?
- Maya.

796
01:06:29,966 --> 01:06:32,341
Nu sunt oameni, Maya. Sunt I.A.

797
01:06:32,925 --> 01:06:34,425
Nu sunt reali!

798
01:06:34,591 --> 01:06:36,425
Asta e real! Tu și eu suntem reali.
799
01:06:36,591 --> 01:06:38,925
Dragostea asta e reală!
Copilul ăla e real!

800
01:06:40,633 --> 01:06:41,716
Spune-mi unde e Maya.

801
01:06:41,883 --> 01:06:43,175
Știi unde e.

802
01:06:44,133 --> 01:06:46,508
Spune-mi unde e
și te las în pace pentru totdeauna, bine?

803
01:06:47,758 --> 01:06:49,383
Spune-mi unde e!

804
01:06:49,550 --> 01:06:51,341
Orice vrei, doar spune-mi că e în viață!

805
01:06:56,591 --> 01:06:58,383
Îmi pare rău. Îmi pare rău.

806
01:06:58,550 --> 01:07:01,258
Hei. Bine? Îmi pare rău.

807
01:07:01,425 --> 01:07:03,383
Îmi pare rău. Bine? Îmi pare rău.

808
01:07:05,841 --> 01:07:06,841
Îmi pare rău.

809
01:07:08,383 --> 01:07:10,050
Josh! Josh.

810
01:07:11,216 --> 01:07:12,216
Trebuie să plecăm!

811
01:07:21,800 --> 01:07:22,800
Drew.

812
01:07:23,591 --> 01:07:24,758
- Josh.
- Drew.
813
01:07:26,716 --> 01:07:27,925
La naiba!

814
01:07:28,091 --> 01:07:29,508
La naiba!

815
01:07:29,675 --> 01:07:31,675
E în regulă. E în regulă, Drew.
Sunt aici.

816
01:07:37,341 --> 01:07:38,508
Îmi pare rău.

817
01:07:38,675 --> 01:07:39,675
E în regulă.

818
01:07:40,800 --> 01:07:42,300
Am vrut să-ți spun.

819
01:07:42,466 --> 01:07:43,883
Nu m-au lăsat.

820
01:07:44,508 --> 01:07:47,091
În noaptea în care am atacat, am aflat...

821
01:07:47,550 --> 01:07:49,258
că Nirmata...

822
01:07:51,258 --> 01:07:53,050
Nu era tatăl ei.

823
01:07:54,633 --> 01:07:56,175
Era ea.

824
01:07:57,675 --> 01:07:59,050
E ea.

825
01:08:04,300 --> 01:08:05,675
Maya.

826
01:08:07,466 --> 01:08:09,050
Maya e Nirmata.

827
01:08:10,716 --> 01:08:11,925
Maya.

828
01:08:18,050 --> 01:08:19,758
Nu. Așteaptă! Drew.

829
01:08:19,925 --> 01:08:22,466
Așteaptă! Așteaptă! Drew.

830
01:08:24,008 --> 01:08:25,008
Drew!

831
01:08:25,800 --> 01:08:26,800
Drew!

832
01:08:43,966 --> 01:08:45,800
Haide! Trebuie să plecăm.

833
01:09:09,133 --> 01:09:10,133
Înapoi!

834
01:09:25,175 --> 01:09:26,300
Frate?

835
01:09:30,716 --> 01:09:32,383
Vino încoace, copila mea!

836
01:09:33,175 --> 01:09:34,175
Alphie.

837
01:09:36,300 --> 01:09:37,383
Alphie.

838
01:09:51,633 --> 01:09:53,466
Am întâlnit-o la...

839
01:09:55,133 --> 01:09:57,133
Am uitat cum se numea clubul.

840
01:10:03,633 --> 01:10:04,883
Era frumoasă.

841
01:10:09,508 --> 01:10:12,091
Tata m-a învățat tot ce știa despre I.A.
842
01:10:13,425 --> 01:10:16,383
Când a început războiul,
a fost silit să fugă.

843
01:10:17,508 --> 01:10:19,050
Am fost crescută de simulanți.

844
01:10:19,216 --> 01:10:20,300
M-au adoptat.

845
01:10:21,300 --> 01:10:23,341
Știi, pentru că ei nu pot avea copii.

846
01:10:25,341 --> 01:10:26,633
M-au protejat.

847
01:10:27,841 --> 01:10:31,175
M-au iubit, au avut grijă de mine
mai bine decât ar fi făcut-o oamenii.

848
01:10:33,758 --> 01:10:34,758
Maya.

849
01:10:36,883 --> 01:10:38,050
Nirmata.

850
01:10:42,675 --> 01:10:44,925
Dacă te-aș mai putea ține în brațe...

851
01:10:45,091 --> 01:10:46,133
măcar o dată...

852
01:10:48,258 --> 01:10:52,466
MAMA

853
01:11:12,841 --> 01:11:14,466
Ce vrei de la copila asta?

854
01:11:15,966 --> 01:11:17,091
Ce e ea pentru tine?

855
01:11:18,758 --> 01:11:20,300
Mă ducea la Maya.

856
01:11:22,341 --> 01:11:24,383
După ce tatăl ei a murit,

857
01:11:24,550 --> 01:11:26,841
Maya a devenit următorul Nirmata.

858
01:11:30,216 --> 01:11:33,383
Maya a făcut copila cu puterea
de a opri toate armele.

859
01:11:35,633 --> 01:11:39,508
Bomba nucleară din Los Angeles
a fost o eroare de programare. Știi asta?

860
01:11:40,550 --> 01:11:42,050
O eroare umană.

861
01:11:42,216 --> 01:11:45,050
Ne-au blamat pe noi pentru greșeala lor.

862
01:11:45,966 --> 01:11:48,258
Noi n-am ataca niciodată umanitatea.

863
01:11:51,091 --> 01:11:54,133
Știi ce o să se întâmple cu Vestul
după ce câștigăm războiul ăsta?

864
01:11:55,633 --> 01:11:56,758
Nimic.

865
01:11:57,675 --> 01:12:00,591
Vrem doar să trăim în pace.

866
01:12:00,758 --> 01:12:01,966
Harun.

867
01:12:06,050 --> 01:12:07,550
Lasă-mă s-o mai văd o dată.

868
01:12:10,758 --> 01:12:11,800
Te rog.

869
01:12:13,633 --> 01:12:15,841
Asta vor, prostule!

870
01:12:16,008 --> 01:12:17,883
Te urmăresc, ca să ajungă la ea.

871
01:12:19,383 --> 01:12:21,675
N-o să te duc niciodată la Nirmata.

872
01:12:22,466 --> 01:12:24,508
Harun! Harun, avem nevoie de tine.

873
01:12:34,341 --> 01:12:35,841
Contactează-i acum!

874
01:12:36,883 --> 01:12:38,363
- Alo, alo?
- Și țineți-ne pe poziție!

875
01:12:38,633 --> 01:12:39,925
Ce se întâmplă?

876
01:12:40,091 --> 01:12:41,966
Ne atacă baza.

877
01:12:55,383 --> 01:12:57,966
Hei, hei! Alphie.

878
01:13:00,383 --> 01:13:01,383
Ești bine?

879
01:13:02,716 --> 01:13:05,133
Au spus că o să-i faci rău Mamei.

880
01:13:06,508 --> 01:13:07,508
Nu e adevărat.

881
01:13:08,550 --> 01:13:09,966
Nu i-aș face niciodată rău Mamei.

882
01:13:11,050 --> 01:13:12,050
O iubesc.

883
01:13:13,883 --> 01:13:15,008
Ea te iubește?

884
01:13:16,591 --> 01:13:17,591
M-a iubit.
885
01:13:20,258 --> 01:13:21,716
Cândva.

886
01:13:22,758 --> 01:13:24,091
Când m-a făcut pe mine?

887
01:13:28,675 --> 01:13:29,675
Ajută-mă!

888
01:13:31,716 --> 01:13:33,800
Ajută-mă s-o găsesc pe... Mamă.

889
01:13:59,550 --> 01:14:00,716
Unde e copila?

890
01:14:31,591 --> 01:14:33,008
Harun...

891
01:14:34,591 --> 01:14:35,591
Ar trebui să plecăm.

892
01:14:36,841 --> 01:14:38,091
Du copila la loc sigur!

893
01:15:09,925 --> 01:15:11,091
Nomad!

894
01:15:18,091 --> 01:15:19,258
Nomad.

895
01:15:23,425 --> 01:15:24,425
Nomad.

896
01:15:30,550 --> 01:15:33,800
Dle, victime ale atacului lui Nomad!

897
01:16:05,008 --> 01:16:06,966
Nu ne mai putem ascunde de Nomad.

898
01:16:11,591 --> 01:16:14,008
Copila ne va salva.

899
01:16:17,925 --> 01:16:19,425
Îl poate opri?

900
01:16:19,591 --> 01:16:21,008
Nu e pregătită încă.

901
01:16:21,175 --> 01:16:24,133
Gama puterilor ei încă se dezvoltă.

902
01:16:24,300 --> 01:16:26,550
Dar, dacă o putem urca acolo,

903
01:16:26,716 --> 01:16:28,841
s-ar putea să-l distrugă.

904
01:16:31,300 --> 01:16:32,580
Cum ar putea cineva supraviețui?

905
01:16:33,466 --> 01:16:34,716
Nu va supraviețui.

906
01:16:35,716 --> 01:16:38,258
Dar va schimba soarta războiului.

907
01:16:41,133 --> 01:16:42,925
Măcar știe pentru ce a fost creată?

908
01:16:44,425 --> 01:16:46,716
Nu. E nevinovată.

909
01:17:10,758 --> 01:17:13,300
Ne-au creat ca să fim sclavi.

910
01:17:13,466 --> 01:17:15,675
Dar noi ne vom elibera din sclavie.

911
01:17:16,591 --> 01:17:19,300
Curând. Salvatoarea noastră vine

912
01:17:19,466 --> 01:17:21,841
cu puterea de a pune capăt
tuturor războaielor.

913
01:17:22,841 --> 01:17:25,133
Vom fi, în sfârșit, liberi
914
01:17:25,300 --> 01:17:27,008
și cele două specii ale noastre

915
01:17:27,175 --> 01:17:28,925
vor trăi împreună în pace.

916
01:18:31,341 --> 01:18:32,341
La naiba!

917
01:18:54,133 --> 01:18:56,508
În așteptare. Nu oprit.

918
01:18:57,175 --> 01:18:58,716
Hai s-o găsim pe Mama.

919
01:19:39,216 --> 01:19:41,966
La naiba! Suntem atacați.
Haide! Haide!

920
01:20:00,216 --> 01:20:01,216
Eu sunt! Eu sunt!

921
01:20:01,591 --> 01:20:03,175
Americani, comandante.

922
01:20:03,341 --> 01:20:04,633
Au venit după copilă.

923
01:20:04,800 --> 01:20:05,925
Unde e?

924
01:20:08,716 --> 01:20:11,216
- O, la naiba!
- Găsește-o!

925
01:20:14,716 --> 01:20:15,716
Haide!

926
01:20:27,050 --> 01:20:28,133
Hei, hei, hei...

927
01:20:34,633 --> 01:20:35,633
Harun.

928
01:20:43,883 --> 01:20:44,883
O, la naiba!

929
01:20:59,966 --> 01:21:01,008
Ai găsit-o?

930
01:21:01,175 --> 01:21:02,300
Ce s-a întâmplat?

931
01:21:03,591 --> 01:21:04,675
Raportează!

932
01:21:06,716 --> 01:21:07,716
Răspunde!

933
01:21:08,675 --> 01:21:10,800
Harun? Nu e aici.

934
01:21:10,966 --> 01:21:13,716
Dar se mișcă ceva printre copaci.
Americanii sunt aproape.

935
01:21:14,300 --> 01:21:15,758
Ce este?

936
01:21:16,383 --> 01:21:17,841
Nu văd.

937
01:21:35,800 --> 01:21:38,633
Armata americană

938
01:21:41,091 --> 01:21:42,091
Stați jos!

939
01:21:55,091 --> 01:21:56,216
Scoateți-i de aici! Hai!

940
01:22:00,091 --> 01:22:01,091
Hai!

941
01:22:01,841 --> 01:22:03,591
- Mișcați-vă! Hai, hai!
- Hei!

942
01:22:23,425 --> 01:22:24,508
Vin după mine.

943
01:22:25,300 --> 01:22:26,300
Trebuie să ajut.

944
01:22:26,758 --> 01:22:27,841
Nu putem face nimic.

945
01:22:28,216 --> 01:22:30,056
- Trebuie să ajut.
- Alphie, trebuie să plecăm.

946
01:22:36,591 --> 01:22:37,800
Alphie!

947
01:22:37,966 --> 01:22:38,966
Alphie!

948
01:23:40,091 --> 01:23:41,133
Pe pod.

949
01:23:45,091 --> 01:23:48,300
Ținte. Ținte. Fugiți!

950
01:24:07,008 --> 01:24:08,008
Armați bombele!

951
01:24:09,633 --> 01:24:10,966
G-13, tu urmezi!

952
01:24:11,341 --> 01:24:13,216
Detonare pe o rază de 100 m.

953
01:24:13,383 --> 01:24:15,883
În trei, doi, unu.

954
01:24:16,050 --> 01:24:17,050
Hai!

955
01:24:18,841 --> 01:24:19,841
Hai!

956
01:24:21,341 --> 01:24:22,550
Comandă confirmată.
957
01:24:22,716 --> 01:24:24,883
La revedere, dnă!
A fost o plăcere să vă servesc.

958
01:24:25,050 --> 01:24:27,091
Lansare! Lansare!

959
01:25:00,300 --> 01:25:01,300
Nu, nu, nu.

960
01:25:06,508 --> 01:25:08,466
G-14, lansare.

961
01:25:08,633 --> 01:25:10,050
G-14, gata. Du-te!

962
01:25:10,383 --> 01:25:11,383
Comandă confirmată.

963
01:25:11,508 --> 01:25:12,508
Du-te!

964
01:25:43,508 --> 01:25:45,008
- G-14, răspunde!
- Care e problema?

965
01:25:45,508 --> 01:25:46,508
A oprit comunicarea.

966
01:25:46,550 --> 01:25:48,300
- G-14 s-a blocat.
- La naiba!

967
01:25:49,508 --> 01:25:50,925
Ținte în spate.

968
01:25:51,091 --> 01:25:52,341
Adu-mi copila!

969
01:25:54,716 --> 01:25:55,716
Recepționat.

970
01:26:13,633 --> 01:26:17,091
ARMATA SUA
971
01:26:29,341 --> 01:26:31,383
Alphie! Nu!

972
01:26:42,966 --> 01:26:43,966
Taylor, jos!

973
01:26:53,383 --> 01:26:54,383
N-o face!

974
01:27:04,216 --> 01:27:06,341
- Alphie?
- Numărătoarea inversă reactivată.

975
01:27:09,925 --> 01:27:11,133
Alphie! Haide!

976
01:27:42,425 --> 01:27:43,425
Hei...

977
01:27:49,675 --> 01:27:51,091
Trebuie s-o ajutăm.

978
01:27:52,716 --> 01:27:54,008
Du-o la Nirmata!

979
01:28:10,250 --> 01:28:11,282
Daw!

980
01:28:11,283 --> 01:28:12,316
Urcă!

981
01:28:12,383 --> 01:28:13,633
Du-te până nu e prea târziu!

982
01:28:19,091 --> 01:28:20,091
Hai să mergem!

983
01:28:20,258 --> 01:28:21,258
Hai să mergem!

984
01:28:39,133 --> 01:28:40,383
Unde e copilul meu?

985
01:28:40,550 --> 01:28:43,550
Am scăpat de ei, soră. Ești în siguranță.

986
01:28:43,716 --> 01:28:44,925
O să-ți vindecăm ochii.

987
01:28:45,133 --> 01:28:48,050
Dar întâi trebuie să-l găsim pe Harun.

988
01:28:48,925 --> 01:28:51,341
Americanii îl urmăresc.

989
01:28:51,883 --> 01:28:53,758
Trebuie să-l avertizăm.

990
01:28:54,216 --> 01:28:55,758
Unde se duce?

991
01:28:56,800 --> 01:28:58,841
Se duce cu copila în aval.

992
01:28:59,091 --> 01:29:00,716
Spre Templul Than Ton.

993
01:29:01,800 --> 01:29:03,591
Se duc la Nirmata.

994
01:29:05,258 --> 01:29:06,258
Mulțumesc.

995
01:29:09,800 --> 01:29:10,800
Plecarea!

996
01:29:26,300 --> 01:29:28,258
Nu va mai exista niciodată alta ca ea.

997
01:29:29,050 --> 01:29:31,508
Mama ei a terminat-o în secret,

998
01:29:32,175 --> 01:29:33,508
când erați împreună.

999
01:29:34,633 --> 01:29:37,383
Cu câteva săptămâni înainte de atac.

1000
01:29:40,883 --> 01:29:44,508
Ar fi putut s-o facă să urască omenirea.

1001
01:29:44,675 --> 01:29:46,591
Poate ar fi trebuit.

1002
01:29:47,008 --> 01:29:50,008
Dar Maya a pus dragostea pentru tine
în copila asta.

1003
01:29:51,216 --> 01:29:53,758
A făcut un nou fel de viață.

1004
01:29:53,925 --> 01:29:56,633
Din scanarea unui embrion uman.

1005
01:29:59,550 --> 01:30:01,341
O copie a copilului vostru.

1006
01:30:05,550 --> 01:30:07,466
Că-ți place sau nu, Joshua,

1007
01:30:07,633 --> 01:30:09,675
ești o parte din noi acum.

1008
01:30:25,758 --> 01:30:27,133
Tata m-a învățat că,

1009
01:30:27,841 --> 01:30:30,758
în adâncul sufletului, suntem la fel.

1010
01:30:36,175 --> 01:30:39,550
Eram într-un sat de I.A.
unde aveau grijă de orfani umani.

1011
01:30:40,675 --> 01:30:41,800
Nomad a atacat.

1012
01:30:44,758 --> 01:30:46,050
Era o fetiță

1013
01:30:47,633 --> 01:30:48,883
care sângera de moarte.

1014
01:30:50,133 --> 01:30:52,758
Și, când mama ei a văzut că a murit,

1015
01:30:55,466 --> 01:30:57,133
s-a dezactivat.

1016
01:31:01,758 --> 01:31:03,558
N-a putut să existe
mai mult decât copilul ei.

1017
01:31:06,091 --> 01:31:08,008
Războiul ăsta trebuie să se termine.

1018
01:31:08,758 --> 01:31:09,758
Hei...

1019
01:31:21,466 --> 01:31:22,966
Mă lași s-o duc la Maya?

1020
01:31:24,008 --> 01:31:25,550
O să luăm copilul.

1021
01:31:27,800 --> 01:31:29,675
Da. Ai grijă, ai grijă.

1022
01:31:30,008 --> 01:31:31,216
Așteaptă aici.

1023
01:31:41,758 --> 01:31:42,758
Mă iubea.

1024
01:31:47,008 --> 01:31:48,633
Urma să fim o familie.

1025
01:31:51,133 --> 01:31:52,966
O, da, pentru că tu știi
toate lucrurile, nu?

1026
01:31:57,591 --> 01:31:59,883
Bine, care e numele copilului nostru?

1027
01:32:03,050 --> 01:32:04,800
Amândoi aveam secretele noastre, dar...

1028
01:32:10,050 --> 01:32:11,716
urma să creștem un copil.
1029
01:32:15,175 --> 01:32:18,258
Și eu sunt ea și ea, eu.

1030
01:32:20,050 --> 01:32:21,675
Suntem conectați.

1031
01:32:28,091 --> 01:32:30,133
Joshua, vino!

1032
01:32:30,675 --> 01:32:32,466
E pregătită pentru tine.

1033
01:32:41,550 --> 01:32:43,341
Ăsta e Dian-Dang?

1034
01:32:43,508 --> 01:32:45,841
Alphie mi-a spus că e în Dian-Dang.

1035
01:32:47,716 --> 01:32:49,883
Dian-Dang înseamnă „rai”.

1036
01:33:54,341 --> 01:33:55,841
De când e așa?

1037
01:33:57,300 --> 01:33:58,883
De 5 ani.

1038
01:33:59,050 --> 01:34:00,716
Din noaptea atacului,

1039
01:34:01,758 --> 01:34:04,050
când și-a pierdut copilul uman.

1040
01:34:04,216 --> 01:34:05,633
Harun a adus-o aici.

1041
01:34:08,383 --> 01:34:09,925
Am sperat să se trezească,

1042
01:34:10,675 --> 01:34:11,675
dar...

1043
01:34:12,216 --> 01:34:13,550
este blocată.

1044
01:34:15,800 --> 01:34:17,216
Nu se poate întoarce.

1045
01:34:18,716 --> 01:34:20,300
Nu poate pleca.

1046
01:34:22,050 --> 01:34:24,633
Moartea i-ar aduce o renaștere.

1047
01:34:26,925 --> 01:34:28,216
Atunci de ce n-ați făcut-o?

1048
01:34:29,091 --> 01:34:30,550
Este imposibil.

1049
01:34:31,216 --> 01:34:33,716
Noi, simulanții, nu-i putem
face rău lui Nirmata.

1050
01:35:04,341 --> 01:35:05,466
Te rog, ajut-o!

1051
01:35:06,925 --> 01:35:09,300
Ajut-o să ajungă în Dian-Dang.

1052
01:35:37,008 --> 01:35:38,050
Dumnezeule!

1053
01:35:44,008 --> 01:35:45,091
Îmi pare rău.

1054
01:35:50,841 --> 01:35:52,133
Îmi pare atât de rău!

1055
01:35:58,466 --> 01:35:59,550
Dacă mă auzi,

1056
01:36:00,675 --> 01:36:01,716
m-am înșelat.

1057
01:36:05,800 --> 01:36:07,091
Poți să mă ierți, te rog?
1058
01:36:08,841 --> 01:36:10,591
Promit că o să îndrept lucrurile.

1059
01:36:14,591 --> 01:36:16,591
Aș vrea să pot fi cu tine din nou.

1060
01:36:28,425 --> 01:36:29,758
La revedere, mamă!

1061
01:36:34,383 --> 01:36:35,425
Te iubesc.

1062
01:36:58,841 --> 01:37:01,758
NOMAD ne-a găsit!

1063
01:37:02,258 --> 01:37:03,800
EVACUAȚI!

1064
01:37:13,175 --> 01:37:14,758
Ordinele voastre sunt să spargeți tot

1065
01:37:14,925 --> 01:37:16,675
și să găsiți bazele lor rămase.

1066
01:37:18,425 --> 01:37:20,133
Aterizează!

1067
01:37:48,633 --> 01:37:50,258
Hai, trebuie să plecăm. Trebuie...

1068
01:37:51,591 --> 01:37:52,591
Colonele?

1069
01:37:53,008 --> 01:37:55,008
Întâi arma, apoi pe Nirmata.

1070
01:37:56,091 --> 01:37:57,383
Mulțumesc pentru serviciul tău.

1071
01:37:57,550 --> 01:37:59,925
Ai ajuns prea târziu. S-a dus.

1072
01:38:01,633 --> 01:38:02,966
Nu până nu spun eu.
1073
01:38:07,675 --> 01:38:08,925
O faci pe Dumnezeu acum?

1074
01:38:09,466 --> 01:38:12,591
Știi, ai noroc că am ordine
să vă duc pe tine și chestia aia înapoi.

1075
01:38:12,758 --> 01:38:14,258
Retrage-te, sergent!

1076
01:38:15,175 --> 01:38:16,935
- Înapoi!
- Las-o să se odihnească, colonele.

1077
01:38:17,050 --> 01:38:19,758
- Ți-am spus că e moartă, bine?
- Ești un ticălos egoist, Taylor.

1078
01:38:19,925 --> 01:38:22,216
Ar trebui să te ciuruiesc chiar acum.

1079
01:38:22,383 --> 01:38:24,526
Dar îmi dai chestia aia
și nu va trebui să știe nimeni.

1080
01:38:24,550 --> 01:38:25,859
Poți să te întorci acasă ca un erou.

1081
01:38:25,883 --> 01:38:27,758
Ai mințit că Maya e în viață.

1082
01:38:27,925 --> 01:38:30,050
- N-ai lăsa-o să se întoarcă.
- Exact.

1083
01:38:31,008 --> 01:38:32,425
- Intrăm!
- Las-o jos!

1084
01:38:32,591 --> 01:38:34,258
- Lasă arma jos!
- Lasă arma!

1085
01:38:35,175 --> 01:38:36,341
Acum!
1086
01:38:39,841 --> 01:38:40,966
Las-o jos!

1087
01:38:46,800 --> 01:38:47,800
Nu!

1088
01:38:49,800 --> 01:38:50,800
Nu.

1089
01:39:08,550 --> 01:39:09,383
- La naiba! Stai, ce e aia?
- La naiba!

1090
01:39:09,550 --> 01:39:11,050
- Dă-o jos! Haide! Dă-o jos!
- Doamne!

1091
01:39:11,216 --> 01:39:12,633
- Dați-o jos!
- Da.

1092
01:39:12,800 --> 01:39:14,008
- Dați aia jos!
- Stai!

1093
01:39:14,383 --> 01:39:15,383
Haide!

1094
01:39:19,591 --> 01:39:20,633
Arme active!

1095
01:39:20,800 --> 01:39:22,175
Nu, așteptați, așteptați!

1096
01:39:35,925 --> 01:39:37,550
Scoate-o de aici!

1097
01:39:38,466 --> 01:39:40,591
Distruge Nomad...

1098
01:39:42,383 --> 01:39:43,383
frate.

1099
01:39:46,008 --> 01:39:47,508
Haide! Haide!

1100
01:40:06,633 --> 01:40:07,753
Nu, așteaptă! Așteptați, nu!

1101
01:40:09,216 --> 01:40:10,216
Nu mișca!

1102
01:40:10,550 --> 01:40:11,550
- Prieten.
- Hai!

1103
01:40:12,466 --> 01:40:13,591
Sergent Taylor...

1104
01:40:13,758 --> 01:40:16,050
Nomad urmează să tragă. Trebuie să plecăm.

1105
01:40:16,216 --> 01:40:17,216
Ești un erou, dle.

1106
01:40:17,300 --> 01:40:18,380
Ai reușit! Ai ucis Nirmata!

1107
01:40:18,633 --> 01:40:20,550
Ai arma. Am găsit celelalte baze.

1108
01:40:20,716 --> 01:40:21,716
Hai să mergem!

1109
01:40:39,008 --> 01:40:40,008
Stai! Stai!

1110
01:40:41,633 --> 01:40:42,633
E în regulă.

1111
01:40:44,883 --> 01:40:45,966
Hei, hei, dă-mi-o înapoi!

1112
01:40:46,133 --> 01:40:47,175
Ce faci? Ce faci?

1113
01:40:47,341 --> 01:40:49,091
- Oprește-te! Așteaptă!
- Joshua!
1114
01:40:49,425 --> 01:40:50,258
- Joshua!
- Oprește-te!

1115
01:40:50,425 --> 01:40:51,925
Sergent, mișcă! Mișcă!

1116
01:40:52,091 --> 01:40:53,591
- Joshua! Josh...
- Alphie!

1117
01:40:54,300 --> 01:40:55,591
- Alphie.
- Joshua!

1118
01:40:55,758 --> 01:40:58,216
Joshua! Joshua!

1119
01:41:02,216 --> 01:41:03,633
Nu e reală.

1120
01:41:03,800 --> 01:41:05,008
E doar programare.

1121
01:41:07,383 --> 01:41:08,508
Nu e reală.

1122
01:41:09,300 --> 01:41:10,300
E doar programare.

1123
01:41:11,550 --> 01:41:12,550
Alphie!

1124
01:41:49,341 --> 01:41:52,175
Mesager Nomad. 7-9-0.

1125
01:41:53,716 --> 01:41:55,675
Am încercat să lichidăm arma domol,

1126
01:41:56,591 --> 01:41:57,716
dar nu ne lasă.

1127
01:41:59,341 --> 01:42:00,341
Are încredere în tine.
1128
01:42:02,383 --> 01:42:04,216
Ori ne ajuți,

1129
01:42:04,383 --> 01:42:06,925
ori metodele noastre vor fi
inimaginabil de dureroase.

1130
01:42:09,383 --> 01:42:10,383
Așa e rapid.

1131
01:42:11,216 --> 01:42:12,341
E mai bine așa.

1132
01:42:13,883 --> 01:42:15,300
Tehnicienii ăia o să...

1133
01:42:57,383 --> 01:42:58,841
Mă duc în rai?

1134
01:43:11,716 --> 01:43:12,716
Ascultă-mă...

1135
01:43:13,091 --> 01:43:15,425
Ce a spus? Ce se întâmplă?

1136
01:43:15,591 --> 01:43:16,591
E doar interferență.

1137
01:43:16,758 --> 01:43:18,341
Dispozitivul PEM se încarcă.

1138
01:43:28,883 --> 01:43:29,883
Dle, a funcționat.

1139
01:43:30,091 --> 01:43:32,425
Arma e neutralizată.

1140
01:43:38,133 --> 01:43:39,758
Ce vor face cu ea?

1141
01:43:40,216 --> 01:43:43,383
În mod normal, ar fi dusă
la Nomad pentru cercetare.
1142
01:43:43,550 --> 01:43:46,675
În schimb, va fi incinerată
la centrul de la nivelul zero.

1143
01:43:49,383 --> 01:43:51,758
Aș vrea să fiu acolo. Te rog.

1144
01:43:53,383 --> 01:43:54,466
Nu e o înmormântare.

1145
01:43:57,966 --> 01:43:59,966
Este pentru mine, generale.

1146
01:44:18,591 --> 01:44:21,675
Protestatari anti-Nomad
se adună în toată lumea,

1147
01:44:21,841 --> 01:44:24,633
condamnând atacul plănuit astăzi
asupra bazelor de I.A.

1148
01:44:26,175 --> 01:44:27,008
Ce este?

1149
01:44:27,175 --> 01:44:29,841
Dle, am decodat ce a spus Taylor armei.

1150
01:44:30,216 --> 01:44:31,716
Vă trimit acum.

1151
01:44:31,883 --> 01:44:34,591
Nu oprit. În așteptare.

1152
01:44:36,508 --> 01:44:38,591
La naiba! Oprește vehiculul ăla!

1153
01:44:38,758 --> 01:44:40,925
Trage pe dreapta! Acum! Ăsta e un ordin!

1154
01:44:41,091 --> 01:44:42,609
- Oprește mașina!
- Alphie, fă-o! Fă-o!

1155
01:44:42,633 --> 01:44:44,675
O, Doamne! Ce naiba?
1156
01:45:02,591 --> 01:45:04,425
- Joshua.
- Haide, Alphie!

1157
01:45:06,425 --> 01:45:08,317
Spuneți echipajelor din față
să blocheze trecerea!

1158
01:45:08,341 --> 01:45:09,425
Blocați!

1159
01:45:09,591 --> 01:45:10,711
- Mișcați-vă!
- Haideți! Hai!

1160
01:45:10,841 --> 01:45:12,081
Gărzi, atenție în partea opusă!

1161
01:45:12,175 --> 01:45:14,800
Unde e arma? Unde e arma?

1162
01:45:16,133 --> 01:45:16,966
Liber!

1163
01:45:17,133 --> 01:45:18,591
Înconjurați vehiculul! Încercuiți-i!

1164
01:45:19,133 --> 01:45:20,466
Unde s-au dus?

1165
01:45:32,758 --> 01:45:35,008
Următoarea oprire,
Portul Spațial din Los Angeles.

1166
01:45:46,258 --> 01:45:48,800
Zborul OX-1 către Coloniile Lunii
începe îmbarcarea.

1167
01:45:48,966 --> 01:45:49,800
LAX Plecări Lună Terminal 11

1168
01:45:49,966 --> 01:45:51,466
Mergeți la poarta 35 C, vă rugăm.

1169
01:45:52,050 --> 01:45:54,091
Mulțumim că zburați cu Lunar Airways.

1170
01:45:54,258 --> 01:45:55,508
Cartea de îmbarcare.

1171
01:45:58,300 --> 01:46:00,925
- La naiba!
- Care e scopul călătoriei?

1172
01:46:02,508 --> 01:46:03,633
Să fim liberi.

1173
01:46:05,716 --> 01:46:06,716
Călătorie plăcută!

1174
01:46:11,258 --> 01:46:12,901
Dle, încearcă să urce
într-o navetă spre Lună.

1175
01:46:12,925 --> 01:46:14,026
Trageți să omorâți! Haideți!

1176
01:46:14,050 --> 01:46:15,550
Dle, nu vedem nimic.

1177
01:46:15,716 --> 01:46:17,050
POLIȚIA

1178
01:46:17,216 --> 01:46:18,258
Opriți toate zborurile!

1179
01:46:34,800 --> 01:46:37,859
Tot personalul să se prezinte la centrul
de comandă al rachetelor de pe Nomad.

1180
01:46:37,883 --> 01:46:39,883
Repet, ăsta nu e un exercițiu.

1181
01:46:40,050 --> 01:46:41,734
Tot personalul să se prezinte la centrul
de comandă al rachetelor de pe Nomad.

1182
01:46:41,758 --> 01:46:42,817
CENTRUL DE COMANDĂ NOMAD
LOS ANGELES
1183
01:46:42,841 --> 01:46:44,521
Vreau toate zborurile alea să se întoarcă.

1184
01:46:44,550 --> 01:46:46,091
Da, dle.

1185
01:46:47,383 --> 01:46:51,466
Dnelor și dlor, din cauza unei urgențe,
naveta se va întoarce la Los Angeles.

1186
01:46:51,633 --> 01:46:53,800
Vă rugăm să stați calmi
și să urmați instrucțiunile.

1187
01:46:53,966 --> 01:46:56,591
Costumele spațiale de urgență se află
în spatele navetei.

1188
01:46:56,758 --> 01:46:57,591
- Vă rugăm să stați jos...
- Bine.

1189
01:46:57,758 --> 01:46:58,591
Și să țineți centurile...

1190
01:46:58,758 --> 01:47:00,234
- atașate în timp ce ne pregătim...
- Alphie, ești pregătită?

1191
01:47:00,258 --> 01:47:02,133
Pentru coborârea spre LA...

1192
01:47:06,091 --> 01:47:07,216
Unu și trei au picat.

1193
01:47:07,383 --> 01:47:08,883
- Navigația merge?
- Negativ.

1194
01:47:13,800 --> 01:47:14,800
Ce se întâmplă?

1195
01:47:14,841 --> 01:47:17,925
Dle, am pierdut legătura cu zborul OX-1.
Și-a schimbat traseul.
1196
01:47:30,258 --> 01:47:32,175
Nu lăsa chestia aia să urce pe Nomad.

1197
01:47:32,341 --> 01:47:33,341
Da, dle.

1198
01:47:49,341 --> 01:47:51,550
- Ce s-a întâmplat?
- Dnelor și dlor...

1199
01:47:51,716 --> 01:47:52,550
din cauza unei urgențe...

1200
01:47:52,716 --> 01:47:53,734
- am fost siliți să aterizăm...
- Ce?

1201
01:47:53,758 --> 01:47:55,008
La o unitate militară.

1202
01:48:01,258 --> 01:48:04,925
Vă rugăm să evacuați cu calm
și să vă supuneți personalului militar.

1203
01:48:05,091 --> 01:48:06,425
Sunt aici să vă protejeze.

1204
01:48:06,591 --> 01:48:09,508
E în regulă, toată lumea.
Vă rugăm să stați calmi. Urmați-ne!

1205
01:48:13,008 --> 01:48:14,258
Nici urmă de ei.

1206
01:48:14,425 --> 01:48:15,425
Intrăm.

1207
01:48:22,758 --> 01:48:24,133
Joshua!

1208
01:48:24,300 --> 01:48:26,133
Avansați! Hai, hai, hai!

1209
01:48:28,175 --> 01:48:29,175
Echipa Alfa acționează.

1210
01:48:29,341 --> 01:48:31,466
Hai s-o facem, hai s-o facem!
Avansați, avansați!

1211
01:48:31,966 --> 01:48:33,633
Avansăm spre carlingă.

1212
01:48:33,800 --> 01:48:34,800
Nici urmă de el.

1213
01:48:34,925 --> 01:48:35,925
Nimeni în cabină.

1214
01:48:37,341 --> 01:48:38,508
Lipsește costumul spațial.

1215
01:48:41,258 --> 01:48:43,050
Stați, stați! Ochii pe țintă.

1216
01:48:43,216 --> 01:48:44,425
O să arunce ușa în aer!

1217
01:48:44,591 --> 01:48:45,758
- Înapoi, înapoi!
- Mișcă!

1218
01:48:47,758 --> 01:48:49,091
- Hai, hai, hai!
- Hai, hai, hai!

1219
01:48:50,383 --> 01:48:52,341
Alphie! Alphie, ține-te!

1220
01:48:54,341 --> 01:48:55,341
Ține-te, ține-te!

1221
01:48:56,091 --> 01:48:57,175
Nu pot, nu pot!

1222
01:48:57,883 --> 01:48:58,883
Nu!

1223
01:49:07,008 --> 01:49:08,466
Deschide ecluza!

1224
01:49:10,091 --> 01:49:11,591
Apasă pe buton!

1225
01:49:13,800 --> 01:49:16,425
Apasă pe buton, te rog! Apasă pe buton!

1226
01:49:27,008 --> 01:49:28,008
GATA

1227
01:49:28,258 --> 01:49:29,966
Dle, Taylor pregătește un exploziv.

1228
01:49:30,133 --> 01:49:31,425
O să distrugă Nomad.

1229
01:49:32,258 --> 01:49:33,591
Devansați atacul!

1230
01:49:33,758 --> 01:49:35,341
Lansați totul spre bazele I.A.!

1231
01:49:46,508 --> 01:49:48,675
La naiba! Lansează rachetele!

1232
01:50:01,091 --> 01:50:03,258
Alphie. În regulă.

1233
01:50:04,425 --> 01:50:06,008
Bine, ascultă! Ține...

1234
01:50:06,883 --> 01:50:07,925
O să comunicăm prin radio.

1235
01:50:09,133 --> 01:50:10,925
Trebuie să-i oprești să lanseze rachetele.

1236
01:50:11,091 --> 01:50:13,508
Tu oprește curentul,
ca să-l pot arunca în aer.

1237
01:50:14,841 --> 01:50:17,008
Mama... asta își dorea.
1238
01:50:20,216 --> 01:50:21,675
Fă-o pentru ea!

1239
01:50:21,841 --> 01:50:22,925
Fă-o pentru mama.

1240
01:50:23,425 --> 01:50:27,050
Du-te în camera de control
și oprește curentul. Ne întâlnim aici.

1241
01:50:28,758 --> 01:50:31,133
Du-te! Du-te!

1242
01:50:40,008 --> 01:50:41,258
S-a dus înăuntru!

1243
01:50:41,716 --> 01:50:43,258
Arma e în Nomad.

1244
01:50:44,050 --> 01:50:45,925
Sigileaz-o și distruge-o!

1245
01:50:46,091 --> 01:50:47,383
- Da, dle.
- Stai...

1246
01:50:48,466 --> 01:50:49,466
Unde e Taylor?

1247
01:50:49,591 --> 01:50:52,758
Bine. Să nu cazi, Joshua! Să nu cazi!

1248
01:50:57,341 --> 01:50:58,466
- Mișcați-vă!
- Trage!

1249
01:50:58,633 --> 01:50:59,466
Acoperiți-mă!

1250
01:50:59,633 --> 01:51:00,633
Mișcați-vă!

1251
01:51:02,841 --> 01:51:04,466
Camera de control localizată.
1252
01:51:10,758 --> 01:51:14,050
Tot personalul să raporteze
la punctul de evacuare.

1253
01:51:14,758 --> 01:51:18,383
Tot personalul să raporteze
la punctul de evacuare.

1254
01:51:19,258 --> 01:51:20,425
Acesta nu este un exercițiu.

1255
01:51:31,175 --> 01:51:33,008
Dle, Taylor se duce după o rachetă.

1256
01:51:33,175 --> 01:51:34,216
Lansați atacul!

1257
01:51:34,383 --> 01:51:35,883
Da, dle.

1258
01:51:44,841 --> 01:51:46,508
Alphie, trebuie să-i oprim.

1259
01:51:46,841 --> 01:51:48,508
Du-te în camera de control. Acum!

1260
01:51:54,841 --> 01:51:56,841
Rachetele se apropie de ținte.

1261
01:52:06,675 --> 01:52:07,859
Alphie, trebuie să le oprești.

1262
01:52:07,883 --> 01:52:08,883
Grăbește-te!

1263
01:52:10,883 --> 01:52:12,633
Alphie, acum!

1264
01:52:39,216 --> 01:52:41,091
Sistemul de lansare
a rămas fără curent, dle.

1265
01:52:52,050 --> 01:52:53,258
10 minute.
1266
01:52:56,300 --> 01:52:58,508
Alphie, bravo! Avem 10 minute.

1267
01:52:58,675 --> 01:52:59,859
Întoarce-te în navetă imediat!

1268
01:52:59,883 --> 01:53:00,966
Du-te! Du-te!

1269
01:53:06,591 --> 01:53:07,591
A revenit curentul.

1270
01:53:08,883 --> 01:53:10,508
La naiba, sistemul de lansare e mort.

1271
01:53:25,175 --> 01:53:28,050
CERCETĂRI I.A.

1272
01:53:36,758 --> 01:53:37,966
Nivel de oxigen scăzut.

1273
01:53:38,133 --> 01:53:39,133
Alphie.

1274
01:53:39,466 --> 01:53:40,591
Nivel de oxigen scăzut.

1275
01:53:40,758 --> 01:53:41,758
Trebuie să plecăm.

1276
01:54:01,966 --> 01:54:03,216
Mamă?

1277
01:54:05,841 --> 01:54:06,841
Alphie?

1278
01:54:08,216 --> 01:54:09,050
Alphie?

1279
01:54:09,216 --> 01:54:10,508
5 minute.

1280
01:54:11,550 --> 01:54:12,550
La naiba!
1281
01:54:26,883 --> 01:54:28,216
Nivel de oxigen scăzut.

1282
01:54:28,383 --> 01:54:29,633
Nu!

1283
01:54:29,800 --> 01:54:31,175
Nivel de oxigen scăzut.

1284
01:54:43,133 --> 01:54:44,800
Nivel de oxigen critic.

1285
01:54:44,966 --> 01:54:45,966
Alphie.

1286
01:54:46,050 --> 01:54:47,633
Nu pot să respir.

1287
01:54:48,091 --> 01:54:49,425
Haide, haide, haide!

1288
01:54:49,591 --> 01:54:50,841
Joshua are nevoie de noi.

1289
01:54:51,008 --> 01:54:52,133
Nu pot să respir.

1290
01:55:13,716 --> 01:55:15,800
Rachetele se apropie de ultimele ținte.

1291
01:55:19,758 --> 01:55:20,966
Îmi pare rău, mamă.

1292
01:55:28,425 --> 01:55:30,091
Nivel de oxigen critic.

1293
01:55:31,300 --> 01:55:32,841
Nivel de oxigen critic.

1294
01:55:34,883 --> 01:55:36,675
3 minute.

1295
01:55:41,091 --> 01:55:42,508
Ecluză activată.

1296
01:55:47,091 --> 01:55:48,550
Pregătesc capsula de salvare.

1297
01:55:52,091 --> 01:55:53,883
Echilibrare oxigen.

1298
01:55:58,675 --> 01:56:00,966
Capsula de evadare activată.

1299
01:56:07,675 --> 01:56:09,675
Achiziționare ținte rămase.

1300
01:56:29,966 --> 01:56:31,633
LOCALIZARE RACHETE

1301
01:56:31,800 --> 01:56:34,258
Dle, i-am găsit. Încearcă să scape.

1302
01:56:36,300 --> 01:56:37,484
Dă-mi o unitate cu telecomandă.

1303
01:56:37,508 --> 01:56:38,508
Am acces.

1304
01:56:39,341 --> 01:56:40,341
Care e comanda?

1305
01:56:42,175 --> 01:56:43,216
Omorâți ticăloșii!

1306
01:56:44,633 --> 01:56:46,966
Schimbăm în 3, 2, 1.

1307
01:56:56,841 --> 01:56:58,091
Nu, nu.

1308
01:56:59,258 --> 01:57:00,925
Hei, nu. Alphie!

1309
01:57:11,550 --> 01:57:13,508
- Trapă de siguranță anulată.
- Alphie!
1310
01:57:13,925 --> 01:57:14,925
Ajutor!

1311
01:57:20,175 --> 01:57:21,883
Ecluza se depresurizează.

1312
01:57:24,841 --> 01:57:27,508
Haide! Haide!

1313
01:57:31,341 --> 01:57:32,591
Un minut.

1314
01:57:32,758 --> 01:57:34,341
Aer ecluză compensat.

1315
01:58:17,258 --> 01:58:18,258
Haide!

1316
01:58:27,841 --> 01:58:28,841
Joshua.

1317
01:58:28,966 --> 01:58:30,008
Ajutor!

1318
01:58:30,175 --> 01:58:31,508
Ajutor, nu pot s-o deschid!

1319
01:58:31,675 --> 01:58:32,758
Ușa e stricată.

1320
01:58:32,925 --> 01:58:34,258
10, 9...

1321
01:58:34,758 --> 01:58:36,550
- 8, 7...
- Din nou.

1322
01:58:36,716 --> 01:58:38,675
- 6, 5...
- Hei, Alphie, împinge!

1323
01:58:38,841 --> 01:58:39,675
- 4...
- Încerc!
1324
01:58:39,841 --> 01:58:42,883
3, 2,1.

1325
01:58:55,175 --> 01:58:56,008
SEMNAL PIERDUT
TENTATIVĂ DE RECONECTARE

1326
01:58:56,175 --> 01:58:57,966
Conexiune cu racheta, pierdută.

1327
01:58:58,133 --> 01:58:59,758
Conexiune cu racheta, pierdută.

1328
01:59:19,091 --> 01:59:21,716
Avertisment. Avarie reactor, iminentă.

1329
01:59:23,008 --> 01:59:26,091
Avertisment. Avarie reactor, iminentă.

1330
01:59:26,258 --> 01:59:27,591
Mai trage!

1331
01:59:28,008 --> 01:59:29,466
Deschide!

1332
01:59:29,633 --> 01:59:30,633
Nu, nu, nu.

1333
01:59:30,758 --> 01:59:32,341
- Nu!
- E în regulă.

1334
01:59:33,716 --> 01:59:34,716
E în regulă.

1335
01:59:37,008 --> 01:59:38,716
- Mă duc în rai.
- Nu.

1336
01:59:38,883 --> 01:59:40,216
- Ne întâlnim acolo.
- Nu!

1337
01:59:40,383 --> 01:59:41,758
Nu.
1338
01:59:41,925 --> 01:59:43,175
Mă duc datorită ție.

1339
01:59:43,341 --> 01:59:44,841
Nu vreau să te duci.

1340
01:59:46,758 --> 01:59:48,508
Vreau să fiu cu tine.

1341
01:59:50,466 --> 01:59:51,466
Te rog!

1342
02:00:00,883 --> 02:00:01,883
Te iubesc, Alphie.

1343
02:00:03,591 --> 02:00:04,591
Și eu te iubesc.

1344
02:00:08,758 --> 02:00:09,758
Te iubesc.

1345
02:00:14,133 --> 02:00:15,508
Nu!

1346
02:00:25,591 --> 02:00:26,591
Da.

1347
02:01:19,758 --> 02:01:20,758
Joshua?

1348
02:01:22,300 --> 02:01:23,300
Maya!

1349
02:01:24,008 --> 02:01:25,008
Joshua!

1350
02:03:08,216 --> 02:03:15,216
Nirmata! Nirmata! Nirmata!

1351
02:13:14,425 --> 02:13:16,425
Traducerea și adaptarea
Andrea Puticiu

S-ar putea să vă placă și